Translation of "Und bestätigt" in English

Mit der Regierungskonferenz wurde dies in zentralen Punkten bestätigt und weiterentwickelt.
The essence of this was confirmed and developed at the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Das Vorhandensein der Serotypen 2, 4 und 16 wurde bestätigt.
The presence of serotypes 2, 4 and 16 was confirmed.
DGT v2019

Diese Erklärung ist vom Einführer unterzeichnet und ihre Richtigkeit bestätigt.
Such declarations shall be signed and certified as accurate by the importer.
DGT v2019

Das wurde in Artikel F des Vertragsentwurfs von Amsterdam bestätigt und bekräftigt.
This has been confirmed and reinforced by Article F of the draft Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Hinsichtlich Afrika hat die Krankheit jedoch alle ernsthaften Erwartungen bestätigt und noch übertroffen.
In Africa, however, all our worst fears as regards the disease have been realised and exceeded.
Europarl v8

Wir haben vor Kurzem die bestehenden Beschäftigungsrichtlinien bestätigt und länderspezifische Empfehlungen angenommen.
We have recently reaffirmed the existing employment guidelines and adopted country-specific recommendations.
Europarl v8

Wir haben die Einschätzungen der Kommission bestätigt und unterstützen sie.
We have confirmed the Commission's estimates and are backing them.
Europarl v8

Der Präzedenzfall von Slowenien und Kroatien bestätigt dies.
The precedent of Slovenia and Croatia confirms this.
Europarl v8

Der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte bestätigt dies eindeutig in seiner ausgezeichneten Stellungnahme.
This is clearly confirmed by the Committee on Legal Affairs and Civil Liberties in its excellent opinion.
Europarl v8

Die Frage unserer Standards muss bestätigt und anerkannt werden.
The question of our standards has got to be acknowledged and recognised.
Europarl v8

Wurden sie von der WTO bestätigt und anerkannt?
Is that being acknowledged and recognised at the WTO?
Europarl v8

Im Politik- und Sicherheitsbereich bestätigt die Kommission, was Ihr Bericht besagt.
On the political and security side, the Commission endorses your report.
Europarl v8

Ein solches Informationsverfahren wurde von Kommissar Bangemann zugesagt und schriftlich bestätigt.
This procedure for the provision of information has been promised by Commissioner Bangemann and confirmed in writing.
Europarl v8

Im Markttest wurden die Argumente der Anmelder überprüft und im Allgemeinen bestätigt.
During the market investigation, the parties’ arguments were verified and generally confirmed.
DGT v2019

Dieses Gutachten wurde im Mai 2000 überprüft und bestätigt.
This opinion was reviewed and confirmed in May 2000.
Europarl v8

Umfangreiches Beweismaterial aus Mauretanien und Senegal bestätigt das Ausmaß dieser Tragödie.
Exhaustive documentary evidence from Mauritania and Senegal confirms the scale of this tragedy.
Europarl v8

Wissenschaftliche Entdeckungen müssen durch die Forschung bestätigt und als Gemeingut betrachtet werden.
Scientific discoveries must be endorsed by research and considered to be a public asset. Life exists and its laws are not invented.
Europarl v8

Präsident Barroso war im Juli von einer komfortablen Mehrheit unterstützt und bestätigt worden.
A comfortable majority had already supported and approved President Barroso in July.
Europarl v8

Die Kommission war dort und hat dies bestätigt.
The Commission has been there and has seen it.
Europarl v8

Diese gemeinsame Linie wurde vom AStV bestätigt und der russischen Seite übergeben.
This common line has been confirmed by COREPER and has been communicated to the Russians.
Europarl v8

Die Union hat ihre diplomatische und humanitäre Rolle bestätigt.
The Union has established its diplomatic and humanitarian role.
Europarl v8

Die Weisen haben dies eindeutig bestätigt und uns klare Vorgaben gemacht.
This has been unequivocally confirmed by the wise men, from whom we received clear guidance.
Europarl v8

Es wurden bereits mehrere Tote bestätigt, und viele Menschen erlitten schreckliche Verletzungen.
Deaths have already been confirmed, and many people have suffered terrible injuries.
Europarl v8

Der Hohe Vertreter und Kommissarin Ferrero-Waldner haben diese Haltung bestätigt und bekräftigt.
The High Representative and Commissioner Ferrero-Waldner confirmed and repeated this stance.
Europarl v8

Die Motive wurden von einem nationalen Gremium ausgesucht und per Meinungsumfrage bestätigt .
The designs were chosen by a national panel and public opinion poll .
ECB v1

Seine Söhne wurden von den Abbasiden als Statthalter in Mosul und Aleppo bestätigt.
His sons were installed as governors in Mosul and Aleppo.
Wikipedia v1.0

Diese Konstellation wurde durch den Frieden von Münster bestätigt und verfestigt.
This was finally confirmed in the 1648 Peace of Münster.
Wikipedia v1.0

Während dieser Jahre wurden seine soziale und politische Weltanschauung geformt und bestätigt.
Throughout these years, his social and political beliefs were shaped and reinforced.
Wikipedia v1.0