Translation of "Justiz" in English

Die iranische Justiz hatte die Steinigung als Hinrichtungsart ausgesetzt.
The Iranian judiciary had decided to suspend the use of stoning as a means of execution.
Europarl v8

Das Gleiche ist im Bereich der Justiz festzustellen.
The same thing will be noted in the field of justice.
Europarl v8

Zudem wird diese Methode auf die ehemalige Säule Justiz und Inneres ausgedehnt werden.
Furthermore, that method will be extended to the former Justice and Home Affairs pillar.
Europarl v8

Das Kapitel für Justiz in Zivil- und Strafsachen wurde um 4,7 % erhöht.
The chapter on Justice in Civil and Criminal Matters, in particular, has increased by 4.7%.
Europarl v8

Der Europäische Haftbefehl war das Aushängeschild gegenseitiger Anerkennung im Justiz- und Polizeibereich.
The European Arrest Warrant was trumpeted as the perfect example of mutual recognition in the area of justice and policing.
Europarl v8

Eine einwandfrei funktionierende, unabhängige und transparente Justiz ist dafür von wesentlicher Bedeutung.
A smoothly functioning, independent and transparent justice system is essential in order for this to happen.
Europarl v8

Lassen Sie mich jetzt auf den Bereich Justiz und Inneres zu sprechen kommen.
Let me now turn to Justice and Home Affairs.
Europarl v8

Justiz und Strafverfolgung (einschließlich Strafrecht) unterliegen der Verantwortung der Mitgliedstaaten.
Justice and investigation (including criminal law) are the responsibility of the Member States.
Europarl v8

Es ist nun Aufgabe der Justiz, diesen Fall zu klären.
Let the legal proceedings run their course.
Europarl v8

Das war ihre Erklärung zu den Bereichen Justiz und Inneres.
That was its declaration on justice and internal affairs.
Europarl v8

Insbesondere der Bereich Justiz und Inneres wurde dabei in den Vordergrund gestellt.
A strong emphasis was placed on justice and home affairs in particular.
Europarl v8

Die Herausforderungen, insbesondere im Bereich Justiz, sind enorm.
I see new challenges ahead, above all in the area of justice.
Europarl v8

Zweitens: Die Unabhängigkeit der Justiz muß auch in der Türkei gewährleistet werden.
Two: Turkey must also guarantee an independent judiciary.
Europarl v8

Starke Polizeikräfte brauchen auch eine starke und ehrliche Rechtsstaatlichkeit sowie eine unabhängige Justiz.
Strong police forces need a strong and honest Rule of Law and judicial independence.
Europarl v8

Das wird alles nächste Woche im Rat für Justiz und Inneres diskutiert.
This will all be discussed at the Justice and Home Affairs Council next week.
Europarl v8

Ich nenne nur ein typisches Beispiel, nämlich die Justiz in unseren Ländern.
I present just one symbolic case: the issue of justice in our countries.
Europarl v8

Wir sind regelmäßig aufgerufen, zu Problemen der Justiz- und Polizeibehörden Stellung nehmen.
We are regularly called upon to give our views on judicial and police matters.
Europarl v8

Das ist eine politische Aufgabe und eigentlich keine Aufgabe der Justiz.
This is a political task and not, in fact, a job for the judiciary.
Europarl v8

Im Bereich Justiz und Inneres sowie Freiheit ist der Rückstand groß.
This area of justice and home affairs and freedom has lagged far behind.
Europarl v8

Das trifft sowohl auf die Justiz- als auch auf die Verwaltungsbehörden zu.
This is a matter for both the legal and the administrative authorities.
Europarl v8

Die Justiz in Straffällen wurde komplett der Staatsmacht untergeordnet.
The judiciary in criminal cases has been totally subordinated to state power.
Europarl v8

Wir haben auch Justiz und Inneres besprochen.
We also discussed justice and home affairs.
Europarl v8

Es hat eine ganz außerordentliche Harmonisierung in den Bereichen Justiz und Inneres stattgefunden.
There has been the most extraordinary harmonisation in the justice and home affairs field.
Europarl v8

Ich begrüße ebenso die Entwicklungen in den Bereichen Justiz und Inneres.
I equally welcome the developments in the areas of justice and internal affairs.
Europarl v8

Das Verfassungsgericht wird vom Präsidenten, dem ukrainischen Parlament und der Justiz ernannt.
The Constitutional Court is appointed by the President, the Ukrainian Parliament and the judiciary.
Europarl v8

Der erste Punkt betrifft die Reform und die Stärkung der Justiz.
The first is the reform and strengthening of the judiciary.
Europarl v8

Herr Präsident, im Bereich Justiz ist in diesem Jahr etwas Neues geschehen.
Mr President, something new has happened in the area of justice this year.
Europarl v8