Translation of "Unbestritten" in English

Der Erfolg der Kohäsionsfonds ist unbestritten.
There is no denying the success of the Cohesion Fund.
Europarl v8

Unbestritten ist, daß die Folgewirkungen heute schon erkennbar sind.
No one disputes that the effects are already perceptible now.
Europarl v8

Ganz unbestritten hat die Erweiterung ihren Preis.
Enlargement has a price, that cannot be denied.
Europarl v8

Unbestritten bleibt selbstverständlich gerade auch in dieser Frage das Prinzip der Subsidiarität.
Of course the principle of subsidiarity is not disputed in this particular case.
Europarl v8

Daß Rauchen gesundheitliche Schäden verursacht, ist unbestritten.
The fact that smoking damages health is undisputed.
Europarl v8

Der Donauraum ist ein sehr spezifisches und unbestritten weites Gebiet.
The Danube Region is a very specific and indisputably vast territory.
Europarl v8

Das ist unbestritten, und ich freue mich darüber.
That is beyond dispute and I am pleased about that.
Europarl v8

Dass es etwas zu verbessern gibt, das ist unbestritten.
That there is room for improvement here is not a matter of dispute.
Europarl v8

Die Gefahren von Quecksilber sind allgemein bekannt, die Neurotoxizität ist unbestritten.
The dangers of mercury are well known, its neurotoxicity undisputed.
Europarl v8

Die Bedeutung des Parlaments für das Erweiterungsverfahren ist unbestritten.
The importance of Parliament to the enlargement process is undisputed.
Europarl v8

Unbestritten ist dies eine Risikotechnologie, welche die Bevölkerung gefährdet.
This is indisputably a high-risk technology which puts the population in danger.
Europarl v8

Dass Mediendarstellungen Wertvorstellungen beeinflussen können, ist freilich unbestritten.
At the same time, of course, no-one disputes that media images can influence moral values.
Europarl v8

Unbestritten ist Verbraucherschutz ein wichtiges Thema.
The importance of consumer protection as a subject is not a matter of dispute.
Europarl v8

Die historischen Dimensionen des Augenblicks sind unbestritten.
The historical dimensions of the present moment are beyond dispute.
Europarl v8

Ihr Beitrag zur Verwirklichung der Ziele von Lissabon ist unbestritten.
Their contribution to the Lisbon objectives is undisputed.
Europarl v8

Die Erfolge der Tschechischen Republik in den letzten Jahren sind unbestritten.
The Czech Republic’s successes over the last few years are beyond dispute.
Europarl v8

Das Ziel des Barcelona-Prozesses ist unbestritten.
The goal of the Barcelona Process is undisputed.
Europarl v8

Die Terrorismusbekämpfung ist heute unbestritten eine der wichtigsten politischen Prioritäten weltweit.
Nobody can deny that combating terrorism is a key political priority worldwide today.
Europarl v8

Die Verwirklichung des Binnenmarktes ist unbestritten eine der größten Erfolgsgeschichten der europäischen Politik.
Making the internal market a reality is indisputably one of the greatest success stories in European politics.
Europarl v8