Translation of "Unbefriedigend" in English

Daher sind die Ergebnisse des Rates, was Griechenland betrifft, völlig unbefriedigend.
That is why the outcome of the Council in relation to Greece is completely unsatisfactory.
Europarl v8

Ich glaube, daß die gedachten Förderungsmaßnahmen durchaus unbefriedigend sind.
I believe that the proposed promotional activities are quite unsatisfactory.
Europarl v8

Die Arbeitsweise der Gruppe ist aber nach Ansicht meiner Fraktion unbefriedigend.
The way in which this group operates, however, is unsatisfactory in the opinion of my group.
Europarl v8

Wir kritisieren die Bestimmungen der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik als völlig unbefriedigend.
We criticize the common foreign and security policy provisions as totally unsatisfactory.
Europarl v8

Dennoch bleibt die Bestätigung der ethischen Grundsätze immer noch genauso unbefriedigend.
The fact remains that the affirmation of ethical principles is always unsatisfactory.
Europarl v8

Deshalb ist das Ergebnis, das Fazit, heute unbefriedigend.
That is why the final result is now unsatisfactory.
Europarl v8

Die Prioritätensetzungen des Haushaltsplanes erscheinen mir insgesamt unbefriedigend.
The priorities set by the budget are generally unsatisfactory, it seems to me.
Europarl v8

Herr Präsident, ich finde die Antwort von Kommissar Oreja sehr unbefriedigend.
Mr President, I consider Commissioner Oreja's reply to be very unsatisfactory.
Europarl v8

Diese Situation ist für die Kommission unangenehm und für uns selbst höchst unbefriedigend.
It is a situation unloved by them and grossly unsatisfactory to us.
Europarl v8

Dies war oftmals aus der Sicht der Bürger sehr unbefriedigend.
This was often very unsatisfactory from the perspective of the citizens.
Europarl v8

Leider sind die administrativen Vorkehrungen der Gemeinschaft zur Unterstützung dieser Zentren unbefriedigend.
Unfortunately, the Community's administrative arrangements for supporting the Centres are unsatisfactory.
Europarl v8

Die Umsetzung selbst ist nach meiner Einschätzung unbefriedigend.
In my estimation, this law has not been satisfactorily transposed.
Europarl v8

Diese Situation ist unbefriedigend und hat signifikant zur Entvölkerung ländlicher Gebiete beigetragen.
This is an unsatisfactory situation and has contributed significantly to the depopulation of rural areas.
Europarl v8

Die Antwort war mehr als unbefriedigend.
The answer was more than unsatisfactory.
Europarl v8

Dies ist angesichts der regionalen Konflikte in Europa unbefriedigend.
This is highly unsatisfactory in view of the regional conflicts currently going on in Europe.
Europarl v8

Die gegenwärtige Lösung halten wir jedoch für unbefriedigend.
The system that has now been adopted is not satisfactory.
Europarl v8

Die von einigen Unternehmen an den Tag gelegte abwartende Haltung ist unbefriedigend.
The wait-and-see attitude which some businesses are adopting is unsatisfactory.
Europarl v8

Die bestehende Situation ist in der Tat sehr unbefriedigend.
The present situation is indeed quite unsatisfactory.
Europarl v8

Diese Gründe veranlassen uns, das gegenwärtige Haushaltsverfahren als offenkundig unbefriedigend einzuschätzen.
These are the reasons that cause us to see the present budgetary process as clearly unsatisfactory.
Europarl v8

Ich sagte damals zum Schluss, die derzeitige Beschlussgrundlage sei unbefriedigend.
On that occasion, I concluded by saying that the present basis for the decision was unsatisfactory.
Europarl v8

Das Verhandlungsergebnis ist in einigen Teilen erfolgreich und in anderen unbefriedigend.
The outcome of the negotiations is, in some respects, successful and, in others, unsatisfactory.
Europarl v8

Die Gespräche der Internationalen Atomenergiebehörde in Wien verliefen hier leider unbefriedigend.
It was on this point that the IAEA talks in Vienna made no satisfactory progress.
Europarl v8

Ich halte diese Antwort für unbefriedigend.
I am not certain that is really a satisfactory answer.
Europarl v8

Nach Ansicht unserer Fraktion ist der Wortlaut von Artikel 3 unbefriedigend.
Our group feels that the wording of Article 3 is unsatisfactory.
Europarl v8

Die bestehenden Regelungen der Vorrechte und Befreiungen sind unbefriedigend.
The existing rules relating to privileges and immunities are unsatisfactory.
Europarl v8

Für die Verbraucher ist ein Preismechanismus wie dieser vollkommen unbefriedigend.
For consumers a price mechanism of this nature is totally unsatisfactory.
Europarl v8

Ich halte diese Antwort jedoch für unbefriedigend.
I consider that to be an unsatisfactory reply, however.
Europarl v8

Das ist unbefriedigend, und unsere beiden Ausschüsse sollten bei diesem Jahresbericht zusammenarbeiten.
It is not very satisfactory, and our two committees ought to work together on this annual report.
Europarl v8