Translation of "Umgesetzt bis" in English

Es wird weiter bei Rückflußtemperatur umgesetzt, bis keine freien Isocyanatgruppen mehr vorliegen.
Reaction is continued at reflux temperature until there are no further free isocyanate groups.
EuroPat v2

Es wird weiter umgesetzt bis keine freien Isocyanatgruppen mehr vorliegen.
Reaction is continued until there are no further free isocyanate groups.
EuroPat v2

Es wird weiter unter Rückflußtemperatur umgesetzt, bis keine freien Isocyanatgruppen mehr vorliegen.
The reaction is continued at reflux temperature until there are no further free isocyanate groups.
EuroPat v2

Sie sollten umgesetzt sein, bis ein Patch zur Verfügung steht.
They should be implemented until a patch is available.
ParaCrawl v7.1

Bei 90°C wird umgesetzt bis die NCO-Zahl 3,8 beträgt.
The reaction is carried out at 90° C. until the NCO number is 3.8.
EuroPat v2

Es wurde weiter umgesetzt, bis keine freien Isocyanatgruppen mehr nachweisbar waren.
The reaction was continued until no further free isocyanate groups could be detected.
EuroPat v2

Multilayer (bis 20 Lagen vielfach umgesetzt, bis 30 möglich)
Multilayer (up to 20 layers implemented many times, up to 30 is possible)
CCAligned v1

Umgesetzt August bis September 2014 in Zusammenarbeit mit dem Statistik-Portal Statista.
Realized from August to September 2014 in collaboration with the statistics portal Statista.
ParaCrawl v7.1

Danach wird bei 100°C umgesetzt, bis kein NCO-Gehalt mehr nachweisbar ist.
The mixture is then reacted at 100° C. until an NCO content may no longer be detected.
EuroPat v2

Die Carbonsäuregruppen der Liganden werden dann mit 0,1N NaOH umgesetzt, bis eine klare Lösung entsteht.
The carboxylic acid groups of the ligands are then reacted with 0.1N of NaOH until a clear solution is produced.
EuroPat v2

Anschließend werden alle Korrekturen besprochen und von uns umgesetzt, bis das Design passt.
Afterwards, all corrections will be discussed and implemented by us until the design fits.
ParaCrawl v7.1

Anschließend wird mit 249,9 g 2,2,4-Trimethyl-1,5-pentandiol weiter umgesetzt, bis der NCO-Gehalt unter 0,1% liegt.
Reaction was then continued with 249.9 g of 2,2,4-trimethyl-1,5-pentanediol until the NCO content was below 0.1%.
EuroPat v2

Wenn die Leitlinien der Vorschläge umgesetzt werden, könnten bis 2003 knapp 12 Millionen Arbeitsplätze geschaffen und die Arbeitslosenquote von 10, 6 % auf 7 % gesenkt werden.
The guidelines in these proposals will enable the creation of nearly 12 million jobs by the year 2003 and bring the rate of unemployment down from 10.6 % to 7 %.
Europarl v8

Zur Frage der Erweiterung, die Frau Sbarbati gerade angeschnitten hat, muss ich Ihnen sagen, dass 60 % der aus dem Haushalt Justiz und Inneres in den letzten Jahren zugunsten der Kandidatenländer geleisteten Finanzierungen dazu dienten, die Kontrollen an den Außengrenzen dieser Länder zu verstärken, und dass die betreffenden Programme, die im Rahmen von PHARE umgesetzt werden, noch bis zum Jahre 2006 laufen.
Regarding the issue of enlargement that Mrs Sbarbati has just raised, I must tell you that 60% of all funding granted in recent years from the justice and home affairs budget to candidate countries has been used to improve controls at the external borders of the candidate countries and that the programmes concerned, which are part of the PHARE initiative, will continue until 2006.
Europarl v8

Der Aktionsplan für Finanzdienstleistungen muss umgesetzt werden, damit bis 2005 in der Union ein integrierter Markt für Finanzdienstleistungen geschaffen werden kann.
The financial services action plan must be implemented so that there will be an integrated financial services market in the Union by 2005.
Europarl v8

Der Anteil der Richtlinien, die noch nicht in allen Mitgliedstaaten (d.h. in der ganzen Union) in nationales Recht umgesetzt wurden, ist bis Mai 1998 auf 18,2% zurückgegangen.
The percentage of Directives not yet transposed into legislation in all Member States (i.e. across the Union) fell to 18.2% in May 1998.
TildeMODEL v2018

Die eingegangen Dokumente unterscheiden sich von ihrer Form und ihrem Inhalt her und reichen von einem reinen Verweis auf einzelstaatliche Rechtstexte, mit denen die Richtlinie umgesetzt wird, bis zu detaillierten Entsprechungstabellen.
The documents received vary in form and content, ranging from a mere reference to the national legal texts transposing the directive to detailed correlation tables.
TildeMODEL v2018

Die irischen Behörden haben darum ersucht, die Frist für die Fertigstellung des geplanten Gesetzes über eine verantwortungsvolle Finanzpolitik, mit dem die jüngsten Nachbesserungen am Stabilitäts- und Wachstumspakt umgesetzt werden sollen, bis zum Ende des ersten Quartals 2012 zu verlängern, um eine eingehende Konsultation der betroffenen Kreise zu ermöglichen.
The Irish authorities have requested moving until the end of the first quarter of 2012 the deadline to prepare the envisaged fiscal responsibility legislation, which will give enactment to the recent enhancements of the Stability and Growth Pact, to enable thorough discussion with stakeholders.
DGT v2019

In der Umstrukturierungsmitteilung wird nach Angaben der Kommission empfohlen, dass die beteiligten Mitgliedstaaten der Kommission regelmäßig einen detaillierten Bericht vorlegen, damit sie überprüfen kann, ob der Plan in Übereinstimmung mit den angemeldeten Verpflichtungen umgesetzt wird, bis das Vermögen ganz verwertet ist.
The Commission notes that the Bank Restructuring Communication recommends that the Member States concerned should send regular detailed reports to the Commission to enable it to verify whether the plan is being implemented in accordance with the commitments notified, until the assets reach the end of their term.
DGT v2019

Den Planungen der französischen Behörden zufolge könnte die durch diese veränderte Anmeldung eingeführte Regelung ab 1. Januar 2014 umgesetzt werden, sofern bis dahin die Genehmigung der Kommission vorliegt.
The plan was that the system introduced by this amended notification should be implemented from 1 January 2014, subject to the prior consent of the Commission.
DGT v2019

Nachdem die Kommission festgestellt hat, dass die Maßnahmen zur Leistung des Eigenbeitrags der RMG bereits umgesetzt wurden oder bis März 2015 umgesetzt werden und die Verkäufe, wie das Vereinigte Königreich bestätigt hat, zu Marktwerten ermittelt wurden, betrachtet sie den Betrag von 1090 Mio. GBP als Eigenbeitrag zum Umstrukturierungsplan.
Having verified that the measures regarding RMG’s own contribution have already been implemented or will be completed by March 2015 and that, as confirmed by the United Kingdom, the sale values are on market terms, the Commission can accept that the amount of GBP 1090 million constitutes an own contribution to the restructuring plan.
DGT v2019

Die Kommission wird gegen fünf Mitgliedstaaten, die die Richtlinie noch nicht umgesetzt haben oder bis Ende Oktober nicht umgesetzt haben werden (Tschechische Republik, Luxemburg, Polen, Rumänien und Schweden), weitere Schritte einleiten, sowie auch gegen einen Mitgliedstaat, dessen teilweise Umsetzung bisher sehr beschränkt ist (die Niederlande).
The Commission will take further steps against the five remaining Member States that have not transposed the BRRD or that are not expected to transpose before the end of October (Czech Republic, Luxembourg, Poland, Romania and Sweden), and against one country whose partial transposition measure is very limited in nature (Netherlands).
TildeMODEL v2018

Die neue Richtlinie soll nach und nach umgesetzt werden, bis die zurzeit geltende Richtlinie Ende 2014 aufgehoben wird.
The new directive will be implemented progressively until the current directive is repealed at the end of 2014.
TildeMODEL v2018

Die Vorschläge werden von den Unternehmen schrittweise umgesetzt, was größtenteils bis Ende 2015 geschehen sein dürfte.
The proposals are gradually being implemented by the companies and most of them should be completed by the end of 2015.
TildeMODEL v2018

In dem Bericht wurde festgestellt, daß drei Monate vor dem Zeitpunkt der vollständigen Liberalisierung eine große Anzahl von Mitgliedstaaten die entsprechenden Vorschriften bereits vollständig umgesetzt haben oder bis Ende 1997 umsetzen werden.
The conclusion of the Report was that three months before full liberalisation of the European Union telecommunications market, a large number of Member States have transposed the full regulatory framework or will have done so by the end of 1997.
TildeMODEL v2018

Festlegung der Ressourcen und eines Aktionsplans zur Stärkung der 21 Delegationen der ersten Dekonzentrationswelle, so dass das vereinbarte Konzept umgesetzt werden kann (bis Juli 2001 abgeschlossen).
Agree resources and action plan to strengthen the 21 first wave Delegations in order to be in a position to implement the agreed concept done by July 2001.
TildeMODEL v2018

Die spezifischen Programme, über die das Rahmenprogramm in die Praxis umgesetzt wird, dürften bis Ende des Jahres verabschiedet werden.
The specific programmes required for its implementation should all be launched by the end of the year.
TildeMODEL v2018

Diese Informations- und Absatzförderungsmaßnahmen werden in der Regel im Rahmen von Programmen mit einer Laufzeit von ein bis drei Jahren umgesetzt, die bis zu 50 % von der Europäischen Union kofinanziert werden und sich sowohl an den Binnenmarkt als auch an Drittländer richten.
These information and promotion measures are mainly programmes of between one and three years co-financed up to a maximum of 50 % by the European Union and destined both for the internal market and for third countries.
TildeMODEL v2018