Translation of "Unbefriedigende situation" in English
Diese
unbefriedigende
Situation
könnte
gegebenenfalls
die
Funktionsfähigkeit
des
Risikomanagementsystems
behindern.
This
unsatisfactory
state
of
affairs
might
hamper
the
operability
of
the
risk
management
system.
DGT v2019
Es
ist
eine
sehr
unbefriedigende
Situation.
It
is
a
very
unsatisfactory
situation.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
eine
ganz
allgemein
sehr
unbefriedigende
Situation.
It
is
all
a
very
unhappy
situation.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
der
Bericht
überhaupt
auf
diese
unbefriedigende
Situation
hinweist.
It
is
important
that
the
report
actually
highlights
this
unsatisfactory
state
of
affairs.
Europarl v8
Die
überaus
unbefriedigende
Situation
im
Seeverkehr
sollte
uns
tatsächlich
Mahnung
sein.
The
extremely
poor
situation
in
respect
of
maritime
transport
must
indeed
be
a
warning
to
us.
Europarl v8
Das
ist
aus
Sicht
des
Ausschusses
eine
unbefriedigende
Situation.
This
is,
in
the
view
of
the
Committee,
not
a
satisfactory
situation.
TildeMODEL v2018
Die
Konsultationen
nach
der
Veröffentlichung
des
Grünbuches
haben
diese
unbefriedigende
Situation
deutlich
gemacht.
The
consultations
following
the
publication
of
the
Green
Paper
have
pointed
to
this
unsatisfactory
situation.
TildeMODEL v2018
Diese
unausgewogene
und
unbefriedigende
Situation
besteht
weiter,
ungeachtet
der
jüngsten
UN-Konferenzen.
This
unbalanced
and
unsatisfactory
situation
is
continuing
despite
recent
UN
conferences.
TildeMODEL v2018
Das
ist
eine
verdammte
scheiß
unbefriedigende
Situation.
This
is
a
Goddam
bitch
of
an
unsatisfactory
situation.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
höchst
unbefriedigende
Situation.
This
is
a
most
unsatisfactory
situation.
EUbookshop v2
Die
unbefriedigende
Situation
soll
anhand
einiger
Beispiele
er
läutert
werden:
Below
we
give
some
examples
which
show
how
unsatisfactory
this
situation
is:
EUbookshop v2
Die
Entwicklung
von
Mehrzweckinformationssystemen
unbefriedigende
Situation
zu
überwinden.
The
development
of
multipurpose
information
systems
should
be
reinforced
in
order
to
overcome
this
unsatisfactory
situation.
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
sehr
unbefriedigende
Situation.
This
is
not
a
very
satisfactory
situation.
EUbookshop v2
Bei
einer
wie
oben
dargestellten
dezentralen
Momentenkoordination
kann
die
folgende
unbefriedigende
Situation
auftreten.
In
a
decentralized
torque
coordination
as
described
above,
the
following
unsatisfactory
situation
can
occur.
EuroPat v2
Das
ist
eine
unbefriedigende
Situation,
mit
der
wir
uns
nicht
abfinden
können.
It
is
an
unsatisfactory
position,
which
we
cannot
accept.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Einführung
eines
evidenzbasierten
Abklärungsinstruments
soll
diese
unbefriedigende
Situation
verbessert
werden.
The
introduction
of
a
standardized
and
evidenced
based
tool
aimes
at
improving
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
eine
unbefriedigende
Situation,
wie
Guillermo
Munar
im
Nachhinein
feststellt.
In
retrospect,
Munar
believes
it
was
a
generally
unsatisfactory
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
Ursache
für
diese
unbefriedigende
Situation
ist
vielschichtiger
Natur.
The
reason
for
this
unsatisfactory
situation
is
rather
complex.
ParaCrawl v7.1
Eine
erneute
Verschiebung
bedeutet
für
alle
Fluggäste
eine
anhaltend
unbefriedigende
Situation.
A
renewed
postponement
means
that
the
unsatisfactory
situation
for
all
passengers
will
continue.
ParaCrawl v7.1
Dahingegen
ermöglicht
dieses
Abkommen
eine
Vergrößerung
des
Aufarbeitungssektors
für
Plutonium
-
eine
sehr
unbefriedigende
Situation.
On
the
contrary,
the
Euratom-USA
agreement
seems
to
allow
for
expansion
of
the
plutonium
processing
industry,
which
is
wholly
unsatisfactory.
Europarl v8
Damit
wollten
wir
der
deutschen
Regierung
die
Möglichkeit
geben,
diese
unbefriedigende
Situation
zu
beheben.
This
has
been
done
in
order
to
give
the
German
Government
the
opportunity
to
change
this
unsatisfactory
situation.
Europarl v8
Unseres
Erachtens
darf
jedoch
die
trotz
mancher
Verbesserungen
nach
wie
vor
unbefriedigende
Situation
nicht
weiter
fortbestehen.
Despite
this,
we
are
of
the
opinion
that
the
situation,
which
has
admittedly
improved
but
is
still
unsatisfactory,
cannot
continue
any
longer.
Europarl v8
Andernfalls
wird
die
in
Ziffer
1.4.4
beschriebene
unbefriedigende
Situation
in
bezug
auf
die
Luftverkehrsrechte
zweifelsohne
fortbestehen.
Unless
this
is
achieved,
the
unsatisfactory
situation
regarding
traffic
rights
described
in
point
1.4.4
will
undoubtedly
continue.
TildeMODEL v2018
Für
einen
Raum
ohne
Binnengrenzen
ist
dies
eine
unbefriedigende
Situation
und
stellt
eine
bedenkliche
Lücke
dar.
This
is
an
unsatisfactory
situation
and
a
serious
shortcoming
in
an
area
where
there
are
no
internal
borders.
TildeMODEL v2018
Diese
unausgewogene
und
unbefriedigende
Situation
besteht
weiter,
ungeachtet
der
jüngsten
UN-Klimakonferenzen
in
Doha
und
Rio.
This
unbalanced
and
unsatisfactory
situation
is
continuing
despite
recent
UN
Conferences
on
climate
change
in
Doha
and
Rio.
TildeMODEL v2018
Diese
unausgewogene
und
unbefriedigende
Situation
besteht
weiter,
ungeachtet
der
jüngsten
UN-Konferenzen
in
Doha
und
Rio.
This
unbalanced
and
unsatisfactory
situation
is
continuing
despite
recent
UN
Conferences
in
Doha
and
Rio.
TildeMODEL v2018