Translation of "Minister der justiz" in English
Der
Minister
der
Justiz
war
einverstanden!
Your
Minister
of
Justice
has
agreed.
OpenSubtitles v2018
Siegel
behält
Minister
Staatssekretär
an
der
Justiz,
Joseph
BARTHELEMY.
Minister
of
Justice,
minister
Secretary
of
State
to
justice,
Joseph
BARTHELEMY.
ParaCrawl v7.1
Behält
Siegel,
Minister
Staatssekretär
an
der
Justiz,
Raphaël
Alibert.
Minister
of
Justice,
minister
Secretary
of
State
to
justice,
Raphaël
Alibert.
ParaCrawl v7.1
Norwegen
wurde
durch
Herrn
Bjørn
SOLBAKKEN,
Staatssekretär
beim
Minister
der
Justiz,
vertreten.
Mr
Bjørn
SOLBAKKEN,
State
Secretary
for
Justice,
represented
Norway.
TildeMODEL v2018
Heute
Morgen
hat
das
Informelle
Treffen
der
Minister
für
Justiz
und
Inneres
in
Dublin
Castle
begonnen.
The
Informal
meeting
of
Justice
and
Home
Affairs
Ministers
began
in
Dublin
Castle
this
morning.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
diese
Aufteilung
in
vielen
unserer
Mitgliedstaaten
gang
und
gäbe,
wo
es
einen
Minister
der
Justiz
und
einen
Minister
des
Inneren
gibt.
Moreover,
this
division
is
commonplace
in
many
of
our
Member
States
in
which
there
is
a
minister
for
justice
and
a
minister
for
the
interior.
Europarl v8
Der
Rat
der
Minister
für
Justiz
und
Inneres
befaßt
sich
-
so
wie
die
Telekommunikationsminister
-
zur
Zeit
mit
dieser
Frage.
The
Council
of
justice
and
home
affairs
ministers,
and
the
telecommunications
ministers
too,
are
currently
working
on
this.
Europarl v8
Ende
2008
erklärte
der
Minister
für
Justiz
und
Rechtsdurchsetzung,
der
Kauf
sei
nicht
mit
Mitteln
des
Schengen-Fonds,
einer
EU-Ressource,
erfolgt.
At
the
end
of
2008,
the
Minister
for
Justice
and
Law
Enforcement
stated
that
this
purchase
was
not
paid
out
of
the
Schengen
Fund,
which
is
an
EU
resource.
Europarl v8
Für
die
Errichtung
einer
gemeinsamen
europäischen
Asylregelung
haben
wir
auf
den
beiden
letzten
formellen
Ratstagungen
der
Minister
für
Justiz
und
Inneres
sehr
wichtige
Schritte
unternommen.
On
the
establishment
of
a
common
European
asylum
system,
we
have
taken
very
important
steps
at
these
last
two
formal
Councils
of
Justice
and
Home
Affairs
Ministers.
Europarl v8
Nach
Informationen
in
der
griechischen
Presse
soll
dieses
Thema
Anfang
Dezember
in
Brüssel
auf
dem
Treffen
der
Minister
für
Justiz,
Inneres
und
öffentliche
Ordnung
der
15
EU-Mitgliedstaaten
diskutiert
werden.
The
Greek
press
reports
that
this
issue
will
be
discussed
early
next
December
in
Brussels
at
the
meeting
of
the
Ministers
of
Justice,
Internal
Affairs
and
Public
Order
of
the
15
Member
States
of
the
EU.
Europarl v8
Ferner
kündigte
der
Minister
für
Justiz
und
Menschenrechte
an,
dass
man
die
Praxis
einer
länger
als
zehn
Tage
dauernden
Isolationshaft,
wie
sie
von
der
Verfassung
maximal
gestattet
ist,
einstellen
werde.
The
Minister
for
Justice
and
Human
Rights
also
announced
that
the
practice
of
detaining
prisoners
in
solitary
confinement
beyond
10 days,
the
maximum
allowed
under
the
Constitution,
would
cease.
Europarl v8
Nach
Informationen
der
griechischen
Presse
soll
dieses
Thema
Anfang
Dezember
in
Brüssel
auf
dem
Treffen
der
Minister
für
Justiz,
Inneres
und
öffentliche
Ordnung
der
15
EU-Mitgliedstaaten
diskutiert
werden.
The
Greek
press
reports
that
this
issue
will
be
discussed
early
next
December
in
Brussels
at
the
meeting
of
the
Ministers
of
Justice,
Internal
Affairs
and
Public
Order
of
the
15
Member
States
of
the
EU.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
fordere
Sie
auf,
möglichst
bald
eine
außerordentliche
Tagung
der
Minister
für
Justiz
und
Inneres
in
Malta
einzuberufen,
bei
der
auch
Vertreter
des
Ausschusses
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
anwesend
sein
sollten.
Commissioner,
I
call
on
you
to
convene
an
internal
affairs
council
in
Malta
as
soon
as
possible,
before
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs.
Europarl v8
Von
1949
bis
1951
war
er
Präsident
der
"Vereinigung
demokratischer
Juristen
Deutschlands"
(VDJD)
und
von
Oktober
1949
bis
zu
seiner
Amtsenthebung
im
Juli
1953,
Minister
für
Justiz
der
DDR.
In
1948,
Fechner
succeeded
Eugen
Schiffer
as
President
of
the
German
Central
Administration
of
Justice,
he
served
from
1949
to
1951
as
President
of
the
Association
of
Democratic
Lawyers,
and
was
from
October
1949
to
July
1953
Minister
of
Justice
of
the
newly
created
GDR.
Wikipedia v1.0
Juni
1867
war
er
Generaldirektor
(Minister)
der
Justiz,
anfänglich
auch
der
Finanzen,
in
der
Regierung
de
Tornaco.
From
14
December
1866
until
18
June
1867
he
was
Director
General
(Minister)
of
Justice,
and
initially
also
of
Finances
in
the
Tornaco
Ministry.
Wikipedia v1.0
August
1990
war
er
erneut
Minister
der
Justiz
im
Kabinett
von
Hans
Modrow
und
später
auch
bei
Lothar
de
Maizière.
After
the
fall
of
the
Berlin
Wall,
Wünsche
was
again
made
Minister
of
Justice
in
the
governments
of
Hans
Modrow
and
Lothar
de
Maizière.
Wikipedia v1.0
Trunk
war
1918/19
Minister
für
Ernährungswesen
und
von
1919
bis
1929
Minister
der
Justiz
in
Baden.
Upon
the
creation
of
the
Republic
of
Baden,
he
was
appointed
Minister
for
Food,
a
position
in
which
he
served
until
1919,
when
he
became
Minister
for
Justice.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Sondertagung
der
Minister
für
Justiz
und
Inneres
am
20.
September
2001,
die
aus
Anlass
der
tragischen
Ereignisse
vom
11.
September
in
den
USA
einberufen
wurde,
forderte
der
Rat
in
Schlussfolgerung
29
die
Kommission
auf,
dringend
das
Verhältnis
zwischen
der
Gewährleistung
der
inneren
Sicherheit
und
der
Einhaltung
internationaler
Verpflichtungen
zur
Gewährung
von
Schutz
und
entsprechender
Rechtsinstrumente
zu
untersuchen.
Conclusion
29
of
the
extraordinary
Justice
and
Home
Affairs
Council
of
20
September
2001,
organised
in
the
wake
of
the
tragic
events
of
11
September
in
the
United
States,
invited
“the
Commission
to
examine
urgently
the
relationship
between
safeguarding
internal
security
and
complying
with
international
protection
obligations
and
instruments”.
TildeMODEL v2018
Das
politische
Forum
EU-westlicher
Balkan
wurde
eingerichtet,
und
jährliche
Treffen
der
Außenminister
und
der
Minister
für
Justiz
und
Inneres
haben
stattgefunden.
The
EU-Western
Balkans
political
forum
has
been
established
and
annual
meetings
of
foreign
and
justice
and
home
affairs
ministers
have
been
held.
TildeMODEL v2018
Die
für
diesen
Bereich
im
Rahmen
des
Forums
EU-Westliche
Balkanländer
anlässlich
des
Treffens
der
Minister
für
Justiz
und
Inneres
vom
November
2003
eingegangenen
Verpflichtungen
müssen
noch
in
die
Praxis
umgesetzt
werden.
Croatia
needs
to
implement
the
commitments
undertaken
in
this
area
in
the
framework
of
the
EU-Western
Balkans
Forum
as
defined
at
the
JHA
ministerial
meeting
of
November
2003.
TildeMODEL v2018
Dieses
Arbeitsdokument
ist
die
Antwort
der
Kommission
auf
die
Sondertagung
der
Minister
für
Justiz
und
Inneres
am
20.
September
2001,
der
zufolge
der
Rat
die
Kommission
ersucht,
"dringend
das
Verhältnis
zwischen
der
Gewährleistung
der
inneren
Sicherheit
und
der
Erfüllung
der
Anforderungen
aus
internationalen
Schutzverpflichtungen
und
den
diesbezüglichen
völkerrechtlichen
Instrumenten
zu
prüfen".
This
working
document
is
the
Commission's
response
to
the
Extraordinary
Justice
and
Home
Affairs
Council
Meeting
of
20
September
2001,
which
invited
"the
Commission
to
examine
urgently
the
relationship
between
safeguarding
internal
security
and
complying
with
international
protection
obligations
and
instruments".
TildeMODEL v2018
Er
begrüßt
die
Initiative
einer
jährlichen
Troika-Tagung
der
Minister
für
Justiz
und
Inneres
mit
den
Vereinigten
Staaten
sowie
die
umfassende
Beteiligung
der
interessierten
Parteien
auf
beiden
Seiten
des
Atlantiks
an
den
Beratungen
über
eine
weitere
Vertiefung
der
transatlantischen
Beziehungen.
It
welcomed
the
initiative
of
a
yearly
Justice
and
Home
Affairs
ministerial
troika
with
the
US
and
the
broad
participation
of
the
stakeholders
on
both
sides
of
the
ocean
in
the
consultations
on
the
further
deepening
of
transatlantic
relations.
TildeMODEL v2018
Ferner
vereinbarte
der
Rat
vorzuschlagen,
dass
Treffen
der
Minister
für
Justiz
und
Inneres
der
EU
und
der
SAP-Länder
abgehalten
werden.
The
Council
also
agreed
to
propose
to
hold
meetings
of
EU
Ministers
of
Justice
and
Home
Affairs
with
the
countries
of
the
SAP.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Kampagne
zum
Ausbau
der
Unterstützungsmaßnahmen
der
EU
war
der
für
die
Drogenbekämpfung
zuständige
afghanische
Minister
(Herr
Qaderi)
bei
dem
informellen
Treffen
der
Minister
für
Justiz
und
Inneres
im
September
in
Newcastle
zugegen
und
fand
ferner
erstmals
ein
Troika-Treffen
EU-Afghanistan
zur
Drogenproblematik
statt,
an
dem
Herr
Qaderi
selbst
teilgenommen
hat.
The
campaign
to
increase
the
EU's
assistance
included
an
appearance
by
the
Counter-Narcotics
Minister
of
Afghanistan
(Mr
Qaderi)
at
the
informal
meeting
of
Justice
and
Home
Affairs
Ministers
in
Newcastle
in
September,
as
well
as
the
holding
of
the
first
ever
EU-Afghanistan
Drugs
Troika
meeting
which
Mr
Qaderi
himself
attended.
TildeMODEL v2018
Während
des
griechischen
Vorsitzes
wurden
schließlich
eine
Reihe
zentraler
Vorschläge
angenommen,
so
dass
-
nach
den
Ergebnissen
der
Juni-Tagung
der
Minister
für
Justiz
und
Inneres
-
nunmehr
die
meisten
der
in
Sevilla
vereinbarten
Fristen
im
Bereich
Einwanderung
und
Asyl
eingehalten
werden
dürften.
Under
the
Greek
Presidency
a
number
of
key
proposals
have
finally
been
agreed
and
it
seems
likely
that,
following
the
results
of
the
June
Council
of
Ministers
of
Justice
and
Home
Affairs,
most
of
the
Seville
deadlines
in
the
field
of
the
immigration
and
asylum
will
be
met.
TildeMODEL v2018
Alle
sechs
Monate
finden
Sitzungen
statt,
an
denen
Staatssekretäre
und
Minister
der
Justiz-,
Innen-
und
Außenministerien
teilnehmen.
Every
six
months
meetings
are
held
of
StateSecretaries
Secretaries
and
Ministers
of
Justice,
of
the
Interior
and/orForeign
Affairs.
EUbookshop v2
Im
Laufe
der
folgenden
Jahre
kam
es
zu
Ratssitzungen
der
Minister
für
Justiz,
Inneres,
Kultur
usw.,
deren
Fachgebiet
nicht
oder
nur
am
Rande
von
den
EG-Gründungsverträgen
berührt
wird.
In
the
years
that
followed,
Council
meetings
were
held
with
the
Ministers
for
Justice,
the
Interior,
Cultural
Affairs,
and
so
on,
areas
not
covered
by
the
founding
Treaties
or
only
marginally
so.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
der
Übung,
an
der
mehrere
Mitgliedstaaten
teilgenommen
haben,
wurden
auf
der
Tagung
der
Minister
für
Justiz
und
Inneres
vorgestellt,
die
heute
in
Cannes
zu
Ende
geht,
und
Frau
Dati
hat
dieses
besonders
wichtige
Thema
mit
ihren
Kolleginnen
und
Kollegen
erörtert.
The
results
of
the
exercise
carried
out
between
several
Member
States
were
presented
to
the
meeting
of
the
Justice
and
Home
Affairs
Ministers
that
is
ended
today
in
Cannes,
and
Mrs
Dati
was
in
fact
due
to
discuss
this
especially
important
topic
with
her
colleagues.
Europarl v8