Übersetzung für "Und bitte sie" in Englisch

Liebe Kolleginnen und Kollegen, bitte halten Sie die zugewiesene Zeit ein.
Colleagues, please keep to the allotted time.
Europarl v8

Kolleginnen und Kollegen, bitte halten Sie die Ihnen zugewiesene Zeit ein.
Colleagues, please keep to your time.
Europarl v8

Vielen Dank und entschuldigen Sie bitte.
Thank you very much and my humble apologies.
Europarl v8

Verehrte Kolleginnen und Kollegen, bitte unterbrechen Sie den Kommissar nicht.
Ladies and gentlemen, I would ask you please not to interrupt the Commissioner.
Europarl v8

Und darum bitte ich Sie heute in aller Bescheidenheit.
That is purely and simply what I ask you to grant us today.
Europarl v8

Sehr geehrte Damen und Herren, bitte nehmen Sie Platz.
Ladies and Gentlemen, please take your seats.
Europarl v8

Und deswegen bitte ich Sie, das mit zu berücksichtigen.
It is for that reason that I ask you also to take this into account.
Europarl v8

Und ich bitte sie um weniger Arroganz und um mehr Sorgfalt.
And I ask her for less arrogance and more diligence.
Europarl v8

Ich danke für Ihre Aufmerksamkeit und stimmen Sie bitte für Entlastung.
Thank you for your attention and please vote in favour of discharge.
Europarl v8

Ich empfehle Ihnen diesen Bericht und bitte Sie um Ihre Unterstützung.
So I commend this report to you and I ask for your support.
Europarl v8

Und bitte, misstrauen Sie den interessierten Freunden der letzten Stunde!
And please, beware of fair-weather friends who arrive by your side at the eleventh hour!
Europarl v8

Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit und bitte Sie um Ihre Zustimmung.
Thank you for your attention; I ask you to support it.
Europarl v8

Und jetzt bitte ich Sie, die Hymne der Europäischen Union zu hören.
I now invite you to listen to the anthem of the European Union.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, ich bitte Sie aufrichtig, dem Bericht zuzustimmen.
Ladies and gentlemen, I respectfully ask you to support my report.
Europarl v8

Dann urteilen Sie selbst, und ich bitte Sie dabei um Selbstbesinnung.
And I would ask you to bear with me.
Europarl v8

Setzen Sie sich bitte und entfernen Sie die Transparente!
Please sit down and remove the banners.
Europarl v8

Rat und Kommission, bitte begreifen Sie ihre Berufung.
Council and Commission, please, understand your calling.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, bitte nehmen Sie Platz.
Ladies and gentlemen, please sit down.
Tatoeba v2021-03-10

Setzen Sie sich bitte und warten Sie!
Please take a seat and wait.
Tatoeba v2021-03-10

Begründen und erläutern Sie bitte ausführlich, warum keine Ausschreibung durchgeführt wird.
Please explain in detail how this is ensured in practice:
DGT v2019

Und bitte richten Sie Maria in dieser schwierigen Zeit herzliches Beileid aus.
And please extend our heartfelt sympathy to Maria at this time of her grief.
OpenSubtitles v2018

Und bitte sagen auch Sie ihm ein Wort, so wie eben.
And please, give him the same advice you just gave me.
OpenSubtitles v2018

Warten Sie bitte und lassen Sie die Uhr laufen.
Wait here and keep the meter running, will you?
OpenSubtitles v2018

Und bitte machen Sie jetzt einen schnellen Abgang.
NOW, DO ME THE GOODNESS TO MAKE A FAST EXIT.
OpenSubtitles v2018

Und bitte, seien Sie nett zu ihr.
And please, be gentle.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie Ihre 332 Dollar und bitte gehen Sie wieder.
So you can just take your $332 and-and-and please leave.
OpenSubtitles v2018

Und besorgen Sie bitte eine Straßenkarte von der Tankstelle, ja?
And get a roadmap at the service station. will you?
OpenSubtitles v2018

Setzen Sie sich bitte und beachten Sie das Nichtraucherzeichen.
Sir, would you take your seat and observe the no-smoking sign?
OpenSubtitles v2018

Aber dies ist mein letzter Auftritt, und ich bitte Sie wirklich inständig.
But this is my last performance, and I really beg of you.
OpenSubtitles v2018

Meine Damen und Herren, bitte folgen Sie mir.
Ladies and gentlemen, if you will follow me now.
OpenSubtitles v2018