Übersetzung für "Unbestritten" in Englisch
Der
Erfolg
der
Kohäsionsfonds
ist
unbestritten.
There
is
no
denying
the
success
of
the
Cohesion
Fund.
Europarl v8
Unbestritten
ist,
daß
die
Folgewirkungen
heute
schon
erkennbar
sind.
No
one
disputes
that
the
effects
are
already
perceptible
now.
Europarl v8
Ganz
unbestritten
hat
die
Erweiterung
ihren
Preis.
Enlargement
has
a
price,
that
cannot
be
denied.
Europarl v8
Unbestritten
bleibt
selbstverständlich
gerade
auch
in
dieser
Frage
das
Prinzip
der
Subsidiarität.
Of
course
the
principle
of
subsidiarity
is
not
disputed
in
this
particular
case.
Europarl v8
Daß
Rauchen
gesundheitliche
Schäden
verursacht,
ist
unbestritten.
The
fact
that
smoking
damages
health
is
undisputed.
Europarl v8
Der
Donauraum
ist
ein
sehr
spezifisches
und
unbestritten
weites
Gebiet.
The
Danube
Region
is
a
very
specific
and
indisputably
vast
territory.
Europarl v8
Das
ist
unbestritten,
und
ich
freue
mich
darüber.
That
is
beyond
dispute
and
I
am
pleased
about
that.
Europarl v8
Dass
es
etwas
zu
verbessern
gibt,
das
ist
unbestritten.
That
there
is
room
for
improvement
here
is
not
a
matter
of
dispute.
Europarl v8
Die
Gefahren
von
Quecksilber
sind
allgemein
bekannt,
die
Neurotoxizität
ist
unbestritten.
The
dangers
of
mercury
are
well
known,
its
neurotoxicity
undisputed.
Europarl v8
Die
Bedeutung
des
Parlaments
für
das
Erweiterungsverfahren
ist
unbestritten.
The
importance
of
Parliament
to
the
enlargement
process
is
undisputed.
Europarl v8
Unbestritten
ist
dies
eine
Risikotechnologie,
welche
die
Bevölkerung
gefährdet.
This
is
indisputably
a
high-risk
technology
which
puts
the
population
in
danger.
Europarl v8
Dass
Mediendarstellungen
Wertvorstellungen
beeinflussen
können,
ist
freilich
unbestritten.
At
the
same
time,
of
course,
no-one
disputes
that
media
images
can
influence
moral
values.
Europarl v8
Unbestritten
ist
Verbraucherschutz
ein
wichtiges
Thema.
The
importance
of
consumer
protection
as
a
subject
is
not
a
matter
of
dispute.
Europarl v8
Die
historischen
Dimensionen
des
Augenblicks
sind
unbestritten.
The
historical
dimensions
of
the
present
moment
are
beyond
dispute.
Europarl v8
Ihr
Beitrag
zur
Verwirklichung
der
Ziele
von
Lissabon
ist
unbestritten.
Their
contribution
to
the
Lisbon
objectives
is
undisputed.
Europarl v8
Die
Erfolge
der
Tschechischen
Republik
in
den
letzten
Jahren
sind
unbestritten.
The
Czech
Republic’s
successes
over
the
last
few
years
are
beyond
dispute.
Europarl v8
Das
Ziel
des
Barcelona-Prozesses
ist
unbestritten.
The
goal
of
the
Barcelona
Process
is
undisputed.
Europarl v8
Die
Terrorismusbekämpfung
ist
heute
unbestritten
eine
der
wichtigsten
politischen
Prioritäten
weltweit.
Nobody
can
deny
that
combating
terrorism
is
a
key
political
priority
worldwide
today.
Europarl v8
Die
Verwirklichung
des
Binnenmarktes
ist
unbestritten
eine
der
größten
Erfolgsgeschichten
der
europäischen
Politik.
Making
the
internal
market
a
reality
is
indisputably
one
of
the
greatest
success
stories
in
European
politics.
Europarl v8