Translation of "Unbefriedigende situation" in English

Diese unbefriedigende Situation könnte gegebenenfalls die Funktionsfähigkeit des Risikomanagementsystems behindern.
This unsatisfactory state of affairs might hamper the operability of the risk management system.
DGT v2019

Es ist eine sehr unbefriedigende Situation.
It is a very unsatisfactory situation.
Europarl v8

Es handelt sich um eine ganz allgemein sehr unbefriedigende Situation.
It is all a very unhappy situation.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass der Bericht überhaupt auf diese unbefriedigende Situation hinweist.
It is important that the report actually highlights this unsatisfactory state of affairs.
Europarl v8

Die überaus unbefriedigende Situation im Seeverkehr sollte uns tatsächlich Mahnung sein.
The extremely poor situation in respect of maritime transport must indeed be a warning to us.
Europarl v8

Das ist aus Sicht des Ausschusses eine unbefriedigende Situation.
This is, in the view of the Committee, not a satisfactory situation.
TildeMODEL v2018

Die Konsultationen nach der Veröffentlichung des Grünbuches haben diese unbefriedigende Situation deutlich gemacht.
The consultations following the publication of the Green Paper have pointed to this unsatisfactory situation.
TildeMODEL v2018

Diese unausgewogene und unbefriedigende Situation besteht weiter, ungeachtet der jüngsten UN-Konferenzen.
This unbalanced and unsatisfactory situation is continuing despite recent UN conferences.
TildeMODEL v2018

Das ist eine verdammte scheiß unbefriedigende Situation.
This is a Goddam bitch of an unsatisfactory situation.
OpenSubtitles v2018

Dies ist eine höchst unbefriedigende Situation.
This is a most unsatisfactory situation.
EUbookshop v2

Die unbefriedigende Situation soll anhand einiger Beispiele er läutert werden:
Below we give some examples which show how unsatisfactory this situation is:
EUbookshop v2

Die Entwicklung von Mehrzweckinformationssystemen unbefriedigende Situation zu überwinden.
The development of multipurpose information systems should be reinforced in order to overcome this unsatisfactory situation.
EUbookshop v2

Dies ist eine sehr unbefriedigende Situation.
This is not a very satisfactory situation.
EUbookshop v2

Bei einer wie oben dargestellten dezentralen Momentenkoordination kann die folgende unbefriedigende Situation auftreten.
In a decentralized torque coordination as described above, the following unsatisfactory situation can occur.
EuroPat v2

Das ist eine unbefriedigende Situation, mit der wir uns nicht abfinden können.
It is an unsatisfactory position, which we cannot accept.
ParaCrawl v7.1

Mit der Einführung eines evidenzbasierten Abklärungsinstruments soll diese unbefriedigende Situation verbessert werden.
The introduction of a standardized and evidenced based tool aimes at improving the situation.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt eine unbefriedigende Situation, wie Guillermo Munar im Nachhinein feststellt.
In retrospect, Munar believes it was a generally unsatisfactory situation.
ParaCrawl v7.1

Die Ursache für diese unbefriedigende Situation ist vielschichtiger Natur.
The reason for this unsatisfactory situation is rather complex.
ParaCrawl v7.1

Eine erneute Verschiebung bedeutet für alle Fluggäste eine anhaltend unbefriedigende Situation.
A renewed postponement means that the unsatisfactory situation for all passengers will continue.
ParaCrawl v7.1

Dahingegen ermöglicht dieses Abkommen eine Vergrößerung des Aufarbeitungssektors für Plutonium - eine sehr unbefriedigende Situation.
On the contrary, the Euratom-USA agreement seems to allow for expansion of the plutonium processing industry, which is wholly unsatisfactory.
Europarl v8

Damit wollten wir der deutschen Regierung die Möglichkeit geben, diese unbefriedigende Situation zu beheben.
This has been done in order to give the German Government the opportunity to change this unsatisfactory situation.
Europarl v8

Unseres Erachtens darf jedoch die trotz mancher Verbesserungen nach wie vor unbefriedigende Situation nicht weiter fortbestehen.
Despite this, we are of the opinion that the situation, which has admittedly improved but is still unsatisfactory, cannot continue any longer.
Europarl v8

Andernfalls wird die in Ziffer 1.4.4 beschriebene unbefriedigende Situation in bezug auf die Luftverkehrsrechte zweifelsohne fortbestehen.
Unless this is achieved, the unsatisfactory situation regarding traffic rights described in point 1.4.4 will undoubtedly continue.
TildeMODEL v2018

Für einen Raum ohne Binnengrenzen ist dies eine unbefriedigende Situation und stellt eine bedenkliche Lücke dar.
This is an unsatisfactory situation and a serious shortcoming in an area where there are no internal borders.
TildeMODEL v2018

Diese unausgewogene und unbefriedigende Situation besteht weiter, ungeachtet der jüngsten UN-Klimakonferenzen in Doha und Rio.
This unbalanced and unsatisfactory situation is continuing despite recent UN Conferences on climate change in Doha and Rio.
TildeMODEL v2018

Diese unausgewogene und unbefriedigende Situation besteht weiter, ungeachtet der jüngsten UN-Konferenzen in Doha und Rio.
This unbalanced and unsatisfactory situation is continuing despite recent UN Conferences in Doha and Rio.
TildeMODEL v2018