Translation of "Unabhängige justiz" in English
Eine
einwandfrei
funktionierende,
unabhängige
und
transparente
Justiz
ist
dafür
von
wesentlicher
Bedeutung.
A
smoothly
functioning,
independent
and
transparent
justice
system
is
essential
in
order
for
this
to
happen.
Europarl v8
Starke
Polizeikräfte
brauchen
auch
eine
starke
und
ehrliche
Rechtsstaatlichkeit
sowie
eine
unabhängige
Justiz.
Strong
police
forces
need
a
strong
and
honest
Rule
of
Law
and
judicial
independence.
Europarl v8
Damit
sind
auch
die
Schritte
zu
Rechtsstaatlichkeit
und
eine
unabhängige
Justiz
in
Gefahr.
As
a
result,
progress
towards
the
rule
of
law
and
an
independent
justice
system
are
also
under
threat.
Europarl v8
Drittens:
Es
gibt
in
Nigeria
weitgehende
Meinungsfreiheit
und
eine
unabhängige
Justiz.
And
thirdly,
there
is
broad
freedom
of
speech
in
Nigeria,
and
the
judiciary
is
independent.
Europarl v8
Ein
Rechtsstaat
ohne
unabhängige
Justiz
ist
undenkbar.
A
constitutional
state
is
unthinkable
without
an
independent
judicial
system.
Europarl v8
Die
unabhängige
Justiz
und
die
freien
Medien
zu
unterdrücken.
To
stifle
the
independent
judiciary
and
free
media.
News-Commentary v14
Ohne
eine
unabhängige
Justiz
in
jedem
Mitgliedstaat
ist
dies
nicht
zu
gewährleisten.
The
Commission
considers
that
such
a
fast-track
legislative
process
of
the
two
chambers
undermines
in
itself
the
trust
in
the
judiciary
in
Poland
and
is
not
in
line
with
the
spirit
of
loyal
cooperation
between
state
institutions
which
should
characterise
a
democratic
state
governed
by
the
rule
of
law.
DGT v2019
Eine
unabhängige
Justiz
ist
die
Grundvoraussetzung.
An
independent
judiciary
is
a
fundamental
prerequisite.
TildeMODEL v2018
Die
Verfassung
schreibt
dem
Rechtsstaatprinzip
entsprechend
eine
unabhängige
Justiz
vor.
The
Constitution
provides
for
an
independent
judiciary
according
to
the
rule
of
law.
TildeMODEL v2018
Eine
hochwertige,
unabhängige
und
leistungsfähige
Justiz
trägt
wesentlich
zu
wirtschaftsfreundlichen
Rahmenbedingungen
bei.
High
quality,
independent
and
efficient
justice
is
essential
to
a
growth-friendly
business
environment.
TildeMODEL v2018
Eine
unabhängige
Justiz
und
Rechtsstaatlichkeit
sind
Kernbestandteile
eines
demokratischen
Staatswesens.
Independence
of
the
judiciary
and
the
rule
of
law
are
key
elements
of
democracy.
TildeMODEL v2018
Eine
unabhängige
und
leistungsstarke
Justiz
ist
dabei
von
überragender
Bedeutung.
The
establishment
of
an
independentand
efficient
judiciary
is
of
paramount
importance.
EUbookshop v2
Auch
eine
unabhängige
Justiz
gibt
es
de
facto
nicht
länger.
Turkey
effectively
also
no
longer
has
an
independent
judiciary.
ParaCrawl v7.1
Eine
unabhängige
Justiz
ist
eine
der
Grundvoraussetzungen
für
die
Rechtsstaatlichkeit
jedes
Landes.
An
independent
judicial
system
is
a
fundamental
prerequisite
for
the
rule
of
law
in
any
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Minister
des
Kabinetts
und
die
unabhängige
Justiz
werden
vom
Präsidenten
ernannt.
The
Cabinet
ministers
and
the
independent
judiciary,
are
appointed
by
the
President.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
Recht
und
Gesetz
durch
eine
unabhängige
Justiz
gewahrt
werden.
The
rule
of
law
means
that
law
and
justice
are
upheld
by
an
independent
judiciary.
ParaCrawl v7.1
Eine
unabhängige
Justiz
und
rechtsstaatliche
Strafverfahren
sind
starke
Grundpfeiler
unserer
europäischen
Werteordnung.
An
independent
justice
system
and
criminal
proceedings
based
on
the
rule
of
law
are
strong
pillars
of
our
European
system
of
values.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
weder
eine
klare
Gewaltenteilung
noch
eine
unabhängige
Justiz.
There
is
no
clear
separation
of
powers,
nor
is
there
an
independent
judiciary.
ParaCrawl v7.1
Grundbestandteil
dieser
Demokratie
sollten
eine
unabhängige
Justiz
sowie
die
Trennung
von
politischer
Macht
und
Judikative
sein.
This
democracy
was
to
lead
to
an
independent
judicial
system
and
separation
of
political
and
judicial
powers.
Europarl v8
Gewaltenteilung,
Pressefreiheit,
eine
unabhängige
Justiz
und
Freihandel
sind
keine
demokratischen,
sondern
liberale
Ideale.
Separation
of
powers,
a
free
press,
an
independent
judiciary,
and
free
trade
are
liberal
ideals;
they
are
not
democratic.
News-Commentary v14
Eine
unabhängige
Justiz
muss
die
Wahrung
der
Rechtsstaatlichkeit
und
den
Schutz
der
Menschenrechte
gewährleisten.
An
independent
judiciary
needs
to
ensure
the
respect
for
the
rule
of
law
and
the
protection
of
human
rights.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
unabhängige
Justiz,
keine
Nationalversammlung
und
keine
anderen
demokratischen
Institutionen
in
Eritrea.
There
is
no
independent
judiciary,
no
national
assembly
and
there
are
no
other
democratic
institutions
in
Eritrea.
GlobalVoices v2018q4
Eine
wichtige
institutionelle
Grundlage
für
gut
funktionierende
Eigentumsrechte
ist
eine
unabhängige
Justiz,
um
sie
durchzusetzen.
A
critical
institutional
foundation
for
well-functioning
property
rights
is
an
independent
judiciary
to
enforce
them.
News-Commentary v14
Eine
unabhängige
Justiz,
die
Rede-
und
Medienfreiheit
wie
auch
die
Religionsfreiheit
sind
unerlässliche
europäische
Werte.
An
independent
judiciary,
freedom
of
speech
and
media
as
well
as
freedom
of
religion
are
crucial
European
values.
ParaCrawl v7.1
Der
Justizminister
fügte
hinzu,
dass
verantwortungsvolle
Staatsführung
und
unabhängige
Justiz
Schlüsselelemente
der
Östlichen
Partnerschaft
sind.
The
minister
of
justice
added
that
good
governance
and
independent
justice
are
the
key
elements
in
the
Eastern
Partnership.
CCAligned v1
China
ist
jetzt
nur
kapitalistisch
–
ohne
unabhängige
Justiz,
ohne
freie
Presse,
keine
Verantwortlichkeit.
Now
China
is
just
capitalism
–
no
independent
judiciary,
no
free
press,
no
accountability.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
das
Westminster-System
übernommen
und
die
Kirche
vom
Staat
getrennt
und
eine
unabhängige
Justiz
geschaffen.
We
adopted
the
Westminster
system
and
separated
church
from
state
and
created
an
independent
judiciary.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
für
die
vollständige
Umsetzung
des
Rahmenabkommens
von
Ohrid
und
die
Verbesserung
der
Beziehungen
zwischen
den
einzelnen
Volksgruppen,
die
Gewährleistung
von
Rechtsstaatlichkeit
und
eine
unabhängige
Justiz,
sowie
die
erfolgreiche
Strafverfolgung
von
Korruptionsfällen
auf
höchster
Ebene
sind
ununterbrochene
Anstrengungen
erforderlich.
Continued
efforts
are
needed
in
particular
on
fully
implementing
the
Ohrid
Framework
Agreement
and
improving
inter-ethnic
relations,
ensuring
the
rule
of
law
and
an
independent
judiciary,
and
successfully
prosecuting
high-level
corruption
cases.
Europarl v8