Translation of "Unbehaglich mit" in English

Es ist mir ist unbehaglich mit dir und Mycroft zusammen.
I am uncomfortable around you and Mycroft together.
OpenSubtitles v2018

Als ein Kerl fühle ich mich irgendwie unbehaglich mit Madonna.
As a dude, Madonna makes me kind of uncomfortable.
OpenSubtitles v2018

Lucy, ich fühle mich hier etwas unbehaglich mit dir.
Lucy, I sure feel uncomfortable being in this situation with you.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich unbehaglich mit was immer das auch ist.
I'm uncomfortable with whatever this is. Feelings, okay?
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine unbehaglich Nachwirkung verbunden mit Piracetol Einsatz.
There are no anxious after-effects related to Piracetol usage.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine unbehaglich Nachwirkung verbunden mit Piracetol Nutzung.
There are no jittery after-effects associated with Piracetol usage.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis ist, dass die reellen Zahlen „unbehaglich mit den Dezimalbrüchen zusammenleben“.
The result is that the real numbers are "living uneasily together with" the decimal fractions.
Wikipedia v1.0

Ich weiß nicht Ein starker Glaube an eine höhere Macht, unbehaglich mit organisierter Religion.
Do not know Strong Belief in a higher power, uncomfortable with organized religion
ParaCrawl v7.1

Sie fühlten sich sehr unbehaglich mit der neuen Situation und wollten unser gutes Verhältnis nicht aufgeben.
They felt very uncomfortable with the situation they were in and didn't want to change our good relationship.
ParaCrawl v7.1

Ich saß unbehaglich und mit einem Haufen unbeantworteter Fragen da, bis die Pausenglocke schließlich ertönte.
I sat there uneasily with a heap of unanswered questions until the dismissal bell finally rang.
ParaCrawl v7.1

Ich sah keinen Ausweg, fühlte mich unbehaglich mit Mädchen und konnte nicht masturbieren.
I didn’t have an outlet, I was uncomfortable around girls, I wasn’t masturbating.
ParaCrawl v7.1

Am Anfang war das Publikum ein wenig eingeschüchtert und fühlte sich unbehaglich mit der Direktheit und Zerbrechlichkeit des Ganzen, hat sich dann nach und nach entspannt, bis dann am Ende wirklich alle aufgestanden sind für stehende Ovationen.
At first the audience was a little intimidated and uncomfortable with the directness and fragility of it, gradually loosening up, until at the end, they actually all got up for a standing ovation.
ParaCrawl v7.1

Andere wiederum fuehlten sich unbehaglich mit ihrer vermehrten Verletzbarkeit und erhoehten Furcht und Unsicherheit, sodass sie in den gegenueberligenden Pol von Arroganz und Aggression auswichen.
Others felt so uncomfortable with our increased vulnerability and heightened fear and insecurity, that we flipped to its opposite pole of arrogance and aggression.
ParaCrawl v7.1

Er fühlte sich unbehaglich mit den vielen Schulden die er hatte und damit, dass er nicht in der Lage war, sie zurück zu zahlen.
He became uncomfortable with the debts that he wasn't able to pay back, and just thinking about them caused him anxiety.
ParaCrawl v7.1

Die "verlassen" gefunden Kampagne ein überzeugendes Schlachtruf mit seinem Ruf für die Wähler zu "Take Back Control", ein Slogan, der unter einem Wähler unbehaglich mit Rekordmarken bei Einwanderung mitschwang - ein Großteil davon aus Europa im Rahmen der Freilaufpolitik der EU .
The “leave” campaign found a compelling rallying cry with its call for voters to “Take Back Control,” a slogan that resonated among an electorate ill at ease with record levels of immigration — much of it from Europe under the E.U.’s free-movement policy.
ParaCrawl v7.1

Daher fühlen sich einige Nicht-HLT-Christen unbehaglich mit dem, was sie als Nebenrolle für Christus in unserer Theologie wahrnehmen.
Thus, some non-LDS Christians are uncomfortable with what they perceive as a secondary role for Christ in our theology.
ParaCrawl v7.1

Es war ihm unbehaglich, mit anzusehen, wie der kleine Mensch da zum erstenmal mit seinem Heimweh kämpfte, und doch freute er sich, daß Cedrik sich so tapfer hielt: der kindliche Mut gefiel ihm.
It disturbed him to see the struggle the little fellow was having with his first feeling of homesickness, but it pleased him to see that he was making so brave an effort to bear it well.
ParaCrawl v7.1

Um ehrlich zu sein, fühle ich mich etwas unbehaglich mit diesem Foto, da es mich daran erinnert, wie "jung" und stürmisch mein Empfindungsvermögen zu dieser Zeit war.
To be honest I'm slightly uncomfortable with that photo because it reminds me how "young" and rough was my sensibility at that time.
ParaCrawl v7.1

Aber am Ende werden wir immer zu dem Ort in uns selbst kommen, wo wir uns unbehaglich mit unserem egoistischen, engen Selbst fühlen. Das trifft für mehr und mehr Menschen zu.
But in the end we will always return to this place within ourselves where we are uncomfortable with our own, narrow, egoistic self, and this is true with more and more people.
ParaCrawl v7.1

Q Um zum Ausgangspunkt zurück zu kommen: Wenn man in einer Situation ist, in der man sich richtig unbehaglich fühlt mit dem Menschen, der gerade vor einem steht, wenn man den langweilig oder unakzeptabel oder was auch immer findet und man sagt dann: „Ich möchte wirklich wissen, warum ich mich so unbehaglich fühle“…
Q To go back to where we started: If one’s in a situation where one’s really uncomfortable with this person who’s in front of them. If one finds them boring or unacceptable or whatever; and then one says, ‘I would like to really be aware of why I find this uncomfortable’
ParaCrawl v7.1

Q Um zum Ausgangspunkt zurück zu kommen: Wenn man in einer Situation ist, in der man sich richtig unbehaglich fühlt mit dem Menschen, der gerade vor einem steht, wenn man den langweilig oder unakzeptabel oder was auch immer findet und man sagt dann: "Ich möchte wirklich wissen, warum ich mich so unbehaglich fühle"... R... und wenn du diese Handlungsweise fortsetzt, wird das normal für dich.
Q To go back to where we started: If one's in a situation where one's really uncomfortable with this person who's in front of them. If one finds them boring or unacceptable or whatever; and then one says, 'I would like to really be aware of why I find this uncomfortable' … R … and if you keep doing that, it becomes normal for you to do that.
ParaCrawl v7.1

In Seattle konnte das latente Unbehagen mit der Welthandelssituation nicht beseitigt werden.
Many non-governmental organisations spoke of a victory being won in Seattle.
Europarl v8

Pablos Thesen wurden mit Unbehagen von vielen seiner früheren Anhänger aufgenommen.
Pablo’s thesis was received with uneasiness by many of his erstwhile supporters.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist Unbehagen oft mit einer Beeinträchtigung der Blutzirkulation verbunden.
In addition, discomfort is often associated with impaired blood circulation.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie etwas verändern, reagiert das Unterbewusstsein mit Unbehagen.
When you change a habit, your subconscious mind reacts with discomfort.
ParaCrawl v7.1

Viele Demonstranten reagierten auf derartige Harmonie-Aufrufe mit Unbehagen und Ablehnung.
Many protesters responded to such calls for harmony with unease or hostility.
ParaCrawl v7.1

Die Intensität des Unbehagens nimmt mit der geringsten Bewegung zu.
The intensity of discomfort increases with the slightest movement.
ParaCrawl v7.1

Mit Unbehagen in den Füßen zu bewältigen wird Übung helfen.
To cope with discomfort in the feet will help exercise.
ParaCrawl v7.1

Die Hölle der Sanitäter - Sich wohlfühlen mit Unbehagen.
The Hell of Paramedics - Getting comfortable with uncomfortable.
ParaCrawl v7.1

Dass du das alles mit dir allein ausmachen willst, betrachte ich mit Unbehagen.
I don't like the thought of you facing anything alone.
OpenSubtitles v2018

Aber glücklicherweise war Fuyutsuki Profi genug sein Unbehagen mit seinen Entscheidungen für sich zu behalten.
But fortunately, Fuyutsuki was professional enough not to voice his discomfort with his decisions.
ParaCrawl v7.1

Die Vereinigten Staaten beobachten mit Unbehagen das wirtschaftliche Wachstum potentieller Rivalen in allen Teilen der Welt.
The United States views with anxiety the economic growth of potential rivals in any part of the world.
ParaCrawl v7.1