Translation of "Unbehaglich mit" in English
Es
ist
mir
ist
unbehaglich
mit
dir
und
Mycroft
zusammen.
I
am
uncomfortable
around
you
and
Mycroft
together.
OpenSubtitles v2018
Als
ein
Kerl
fühle
ich
mich
irgendwie
unbehaglich
mit
Madonna.
As
a
dude,
Madonna
makes
me
kind
of
uncomfortable.
OpenSubtitles v2018
Lucy,
ich
fühle
mich
hier
etwas
unbehaglich
mit
dir.
Lucy,
I
sure
feel
uncomfortable
being
in
this
situation
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
unbehaglich
mit
was
immer
das
auch
ist.
I'm
uncomfortable
with
whatever
this
is.
Feelings,
okay?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
unbehaglich
Nachwirkung
verbunden
mit
Piracetol
Einsatz.
There
are
no
anxious
after-effects
related
to
Piracetol
usage.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
unbehaglich
Nachwirkung
verbunden
mit
Piracetol
Nutzung.
There
are
no
jittery
after-effects
associated
with
Piracetol
usage.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
ist,
dass
die
reellen
Zahlen
„unbehaglich
mit
den
Dezimalbrüchen
zusammenleben“.
The
result
is
that
the
real
numbers
are
"living
uneasily
together
with"
the
decimal
fractions.
Wikipedia v1.0
Ich
weiß
nicht
Ein
starker
Glaube
an
eine
höhere
Macht,
unbehaglich
mit
organisierter
Religion.
Do
not
know
Strong
Belief
in
a
higher
power,
uncomfortable
with
organized
religion
ParaCrawl v7.1
Sie
fühlten
sich
sehr
unbehaglich
mit
der
neuen
Situation
und
wollten
unser
gutes
Verhältnis
nicht
aufgeben.
They
felt
very
uncomfortable
with
the
situation
they
were
in
and
didn't
want
to
change
our
good
relationship.
ParaCrawl v7.1
Ich
saß
unbehaglich
und
mit
einem
Haufen
unbeantworteter
Fragen
da,
bis
die
Pausenglocke
schließlich
ertönte.
I
sat
there
uneasily
with
a
heap
of
unanswered
questions
until
the
dismissal
bell
finally
rang.
ParaCrawl v7.1
Ich
sah
keinen
Ausweg,
fühlte
mich
unbehaglich
mit
Mädchen
und
konnte
nicht
masturbieren.
I
didn’t
have
an
outlet,
I
was
uncomfortable
around
girls,
I
wasn’t
masturbating.
ParaCrawl v7.1
Am
Anfang
war
das
Publikum
ein
wenig
eingeschüchtert
und
fühlte
sich
unbehaglich
mit
der
Direktheit
und
Zerbrechlichkeit
des
Ganzen,
hat
sich
dann
nach
und
nach
entspannt,
bis
dann
am
Ende
wirklich
alle
aufgestanden
sind
für
stehende
Ovationen.
At
first
the
audience
was
a
little
intimidated
and
uncomfortable
with
the
directness
and
fragility
of
it,
gradually
loosening
up,
until
at
the
end,
they
actually
all
got
up
for
a
standing
ovation.
ParaCrawl v7.1
Andere
wiederum
fuehlten
sich
unbehaglich
mit
ihrer
vermehrten
Verletzbarkeit
und
erhoehten
Furcht
und
Unsicherheit,
sodass
sie
in
den
gegenueberligenden
Pol
von
Arroganz
und
Aggression
auswichen.
Others
felt
so
uncomfortable
with
our
increased
vulnerability
and
heightened
fear
and
insecurity,
that
we
flipped
to
its
opposite
pole
of
arrogance
and
aggression.
ParaCrawl v7.1
Er
fühlte
sich
unbehaglich
mit
den
vielen
Schulden
die
er
hatte
und
damit,
dass
er
nicht
in
der
Lage
war,
sie
zurück
zu
zahlen.
He
became
uncomfortable
with
the
debts
that
he
wasn't
able
to
pay
back,
and
just
thinking
about
them
caused
him
anxiety.
ParaCrawl v7.1
Die
"verlassen"
gefunden
Kampagne
ein
überzeugendes
Schlachtruf
mit
seinem
Ruf
für
die
Wähler
zu
"Take
Back
Control",
ein
Slogan,
der
unter
einem
Wähler
unbehaglich
mit
Rekordmarken
bei
Einwanderung
mitschwang
-
ein
Großteil
davon
aus
Europa
im
Rahmen
der
Freilaufpolitik
der
EU
.
The
“leave”
campaign
found
a
compelling
rallying
cry
with
its
call
for
voters
to
“Take
Back
Control,”
a
slogan
that
resonated
among
an
electorate
ill
at
ease
with
record
levels
of
immigration
—
much
of
it
from
Europe
under
the
E.U.’s
free-movement
policy.
ParaCrawl v7.1
Daher
fühlen
sich
einige
Nicht-HLT-Christen
unbehaglich
mit
dem,
was
sie
als
Nebenrolle
für
Christus
in
unserer
Theologie
wahrnehmen.
Thus,
some
non-LDS
Christians
are
uncomfortable
with
what
they
perceive
as
a
secondary
role
for
Christ
in
our
theology.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ihm
unbehaglich,
mit
anzusehen,
wie
der
kleine
Mensch
da
zum
erstenmal
mit
seinem
Heimweh
kämpfte,
und
doch
freute
er
sich,
daß
Cedrik
sich
so
tapfer
hielt:
der
kindliche
Mut
gefiel
ihm.
It
disturbed
him
to
see
the
struggle
the
little
fellow
was
having
with
his
first
feeling
of
homesickness,
but
it
pleased
him
to
see
that
he
was
making
so
brave
an
effort
to
bear
it
well.
ParaCrawl v7.1
Um
ehrlich
zu
sein,
fühle
ich
mich
etwas
unbehaglich
mit
diesem
Foto,
da
es
mich
daran
erinnert,
wie
"jung"
und
stürmisch
mein
Empfindungsvermögen
zu
dieser
Zeit
war.
To
be
honest
I'm
slightly
uncomfortable
with
that
photo
because
it
reminds
me
how
"young"
and
rough
was
my
sensibility
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Aber
am
Ende
werden
wir
immer
zu
dem
Ort
in
uns
selbst
kommen,
wo
wir
uns
unbehaglich
mit
unserem
egoistischen,
engen
Selbst
fühlen.
Das
trifft
für
mehr
und
mehr
Menschen
zu.
But
in
the
end
we
will
always
return
to
this
place
within
ourselves
where
we
are
uncomfortable
with
our
own,
narrow,
egoistic
self,
and
this
is
true
with
more
and
more
people.
ParaCrawl v7.1
Q
Um
zum
Ausgangspunkt
zurück
zu
kommen:
Wenn
man
in
einer
Situation
ist,
in
der
man
sich
richtig
unbehaglich
fühlt
mit
dem
Menschen,
der
gerade
vor
einem
steht,
wenn
man
den
langweilig
oder
unakzeptabel
oder
was
auch
immer
findet
und
man
sagt
dann:
„Ich
möchte
wirklich
wissen,
warum
ich
mich
so
unbehaglich
fühle“…
Q
To
go
back
to
where
we
started:
If
one’s
in
a
situation
where
one’s
really
uncomfortable
with
this
person
who’s
in
front
of
them.
If
one
finds
them
boring
or
unacceptable
or
whatever;
and
then
one
says,
‘I
would
like
to
really
be
aware
of
why
I
find
this
uncomfortable’
…
ParaCrawl v7.1
Q
Um
zum
Ausgangspunkt
zurück
zu
kommen:
Wenn
man
in
einer
Situation
ist,
in
der
man
sich
richtig
unbehaglich
fühlt
mit
dem
Menschen,
der
gerade
vor
einem
steht,
wenn
man
den
langweilig
oder
unakzeptabel
oder
was
auch
immer
findet
und
man
sagt
dann:
"Ich
möchte
wirklich
wissen,
warum
ich
mich
so
unbehaglich
fühle"...
R...
und
wenn
du
diese
Handlungsweise
fortsetzt,
wird
das
normal
für
dich.
Q
To
go
back
to
where
we
started:
If
one's
in
a
situation
where
one's
really
uncomfortable
with
this
person
who's
in
front
of
them.
If
one
finds
them
boring
or
unacceptable
or
whatever;
and
then
one
says,
'I
would
like
to
really
be
aware
of
why
I
find
this
uncomfortable'
…
R
…
and
if
you
keep
doing
that,
it
becomes
normal
for
you
to
do
that.
ParaCrawl v7.1
In
Seattle
konnte
das
latente
Unbehagen
mit
der
Welthandelssituation
nicht
beseitigt
werden.
Many
non-governmental
organisations
spoke
of
a
victory
being
won
in
Seattle.
Europarl v8
Pablos
Thesen
wurden
mit
Unbehagen
von
vielen
seiner
früheren
Anhänger
aufgenommen.
Pablo’s
thesis
was
received
with
uneasiness
by
many
of
his
erstwhile
supporters.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
Unbehagen
oft
mit
einer
Beeinträchtigung
der
Blutzirkulation
verbunden.
In
addition,
discomfort
is
often
associated
with
impaired
blood
circulation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
etwas
verändern,
reagiert
das
Unterbewusstsein
mit
Unbehagen.
When
you
change
a
habit,
your
subconscious
mind
reacts
with
discomfort.
ParaCrawl v7.1
Viele
Demonstranten
reagierten
auf
derartige
Harmonie-Aufrufe
mit
Unbehagen
und
Ablehnung.
Many
protesters
responded
to
such
calls
for
harmony
with
unease
or
hostility.
ParaCrawl v7.1
Die
Intensität
des
Unbehagens
nimmt
mit
der
geringsten
Bewegung
zu.
The
intensity
of
discomfort
increases
with
the
slightest
movement.
ParaCrawl v7.1
Mit
Unbehagen
in
den
Füßen
zu
bewältigen
wird
Übung
helfen.
To
cope
with
discomfort
in
the
feet
will
help
exercise.
ParaCrawl v7.1
Die
Hölle
der
Sanitäter
-
Sich
wohlfühlen
mit
Unbehagen.
The
Hell
of
Paramedics
-
Getting
comfortable
with
uncomfortable.
ParaCrawl v7.1
Dass
du
das
alles
mit
dir
allein
ausmachen
willst,
betrachte
ich
mit
Unbehagen.
I
don't
like
the
thought
of
you
facing
anything
alone.
OpenSubtitles v2018
Aber
glücklicherweise
war
Fuyutsuki
Profi
genug
sein
Unbehagen
mit
seinen
Entscheidungen
für
sich
zu
behalten.
But
fortunately,
Fuyutsuki
was
professional
enough
not
to
voice
his
discomfort
with
his
decisions.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinigten
Staaten
beobachten
mit
Unbehagen
das
wirtschaftliche
Wachstum
potentieller
Rivalen
in
allen
Teilen
der
Welt.
The
United
States
views
with
anxiety
the
economic
growth
of
potential
rivals
in
any
part
of
the
world.
ParaCrawl v7.1