Translation of "Unbefriedigend" in English
Daher
sind
die
Ergebnisse
des
Rates,
was
Griechenland
betrifft,
völlig
unbefriedigend.
That
is
why
the
outcome
of
the
Council
in
relation
to
Greece
is
completely
unsatisfactory.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
die
gedachten
Förderungsmaßnahmen
durchaus
unbefriedigend
sind.
I
believe
that
the
proposed
promotional
activities
are
quite
unsatisfactory.
Europarl v8
Die
Arbeitsweise
der
Gruppe
ist
aber
nach
Ansicht
meiner
Fraktion
unbefriedigend.
The
way
in
which
this
group
operates,
however,
is
unsatisfactory
in
the
opinion
of
my
group.
Europarl v8
Wir
kritisieren
die
Bestimmungen
der
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
als
völlig
unbefriedigend.
We
criticize
the
common
foreign
and
security
policy
provisions
as
totally
unsatisfactory.
Europarl v8
Dennoch
bleibt
die
Bestätigung
der
ethischen
Grundsätze
immer
noch
genauso
unbefriedigend.
The
fact
remains
that
the
affirmation
of
ethical
principles
is
always
unsatisfactory.
Europarl v8
Deshalb
ist
das
Ergebnis,
das
Fazit,
heute
unbefriedigend.
That
is
why
the
final
result
is
now
unsatisfactory.
Europarl v8
Die
Prioritätensetzungen
des
Haushaltsplanes
erscheinen
mir
insgesamt
unbefriedigend.
The
priorities
set
by
the
budget
are
generally
unsatisfactory,
it
seems
to
me.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
finde
die
Antwort
von
Kommissar
Oreja
sehr
unbefriedigend.
Mr
President,
I
consider
Commissioner
Oreja's
reply
to
be
very
unsatisfactory.
Europarl v8
Diese
Situation
ist
für
die
Kommission
unangenehm
und
für
uns
selbst
höchst
unbefriedigend.
It
is
a
situation
unloved
by
them
and
grossly
unsatisfactory
to
us.
Europarl v8
Dies
war
oftmals
aus
der
Sicht
der
Bürger
sehr
unbefriedigend.
This
was
often
very
unsatisfactory
from
the
perspective
of
the
citizens.
Europarl v8
Leider
sind
die
administrativen
Vorkehrungen
der
Gemeinschaft
zur
Unterstützung
dieser
Zentren
unbefriedigend.
Unfortunately,
the
Community's
administrative
arrangements
for
supporting
the
Centres
are
unsatisfactory.
Europarl v8
Die
Umsetzung
selbst
ist
nach
meiner
Einschätzung
unbefriedigend.
In
my
estimation,
this
law
has
not
been
satisfactorily
transposed.
Europarl v8
Diese
Situation
ist
unbefriedigend
und
hat
signifikant
zur
Entvölkerung
ländlicher
Gebiete
beigetragen.
This
is
an
unsatisfactory
situation
and
has
contributed
significantly
to
the
depopulation
of
rural
areas.
Europarl v8
Die
Antwort
war
mehr
als
unbefriedigend.
The
answer
was
more
than
unsatisfactory.
Europarl v8
Dies
ist
angesichts
der
regionalen
Konflikte
in
Europa
unbefriedigend.
This
is
highly
unsatisfactory
in
view
of
the
regional
conflicts
currently
going
on
in
Europe.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Lösung
halten
wir
jedoch
für
unbefriedigend.
The
system
that
has
now
been
adopted
is
not
satisfactory.
Europarl v8
Die
von
einigen
Unternehmen
an
den
Tag
gelegte
abwartende
Haltung
ist
unbefriedigend.
The
wait-and-see
attitude
which
some
businesses
are
adopting
is
unsatisfactory.
Europarl v8
Die
bestehende
Situation
ist
in
der
Tat
sehr
unbefriedigend.
The
present
situation
is
indeed
quite
unsatisfactory.
Europarl v8
Diese
Gründe
veranlassen
uns,
das
gegenwärtige
Haushaltsverfahren
als
offenkundig
unbefriedigend
einzuschätzen.
These
are
the
reasons
that
cause
us
to
see
the
present
budgetary
process
as
clearly
unsatisfactory.
Europarl v8
Ich
sagte
damals
zum
Schluss,
die
derzeitige
Beschlussgrundlage
sei
unbefriedigend.
On
that
occasion,
I
concluded
by
saying
that
the
present
basis
for
the
decision
was
unsatisfactory.
Europarl v8
Das
Verhandlungsergebnis
ist
in
einigen
Teilen
erfolgreich
und
in
anderen
unbefriedigend.
The
outcome
of
the
negotiations
is,
in
some
respects,
successful
and,
in
others,
unsatisfactory.
Europarl v8
Die
Gespräche
der
Internationalen
Atomenergiebehörde
in
Wien
verliefen
hier
leider
unbefriedigend.
It
was
on
this
point
that
the
IAEA
talks
in
Vienna
made
no
satisfactory
progress.
Europarl v8
Ich
halte
diese
Antwort
für
unbefriedigend.
I
am
not
certain
that
is
really
a
satisfactory
answer.
Europarl v8
Nach
Ansicht
unserer
Fraktion
ist
der
Wortlaut
von
Artikel
3
unbefriedigend.
Our
group
feels
that
the
wording
of
Article
3
is
unsatisfactory.
Europarl v8
Die
bestehenden
Regelungen
der
Vorrechte
und
Befreiungen
sind
unbefriedigend.
The
existing
rules
relating
to
privileges
and
immunities
are
unsatisfactory.
Europarl v8
Für
die
Verbraucher
ist
ein
Preismechanismus
wie
dieser
vollkommen
unbefriedigend.
For
consumers
a
price
mechanism
of
this
nature
is
totally
unsatisfactory.
Europarl v8
Ich
halte
diese
Antwort
jedoch
für
unbefriedigend.
I
consider
that
to
be
an
unsatisfactory
reply,
however.
Europarl v8
Das
ist
unbefriedigend,
und
unsere
beiden
Ausschüsse
sollten
bei
diesem
Jahresbericht
zusammenarbeiten.
It
is
not
very
satisfactory,
and
our
two
committees
ought
to
work
together
on
this
annual
report.
Europarl v8