Translation of "Minister der justiz" in English

Der Minister der Justiz war einverstanden!
Your Minister of Justice has agreed.
OpenSubtitles v2018

Siegel behält Minister Staatssekretär an der Justiz, Joseph BARTHELEMY.
Minister of Justice, minister Secretary of State to justice, Joseph BARTHELEMY.
ParaCrawl v7.1

Behält Siegel, Minister Staatssekretär an der Justiz, Raphaël Alibert.
Minister of Justice, minister Secretary of State to justice, Raphaël Alibert.
ParaCrawl v7.1

Norwegen wurde durch Herrn Bjørn SOLBAKKEN, Staatssekretär beim Minister der Justiz, vertreten.
Mr Bjørn SOLBAKKEN, State Secretary for Justice, represented Norway.
TildeMODEL v2018

Heute Morgen hat das Informelle Treffen der Minister für Justiz und Inneres in Dublin Castle begonnen.
The Informal meeting of Justice and Home Affairs Ministers began in Dublin Castle this morning.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist diese Aufteilung in vielen unserer Mitgliedstaaten gang und gäbe, wo es einen Minister der Justiz und einen Minister des Inneren gibt.
Moreover, this division is commonplace in many of our Member States in which there is a minister for justice and a minister for the interior.
Europarl v8

Der Rat der Minister für Justiz und Inneres befaßt sich - so wie die Telekommunikationsminister - zur Zeit mit dieser Frage.
The Council of justice and home affairs ministers, and the telecommunications ministers too, are currently working on this.
Europarl v8

Ende 2008 erklärte der Minister für Justiz und Rechtsdurchsetzung, der Kauf sei nicht mit Mitteln des Schengen-Fonds, einer EU-Ressource, erfolgt.
At the end of 2008, the Minister for Justice and Law Enforcement stated that this purchase was not paid out of the Schengen Fund, which is an EU resource.
Europarl v8

Für die Errichtung einer gemeinsamen europäischen Asylregelung haben wir auf den beiden letzten formellen Ratstagungen der Minister für Justiz und Inneres sehr wichtige Schritte unternommen.
On the establishment of a common European asylum system, we have taken very important steps at these last two formal Councils of Justice and Home Affairs Ministers.
Europarl v8

Nach Informationen in der griechischen Presse soll dieses Thema Anfang Dezember in Brüssel auf dem Treffen der Minister für Justiz, Inneres und öffentliche Ordnung der 15 EU-Mitgliedstaaten diskutiert werden.
The Greek press reports that this issue will be discussed early next December in Brussels at the meeting of the Ministers of Justice, Internal Affairs and Public Order of the 15 Member States of the EU.
Europarl v8

Ferner kündigte der Minister für Justiz und Menschenrechte an, dass man die Praxis einer länger als zehn Tage dauernden Isolationshaft, wie sie von der Verfassung maximal gestattet ist, einstellen werde.
The Minister for Justice and Human Rights also announced that the practice of detaining prisoners in solitary confinement beyond 10 days, the maximum allowed under the Constitution, would cease.
Europarl v8

Nach Informationen der griechischen Presse soll dieses Thema Anfang Dezember in Brüssel auf dem Treffen der Minister für Justiz, Inneres und öffentliche Ordnung der 15 EU-Mitgliedstaaten diskutiert werden.
The Greek press reports that this issue will be discussed early next December in Brussels at the meeting of the Ministers of Justice, Internal Affairs and Public Order of the 15 Member States of the EU.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich fordere Sie auf, möglichst bald eine außerordentliche Tagung der Minister für Justiz und Inneres in Malta einzuberufen, bei der auch Vertreter des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres anwesend sein sollten.
Commissioner, I call on you to convene an internal affairs council in Malta as soon as possible, before the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs.
Europarl v8

Von 1949 bis 1951 war er Präsident der "Vereinigung demokratischer Juristen Deutschlands" (VDJD) und von Oktober 1949 bis zu seiner Amtsenthebung im Juli 1953, Minister für Justiz der DDR.
In 1948, Fechner succeeded Eugen Schiffer as President of the German Central Administration of Justice, he served from 1949 to 1951 as President of the Association of Democratic Lawyers, and was from October 1949 to July 1953 Minister of Justice of the newly created GDR.
Wikipedia v1.0

Juni 1867 war er Generaldirektor (Minister) der Justiz, anfänglich auch der Finanzen, in der Regierung de Tornaco.
From 14 December 1866 until 18 June 1867 he was Director General (Minister) of Justice, and initially also of Finances in the Tornaco Ministry.
Wikipedia v1.0

August 1990 war er erneut Minister der Justiz im Kabinett von Hans Modrow und später auch bei Lothar de Maizière.
After the fall of the Berlin Wall, Wünsche was again made Minister of Justice in the governments of Hans Modrow and Lothar de Maizière.
Wikipedia v1.0

Trunk war 1918/19 Minister für Ernährungswesen und von 1919 bis 1929 Minister der Justiz in Baden.
Upon the creation of the Republic of Baden, he was appointed Minister for Food, a position in which he served until 1919, when he became Minister for Justice.
Wikipedia v1.0

Auf der Sondertagung der Minister für Justiz und Inneres am 20. September 2001, die aus Anlass der tragischen Ereignisse vom 11. September in den USA einberufen wurde, forderte der Rat in Schlussfolgerung 29 die Kommission auf, dringend das Verhältnis zwischen der Gewährleistung der inneren Sicherheit und der Einhaltung internationaler Verpflichtungen zur Gewährung von Schutz und entsprechender Rechtsinstrumente zu untersuchen.
Conclusion 29 of the extraordinary Justice and Home Affairs Council of 20 September 2001, organised in the wake of the tragic events of 11 September in the United States, invited “the Commission to examine urgently the relationship between safeguarding internal security and complying with international protection obligations and instruments”.
TildeMODEL v2018

Das politische Forum EU-westlicher Balkan wurde eingerichtet, und jährliche Treffen der Außenminister und der Minister für Justiz und Inneres haben stattgefunden.
The EU-Western Balkans political forum has been established and annual meetings of foreign and justice and home affairs ministers have been held.
TildeMODEL v2018

Die für diesen Bereich im Rahmen des Forums EU-Westliche Balkanländer anlässlich des Treffens der Minister für Justiz und Inneres vom November 2003 eingegangenen Verpflichtungen müssen noch in die Praxis umgesetzt werden.
Croatia needs to implement the commitments undertaken in this area in the framework of the EU-Western Balkans Forum as defined at the JHA ministerial meeting of November 2003.
TildeMODEL v2018

Dieses Arbeitsdokument ist die Antwort der Kommission auf die Sondertagung der Minister für Justiz und Inneres am 20. September 2001, der zufolge der Rat die Kommission ersucht, "dringend das Verhältnis zwischen der Gewährleistung der inneren Sicherheit und der Erfüllung der Anforderungen aus internationalen Schutzverpflichtungen und den diesbezüglichen völkerrechtlichen Instrumenten zu prüfen".
This working document is the Commission's response to the Extraordinary Justice and Home Affairs Council Meeting of 20 September 2001, which invited "the Commission to examine urgently the relationship between safeguarding internal security and complying with international protection obligations and instruments".
TildeMODEL v2018

Er begrüßt die Initiative einer jährlichen Troika-Tagung der Minister für Justiz und Inneres mit den Vereinigten Staaten sowie die umfassende Beteiligung der interessierten Parteien auf beiden Seiten des Atlantiks an den Beratungen über eine weitere Vertiefung der transatlantischen Beziehungen.
It welcomed the initiative of a yearly Justice and Home Affairs ministerial troika with the US and the broad participation of the stakeholders on both sides of the ocean in the consultations on the further deepening of transatlantic relations.
TildeMODEL v2018

Ferner vereinbarte der Rat vorzuschlagen, dass Treffen der Minister für Justiz und Inneres der EU und der SAP-Länder abgehalten werden.
The Council also agreed to propose to hold meetings of EU Ministers of Justice and Home Affairs with the countries of the SAP.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Kampagne zum Ausbau der Unterstützungsmaßnahmen der EU war der für die Drogenbekämpfung zuständige afghanische Minister (Herr Qaderi) bei dem informellen Treffen der Minister für Justiz und Inneres im September in Newcastle zugegen und fand ferner erstmals ein Troika-Treffen EU-Afghanistan zur Drogenproblematik statt, an dem Herr Qaderi selbst teilgenommen hat.
The campaign to increase the EU's assistance included an appearance by the Counter-Narcotics Minister of Afghanistan (Mr Qaderi) at the informal meeting of Justice and Home Affairs Ministers in Newcastle in September, as well as the holding of the first ever EU-Afghanistan Drugs Troika meeting which Mr Qaderi himself attended.
TildeMODEL v2018

Während des griechischen Vorsitzes wurden schließlich eine Reihe zentraler Vorschläge angenommen, so dass - nach den Ergebnissen der Juni-Tagung der Minister für Justiz und Inneres - nunmehr die meisten der in Sevilla vereinbarten Fristen im Bereich Einwanderung und Asyl eingehalten werden dürften.
Under the Greek Presidency a number of key proposals have finally been agreed and it seems likely that, following the results of the June Council of Ministers of Justice and Home Affairs, most of the Seville deadlines in the field of the immigration and asylum will be met.
TildeMODEL v2018

Alle sechs Monate finden Sitzungen statt, an denen Staatssekretäre und Minister der Justiz-, Innen- und Außenministerien teilnehmen.
Every six months meetings are held of StateSecretaries Secretaries and Ministers of Justice, of the Interior and/orForeign Affairs.
EUbookshop v2

Im Laufe der folgenden Jahre kam es zu Ratssitzungen der Minister für Justiz, Inneres, Kultur usw., deren Fachgebiet nicht oder nur am Rande von den EG-Gründungsverträgen berührt wird.
In the years that followed, Council meetings were held with the Ministers for Justice, the Interior, Cultural Affairs, and so on, areas not covered by the founding Treaties or only marginally so.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse der Übung, an der mehrere Mitgliedstaaten teilgenommen haben, wurden auf der Tagung der Minister für Justiz und Inneres vorgestellt, die heute in Cannes zu Ende geht, und Frau Dati hat dieses besonders wichtige Thema mit ihren Kolleginnen und Kollegen erörtert.
The results of the exercise carried out between several Member States were presented to the meeting of the Justice and Home Affairs Ministers that is ended today in Cannes, and Mrs Dati was in fact due to discuss this especially important topic with her colleagues.
Europarl v8