Translation of "Unbestritten ist" in English
Es
ist
unbestritten,
dass
es
notwendig
war.
Yet
it
is
clear
that
it
was
necessary.
Europarl v8
Der
Erfolg
der
Kohäsionsfonds
ist
unbestritten.
There
is
no
denying
the
success
of
the
Cohesion
Fund.
Europarl v8
Unbestritten
ist,
daß
die
Folgewirkungen
heute
schon
erkennbar
sind.
No
one
disputes
that
the
effects
are
already
perceptible
now.
Europarl v8
Unbestritten
ist
die
Schädlichkeit
des
Rauchens,
oft
mit
Todesfolge.
No-one
can
dispute
that
smoking
is
harmful
and
often
leads
to
death.
Europarl v8
Daß
Rauchen
gesundheitliche
Schäden
verursacht,
ist
unbestritten.
The
fact
that
smoking
damages
health
is
undisputed.
Europarl v8
Das
ist
unbestritten,
und
ich
freue
mich
darüber.
That
is
beyond
dispute
and
I
am
pleased
about
that.
Europarl v8
Dass
es
etwas
zu
verbessern
gibt,
das
ist
unbestritten.
That
there
is
room
for
improvement
here
is
not
a
matter
of
dispute.
Europarl v8
Unbestritten
ist,
dass
das
System
der
Gemeinschaftswährung
gut
funktioniert.
It
is
clearly
the
case
that
the
single
European
currency
system
is
operating
well.
Europarl v8
Die
Gefahren
von
Quecksilber
sind
allgemein
bekannt,
die
Neurotoxizität
ist
unbestritten.
The
dangers
of
mercury
are
well
known,
its
neurotoxicity
undisputed.
Europarl v8
Die
Bedeutung
des
Parlaments
für
das
Erweiterungsverfahren
ist
unbestritten.
The
importance
of
Parliament
to
the
enlargement
process
is
undisputed.
Europarl v8
Die
Ostsee
ist
unbestritten
Teil
der
Nördlichen
Dimension.
The
Baltic
Sea
is
unquestionably
part
of
the
Northern
Dimension.
Europarl v8
Unbestritten
ist
dies
eine
Risikotechnologie,
welche
die
Bevölkerung
gefährdet.
This
is
indisputably
a
high-risk
technology
which
puts
the
population
in
danger.
Europarl v8
Unbestritten
ist
Verbraucherschutz
ein
wichtiges
Thema.
The
importance
of
consumer
protection
as
a
subject
is
not
a
matter
of
dispute.
Europarl v8
Ihr
Beitrag
zur
Verwirklichung
der
Ziele
von
Lissabon
ist
unbestritten.
Their
contribution
to
the
Lisbon
objectives
is
undisputed.
Europarl v8
Unbestritten
ist
jedoch,
dass
der
Mensch
das
kommunikativste
Wesen
auf
Erden
ist.
It
is
an
unquestionable
fact,
however,
that
the
human
being
is
the
most
communicative
being
on
earth.
Europarl v8
Das
Ziel
des
Barcelona-Prozesses
ist
unbestritten.
The
goal
of
the
Barcelona
Process
is
undisputed.
Europarl v8
Die
Verwirklichung
des
Binnenmarktes
ist
unbestritten
eine
der
größten
Erfolgsgeschichten
der
europäischen
Politik.
Making
the
internal
market
a
reality
is
indisputably
one
of
the
greatest
success
stories
in
European
politics.
Europarl v8
Die
Qualität
seines
Schaffens
ist
unbestritten.
The
quality
of
his
work
is
undisputed.
Wikipedia v1.0
Unbestritten
ist,
dass
seine
frühen
Landschaftsbilder
richtungweisend
waren.
It
is
undisputed
that
his
early
landscapes
were
pioneering.
Wikipedia v1.0
Ebenso
unbestritten
ist
die
nahe
Verwandtschaft
der
Bienen
mit
den
Grabwespen.
Legislation
such
as
the
UK's
Bees
Act
1980
is
designed
to
stop
the
decline
of
bees.
Wikipedia v1.0
Unbestritten
ist,
dass
das
Thema
Migration
die
Aufmerksamkeit
der
EU
verdient.
It
is
indisputable
that
migration
deserves
the
EU’s
focus.
News-Commentary v14
Es
ist
unbestritten,
dass
eine
EKT
einen
kurzfristigen
Gedächtnisverlust
verursachen
kann.
There
is
no
dispute
that
ECT
can
cause
short-term
memory
loss.
News-Commentary v14
Der
Nutzen
einer
engeren
Integration
ist
unbestritten.
The
benefits
from
closer
integration
are
undeniable.
TildeMODEL v2018
Der
Luftverkehr
ist
unbestritten
einer
der
sichersten
Verkehrsträger.
Air
transport
is
considered
to
be
one
of
the
safest
modes
of
transport.
TildeMODEL v2018
Das
ist
unbestritten,
aber
das
Gegenteil
ist
genauso
wahr.
That
is
undoubtedly
true,
but
the
reverse
is
also
true.
TildeMODEL v2018
Die
Notwendigkeit
einer
Harmonisierung
dieser
drei
statistischen
Einheiten
ist
unbestritten.
The
need
to
harmonize
the
definitions
of
these
three
statistical
units
is
indisputable.
TildeMODEL v2018