Translation of "Unbedingt befolgen" in English

Bitte betrachten Sie's als oberstes Gesetz, das Sie unbedingt befolgen müssen!
Please, ladies, there is one primary rule you must observe:..
OpenSubtitles v2018

Sie müssen die in dieser Packungsbeilage angegebenen Anweisungen zur Empfängnisverhütung unbedingt befolgen.
You must follow the contraception advice described in this leaflet.
TildeMODEL v2018

Sorgen Sie dafür, dass ihre Bewacher lhre Befehle unbedingt befolgen.
Good. Make sure the men who guard her will follow your orders without question.
OpenSubtitles v2018

Die Anweisungen des Besucherdienstes sind unbedingt zu befolgen.
The instructions of the museum and security staff must be strictly followed.
ParaCrawl v7.1

Die Vermieter sind sehr freundlich, ihre Ausflugstipps sollte man unbedingt befolgen.
The owners are very friendly, their excursions you should definitely follow.
ParaCrawl v7.1

Die Anweisungen sind Einladungen, keine Karte, die unbedingt befolgen müssen.
The instructions are invitations, not a map that there is that follow mandatory.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten die Unterweisungen, die wir während des Gebets erhalten, unbedingt befolgen.
We should implicitly follow the teachings that we receive during the prayer.
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste ist, die Anweisungen Ihres Betreuers zu hören und diese unbedingt zu befolgen.
Most importantly, please listen to instructions of your guide and follow them.
CCAligned v1

Tragen Sie die Bänder der Lage sein muss, aber es muss unbedingt einige Regeln befolgen:
Wear the straps must be able to, but it needs to strictly follow some rules:
ParaCrawl v7.1

Patentverletzer sind also auf jeden Fall gut beraten, sich einen Anwalt zu nehmen, der frühzeitig einen professionellen Blick auf die Sache wirft und beurteilt, welche Ansprüche unbedingt zu befolgen sind und wo zu Gunsten des Verletzers eventuell noch verhandelt werden kann.
In any case patent infringers are well-advised to engage an attorney who takes a look at the matter and judges which claims definitely need to be observed and where it possibly can be negotiated in favour of the patent infringer. 50 % Â 50 %
ParaCrawl v7.1

Die Anweisungen der Piloten und des Bodenpersonals, die den Flugbetrieb betreffen, sind unbedingt zu befolgen.
The instructions of the pilots and ground crews with regard to flight operations must be followed implicitly.
ParaCrawl v7.1

Es gibt allerdings einige kleine Unterschiede in den Vereinigten Staaten, die Sie unbedingt kennen und befolgen sollten, um keine Probleme mit der Streifenpolizei zu bekommen.
However there are some small differences in the United States you should know and follow the hints to avoid problems with police patrols.
ParaCrawl v7.1

Suprastin - für jeden "Feuer" -Fall (zusammen mit dem Medikament sollten Sie unbedingt Anweisungen befolgen, um die Dosis für das Kind richtig berechnen zu können).
Suprastin - for every "fire" case (along with the drug you should definitely take instructions to be able to correctly calculate the dose for the child).
ParaCrawl v7.1

Um zu verhindern, dass Bilder oder Produkte abgelehnt werden, sollten Sie diese Richtlinien unbedingt befolgen.
To prevent images or product from being rejected, be sure to follow these guidelines.
ParaCrawl v7.1

Deswegen sollten Sie die Waschanleitungen auf unseren Verpackungen und auf den Etiketten in unseren Artikeln unbedingt befolgen.
That's why you have to make sure that you follow the washing instructions on our packaging and inside our items closely.
ParaCrawl v7.1

Jedem Teil liegt eine Gebrauchsanweisung bei, die man unbedingt befolgen muss (und das meinen wir auch so).
We use to ad an instruction sheet to every extractor, which necessarily has to be followed (and we are serious).
ParaCrawl v7.1