Translation of "Unabhängige justiz" in English

Eine einwandfrei funktionierende, unabhängige und transparente Justiz ist dafür von wesentlicher Bedeutung.
A smoothly functioning, independent and transparent justice system is essential in order for this to happen.
Europarl v8

Starke Polizeikräfte brauchen auch eine starke und ehrliche Rechtsstaatlichkeit sowie eine unabhängige Justiz.
Strong police forces need a strong and honest Rule of Law and judicial independence.
Europarl v8

Damit sind auch die Schritte zu Rechtsstaatlichkeit und eine unabhängige Justiz in Gefahr.
As a result, progress towards the rule of law and an independent justice system are also under threat.
Europarl v8

Drittens: Es gibt in Nigeria weitgehende Meinungsfreiheit und eine unabhängige Justiz.
And thirdly, there is broad freedom of speech in Nigeria, and the judiciary is independent.
Europarl v8

Ein Rechtsstaat ohne unabhängige Justiz ist undenkbar.
A constitutional state is unthinkable without an independent judicial system.
Europarl v8

Die unabhängige Justiz und die freien Medien zu unterdrücken.
To stifle the independent judiciary and free media.
News-Commentary v14

Ohne eine unabhängige Justiz in jedem Mitgliedstaat ist dies nicht zu gewährleisten.
The Commission considers that such a fast-track legislative process of the two chambers undermines in itself the trust in the judiciary in Poland and is not in line with the spirit of loyal cooperation between state institutions which should characterise a democratic state governed by the rule of law.
DGT v2019

Eine unabhängige Justiz ist die Grundvoraussetzung.
An independent judiciary is a fundamental prerequisite.
TildeMODEL v2018

Die Verfassung schreibt dem Rechtsstaatprinzip entsprechend eine unabhängige Justiz vor.
The Constitution provides for an independent judiciary according to the rule of law.
TildeMODEL v2018

Eine hochwertige, unabhängige und leistungsfähige Justiz trägt wesentlich zu wirtschaftsfreundlichen Rahmenbedingungen bei.
High quality, independent and efficient justice is essential to a growth-friendly business environment.
TildeMODEL v2018

Eine unabhängige Justiz und Rechtsstaatlichkeit sind Kernbestandteile eines demokratischen Staatswesens.
Independence of the judiciary and the rule of law are key elements of democracy.
TildeMODEL v2018

Eine unabhängige und leistungsstarke Justiz ist dabei von überragender Bedeutung.
The establishment of an independentand efficient judiciary is of paramount importance.
EUbookshop v2

Auch eine unabhängige Justiz gibt es de facto nicht länger.
Turkey effectively also no longer has an independent judiciary.
ParaCrawl v7.1

Eine unabhängige Justiz ist eine der Grundvoraussetzungen für die Rechtsstaatlichkeit jedes Landes.
An independent judicial system is a fundamental prerequisite for the rule of law in any country.
ParaCrawl v7.1

Die Minister des Kabinetts und die unabhängige Justiz werden vom Präsidenten ernannt.
The Cabinet ministers and the independent judiciary, are appointed by the President.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass Recht und Gesetz durch eine unabhängige Justiz gewahrt werden.
The rule of law means that law and justice are upheld by an independent judiciary.
ParaCrawl v7.1

Eine unabhängige Justiz und rechtsstaatliche Strafverfahren sind starke Grundpfeiler unserer europäischen Werteordnung.
An independent justice system and criminal proceedings based on the rule of law are strong pillars of our European system of values.
ParaCrawl v7.1

Es gibt weder eine klare Gewaltenteilung noch eine unabhängige Justiz.
There is no clear separation of powers, nor is there an independent judiciary.
ParaCrawl v7.1

Grundbestandteil dieser Demokratie sollten eine unabhängige Justiz sowie die Trennung von politischer Macht und Judikative sein.
This democracy was to lead to an independent judicial system and separation of political and judicial powers.
Europarl v8

Gewaltenteilung, Pressefreiheit, eine unabhängige Justiz und Freihandel sind keine demokratischen, sondern liberale Ideale.
Separation of powers, a free press, an independent judiciary, and free trade are liberal ideals; they are not democratic.
News-Commentary v14

Eine unabhängige Justiz muss die Wahrung der Rechtsstaatlichkeit und den Schutz der Menschenrechte gewährleisten.
An independent judiciary needs to ensure the respect for the rule of law and the protection of human rights.
TildeMODEL v2018

Es gibt keine unabhängige Justiz, keine Nationalversammlung und keine anderen demokratischen Institutionen in Eritrea.
There is no independent judiciary, no national assembly and there are no other democratic institutions in Eritrea.
GlobalVoices v2018q4

Eine wichtige institutionelle Grundlage für gut funktionierende Eigentumsrechte ist eine unabhängige Justiz, um sie durchzusetzen.
A critical institutional foundation for well-functioning property rights is an independent judiciary to enforce them.
News-Commentary v14

Eine unabhängige Justiz, die Rede- und Medienfreiheit wie auch die Religionsfreiheit sind unerlässliche europäische Werte.
An independent judiciary, freedom of speech and media as well as freedom of religion are crucial European values.
ParaCrawl v7.1

Der Justizminister fügte hinzu, dass verantwortungsvolle Staatsführung und unabhängige Justiz Schlüsselelemente der Östlichen Partnerschaft sind.
The minister of justice added that good governance and independent justice are the key elements in the Eastern Partnership.
CCAligned v1

China ist jetzt nur kapitalistisch – ohne unabhängige Justiz, ohne freie Presse, keine Verantwortlichkeit.
Now China is just capitalism – no independent judiciary, no free press, no accountability.
ParaCrawl v7.1

Wir haben das Westminster-System übernommen und die Kirche vom Staat getrennt und eine unabhängige Justiz geschaffen.
We adopted the Westminster system and separated church from state and created an independent judiciary.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere für die vollständige Umsetzung des Rahmenabkommens von Ohrid und die Verbesserung der Beziehungen zwischen den einzelnen Volksgruppen, die Gewährleistung von Rechtsstaatlichkeit und eine unabhängige Justiz, sowie die erfolgreiche Strafverfolgung von Korruptionsfällen auf höchster Ebene sind ununterbrochene Anstrengungen erforderlich.
Continued efforts are needed in particular on fully implementing the Ohrid Framework Agreement and improving inter-ethnic relations, ensuring the rule of law and an independent judiciary, and successfully prosecuting high-level corruption cases.
Europarl v8