Translation of "Unbedingt befolgen" in English
Bitte
betrachten
Sie's
als
oberstes
Gesetz,
das
Sie
unbedingt
befolgen
müssen!
Please,
ladies,
there
is
one
primary
rule
you
must
observe:..
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
die
in
dieser
Packungsbeilage
angegebenen
Anweisungen
zur
Empfängnisverhütung
unbedingt
befolgen.
You
must
follow
the
contraception
advice
described
in
this
leaflet.
TildeMODEL v2018
Sorgen
Sie
dafür,
dass
ihre
Bewacher
lhre
Befehle
unbedingt
befolgen.
Good.
Make
sure
the
men
who
guard
her
will
follow
your
orders
without
question.
OpenSubtitles v2018
Die
Anweisungen
des
Besucherdienstes
sind
unbedingt
zu
befolgen.
The
instructions
of
the
museum
and
security
staff
must
be
strictly
followed.
ParaCrawl v7.1
Die
Vermieter
sind
sehr
freundlich,
ihre
Ausflugstipps
sollte
man
unbedingt
befolgen.
The
owners
are
very
friendly,
their
excursions
you
should
definitely
follow.
ParaCrawl v7.1
Die
Anweisungen
sind
Einladungen,
keine
Karte,
die
unbedingt
befolgen
müssen.
The
instructions
are
invitations,
not
a
map
that
there
is
that
follow
mandatory.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
die
Unterweisungen,
die
wir
während
des
Gebets
erhalten,
unbedingt
befolgen.
We
should
implicitly
follow
the
teachings
that
we
receive
during
the
prayer.
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
ist,
die
Anweisungen
Ihres
Betreuers
zu
hören
und
diese
unbedingt
zu
befolgen.
Most
importantly,
please
listen
to
instructions
of
your
guide
and
follow
them.
CCAligned v1
Tragen
Sie
die
Bänder
der
Lage
sein
muss,
aber
es
muss
unbedingt
einige
Regeln
befolgen:
Wear
the
straps
must
be
able
to,
but
it
needs
to
strictly
follow
some
rules:
ParaCrawl v7.1
Patentverletzer
sind
also
auf
jeden
Fall
gut
beraten,
sich
einen
Anwalt
zu
nehmen,
der
frühzeitig
einen
professionellen
Blick
auf
die
Sache
wirft
und
beurteilt,
welche
Ansprüche
unbedingt
zu
befolgen
sind
und
wo
zu
Gunsten
des
Verletzers
eventuell
noch
verhandelt
werden
kann.
In
any
case
patent
infringers
are
well-advised
to
engage
an
attorney
who
takes
a
look
at
the
matter
and
judges
which
claims
definitely
need
to
be
observed
and
where
it
possibly
can
be
negotiated
in
favour
of
the
patent
infringer.
50
%
Â
50
%
ParaCrawl v7.1
Die
Anweisungen
der
Piloten
und
des
Bodenpersonals,
die
den
Flugbetrieb
betreffen,
sind
unbedingt
zu
befolgen.
The
instructions
of
the
pilots
and
ground
crews
with
regard
to
flight
operations
must
be
followed
implicitly.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
allerdings
einige
kleine
Unterschiede
in
den
Vereinigten
Staaten,
die
Sie
unbedingt
kennen
und
befolgen
sollten,
um
keine
Probleme
mit
der
Streifenpolizei
zu
bekommen.
However
there
are
some
small
differences
in
the
United
States
you
should
know
and
follow
the
hints
to
avoid
problems
with
police
patrols.
ParaCrawl v7.1
Suprastin
-
für
jeden
"Feuer"
-Fall
(zusammen
mit
dem
Medikament
sollten
Sie
unbedingt
Anweisungen
befolgen,
um
die
Dosis
für
das
Kind
richtig
berechnen
zu
können).
Suprastin
-
for
every
"fire"
case
(along
with
the
drug
you
should
definitely
take
instructions
to
be
able
to
correctly
calculate
the
dose
for
the
child).
ParaCrawl v7.1
Um
zu
verhindern,
dass
Bilder
oder
Produkte
abgelehnt
werden,
sollten
Sie
diese
Richtlinien
unbedingt
befolgen.
To
prevent
images
or
product
from
being
rejected,
be
sure
to
follow
these
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
sollten
Sie
die
Waschanleitungen
auf
unseren
Verpackungen
und
auf
den
Etiketten
in
unseren
Artikeln
unbedingt
befolgen.
That's
why
you
have
to
make
sure
that
you
follow
the
washing
instructions
on
our
packaging
and
inside
our
items
closely.
ParaCrawl v7.1
Jedem
Teil
liegt
eine
Gebrauchsanweisung
bei,
die
man
unbedingt
befolgen
muss
(und
das
meinen
wir
auch
so).
We
use
to
ad
an
instruction
sheet
to
every
extractor,
which
necessarily
has
to
be
followed
(and
we
are
serious).
ParaCrawl v7.1