Translation of "Umgesetzt bis" in English
Es
wird
weiter
bei
Rückflußtemperatur
umgesetzt,
bis
keine
freien
Isocyanatgruppen
mehr
vorliegen.
Reaction
is
continued
at
reflux
temperature
until
there
are
no
further
free
isocyanate
groups.
EuroPat v2
Es
wird
weiter
umgesetzt
bis
keine
freien
Isocyanatgruppen
mehr
vorliegen.
Reaction
is
continued
until
there
are
no
further
free
isocyanate
groups.
EuroPat v2
Es
wird
weiter
unter
Rückflußtemperatur
umgesetzt,
bis
keine
freien
Isocyanatgruppen
mehr
vorliegen.
The
reaction
is
continued
at
reflux
temperature
until
there
are
no
further
free
isocyanate
groups.
EuroPat v2
Sie
sollten
umgesetzt
sein,
bis
ein
Patch
zur
Verfügung
steht.
They
should
be
implemented
until
a
patch
is
available.
ParaCrawl v7.1
Bei
90°C
wird
umgesetzt
bis
die
NCO-Zahl
3,8
beträgt.
The
reaction
is
carried
out
at
90°
C.
until
the
NCO
number
is
3.8.
EuroPat v2
Es
wurde
weiter
umgesetzt,
bis
keine
freien
Isocyanatgruppen
mehr
nachweisbar
waren.
The
reaction
was
continued
until
no
further
free
isocyanate
groups
could
be
detected.
EuroPat v2
Multilayer
(bis
20
Lagen
vielfach
umgesetzt,
bis
30
möglich)
Multilayer
(up
to
20
layers
implemented
many
times,
up
to
30
is
possible)
CCAligned v1
Umgesetzt
August
bis
September
2014
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Statistik-Portal
Statista.
Realized
from
August
to
September
2014
in
collaboration
with
the
statistics
portal
Statista.
ParaCrawl v7.1
Danach
wird
bei
100°C
umgesetzt,
bis
kein
NCO-Gehalt
mehr
nachweisbar
ist.
The
mixture
is
then
reacted
at
100°
C.
until
an
NCO
content
may
no
longer
be
detected.
EuroPat v2
Die
Carbonsäuregruppen
der
Liganden
werden
dann
mit
0,1N
NaOH
umgesetzt,
bis
eine
klare
Lösung
entsteht.
The
carboxylic
acid
groups
of
the
ligands
are
then
reacted
with
0.1N
of
NaOH
until
a
clear
solution
is
produced.
EuroPat v2
Anschließend
werden
alle
Korrekturen
besprochen
und
von
uns
umgesetzt,
bis
das
Design
passt.
Afterwards,
all
corrections
will
be
discussed
and
implemented
by
us
until
the
design
fits.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
wird
mit
249,9
g
2,2,4-Trimethyl-1,5-pentandiol
weiter
umgesetzt,
bis
der
NCO-Gehalt
unter
0,1%
liegt.
Reaction
was
then
continued
with
249.9
g
of
2,2,4-trimethyl-1,5-pentanediol
until
the
NCO
content
was
below
0.1%.
EuroPat v2
Wenn
die
Leitlinien
der
Vorschläge
umgesetzt
werden,
könnten
bis
2003
knapp
12
Millionen
Arbeitsplätze
geschaffen
und
die
Arbeitslosenquote
von
10,
6
%
auf
7
%
gesenkt
werden.
The
guidelines
in
these
proposals
will
enable
the
creation
of
nearly
12
million
jobs
by
the
year
2003
and
bring
the
rate
of
unemployment
down
from
10.6
%
to
7
%.
Europarl v8
Zur
Frage
der
Erweiterung,
die
Frau
Sbarbati
gerade
angeschnitten
hat,
muss
ich
Ihnen
sagen,
dass
60
%
der
aus
dem
Haushalt
Justiz
und
Inneres
in
den
letzten
Jahren
zugunsten
der
Kandidatenländer
geleisteten
Finanzierungen
dazu
dienten,
die
Kontrollen
an
den
Außengrenzen
dieser
Länder
zu
verstärken,
und
dass
die
betreffenden
Programme,
die
im
Rahmen
von
PHARE
umgesetzt
werden,
noch
bis
zum
Jahre
2006
laufen.
Regarding
the
issue
of
enlargement
that
Mrs
Sbarbati
has
just
raised,
I
must
tell
you
that
60%
of
all
funding
granted
in
recent
years
from
the
justice
and
home
affairs
budget
to
candidate
countries
has
been
used
to
improve
controls
at
the
external
borders
of
the
candidate
countries
and
that
the
programmes
concerned,
which
are
part
of
the
PHARE
initiative,
will
continue
until
2006.
Europarl v8
Der
Aktionsplan
für
Finanzdienstleistungen
muss
umgesetzt
werden,
damit
bis
2005
in
der
Union
ein
integrierter
Markt
für
Finanzdienstleistungen
geschaffen
werden
kann.
The
financial
services
action
plan
must
be
implemented
so
that
there
will
be
an
integrated
financial
services
market
in
the
Union
by
2005.
Europarl v8
Der
Anteil
der
Richtlinien,
die
noch
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
(d.h.
in
der
ganzen
Union)
in
nationales
Recht
umgesetzt
wurden,
ist
bis
Mai
1998
auf
18,2%
zurückgegangen.
The
percentage
of
Directives
not
yet
transposed
into
legislation
in
all
Member
States
(i.e.
across
the
Union)
fell
to
18.2%
in
May
1998.
TildeMODEL v2018
Die
eingegangen
Dokumente
unterscheiden
sich
von
ihrer
Form
und
ihrem
Inhalt
her
und
reichen
von
einem
reinen
Verweis
auf
einzelstaatliche
Rechtstexte,
mit
denen
die
Richtlinie
umgesetzt
wird,
bis
zu
detaillierten
Entsprechungstabellen.
The
documents
received
vary
in
form
and
content,
ranging
from
a
mere
reference
to
the
national
legal
texts
transposing
the
directive
to
detailed
correlation
tables.
TildeMODEL v2018
Die
irischen
Behörden
haben
darum
ersucht,
die
Frist
für
die
Fertigstellung
des
geplanten
Gesetzes
über
eine
verantwortungsvolle
Finanzpolitik,
mit
dem
die
jüngsten
Nachbesserungen
am
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
umgesetzt
werden
sollen,
bis
zum
Ende
des
ersten
Quartals
2012
zu
verlängern,
um
eine
eingehende
Konsultation
der
betroffenen
Kreise
zu
ermöglichen.
The
Irish
authorities
have
requested
moving
until
the
end
of
the
first
quarter
of
2012
the
deadline
to
prepare
the
envisaged
fiscal
responsibility
legislation,
which
will
give
enactment
to
the
recent
enhancements
of
the
Stability
and
Growth
Pact,
to
enable
thorough
discussion
with
stakeholders.
DGT v2019
In
der
Umstrukturierungsmitteilung
wird
nach
Angaben
der
Kommission
empfohlen,
dass
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
der
Kommission
regelmäßig
einen
detaillierten
Bericht
vorlegen,
damit
sie
überprüfen
kann,
ob
der
Plan
in
Übereinstimmung
mit
den
angemeldeten
Verpflichtungen
umgesetzt
wird,
bis
das
Vermögen
ganz
verwertet
ist.
The
Commission
notes
that
the
Bank
Restructuring
Communication
recommends
that
the
Member
States
concerned
should
send
regular
detailed
reports
to
the
Commission
to
enable
it
to
verify
whether
the
plan
is
being
implemented
in
accordance
with
the
commitments
notified,
until
the
assets
reach
the
end
of
their
term.
DGT v2019
Den
Planungen
der
französischen
Behörden
zufolge
könnte
die
durch
diese
veränderte
Anmeldung
eingeführte
Regelung
ab
1.
Januar
2014
umgesetzt
werden,
sofern
bis
dahin
die
Genehmigung
der
Kommission
vorliegt.
The
plan
was
that
the
system
introduced
by
this
amended
notification
should
be
implemented
from
1
January
2014,
subject
to
the
prior
consent
of
the
Commission.
DGT v2019
Nachdem
die
Kommission
festgestellt
hat,
dass
die
Maßnahmen
zur
Leistung
des
Eigenbeitrags
der
RMG
bereits
umgesetzt
wurden
oder
bis
März
2015
umgesetzt
werden
und
die
Verkäufe,
wie
das
Vereinigte
Königreich
bestätigt
hat,
zu
Marktwerten
ermittelt
wurden,
betrachtet
sie
den
Betrag
von
1090
Mio.
GBP
als
Eigenbeitrag
zum
Umstrukturierungsplan.
Having
verified
that
the
measures
regarding
RMG’s
own
contribution
have
already
been
implemented
or
will
be
completed
by
March
2015
and
that,
as
confirmed
by
the
United
Kingdom,
the
sale
values
are
on
market
terms,
the
Commission
can
accept
that
the
amount
of
GBP
1090
million
constitutes
an
own
contribution
to
the
restructuring
plan.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
gegen
fünf
Mitgliedstaaten,
die
die
Richtlinie
noch
nicht
umgesetzt
haben
oder
bis
Ende
Oktober
nicht
umgesetzt
haben
werden
(Tschechische
Republik,
Luxemburg,
Polen,
Rumänien
und
Schweden),
weitere
Schritte
einleiten,
sowie
auch
gegen
einen
Mitgliedstaat,
dessen
teilweise
Umsetzung
bisher
sehr
beschränkt
ist
(die
Niederlande).
The
Commission
will
take
further
steps
against
the
five
remaining
Member
States
that
have
not
transposed
the
BRRD
or
that
are
not
expected
to
transpose
before
the
end
of
October
(Czech
Republic,
Luxembourg,
Poland,
Romania
and
Sweden),
and
against
one
country
whose
partial
transposition
measure
is
very
limited
in
nature
(Netherlands).
TildeMODEL v2018
Die
neue
Richtlinie
soll
nach
und
nach
umgesetzt
werden,
bis
die
zurzeit
geltende
Richtlinie
Ende
2014
aufgehoben
wird.
The
new
directive
will
be
implemented
progressively
until
the
current
directive
is
repealed
at
the
end
of
2014.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschläge
werden
von
den
Unternehmen
schrittweise
umgesetzt,
was
größtenteils
bis
Ende
2015
geschehen
sein
dürfte.
The
proposals
are
gradually
being
implemented
by
the
companies
and
most
of
them
should
be
completed
by
the
end
of
2015.
TildeMODEL v2018
In
dem
Bericht
wurde
festgestellt,
daß
drei
Monate
vor
dem
Zeitpunkt
der
vollständigen
Liberalisierung
eine
große
Anzahl
von
Mitgliedstaaten
die
entsprechenden
Vorschriften
bereits
vollständig
umgesetzt
haben
oder
bis
Ende
1997
umsetzen
werden.
The
conclusion
of
the
Report
was
that
three
months
before
full
liberalisation
of
the
European
Union
telecommunications
market,
a
large
number
of
Member
States
have
transposed
the
full
regulatory
framework
or
will
have
done
so
by
the
end
of
1997.
TildeMODEL v2018
Festlegung
der
Ressourcen
und
eines
Aktionsplans
zur
Stärkung
der
21
Delegationen
der
ersten
Dekonzentrationswelle,
so
dass
das
vereinbarte
Konzept
umgesetzt
werden
kann
(bis
Juli
2001
abgeschlossen).
Agree
resources
and
action
plan
to
strengthen
the
21
first
wave
Delegations
in
order
to
be
in
a
position
to
implement
the
agreed
concept
done
by
July
2001.
TildeMODEL v2018
Die
spezifischen
Programme,
über
die
das
Rahmenprogramm
in
die
Praxis
umgesetzt
wird,
dürften
bis
Ende
des
Jahres
verabschiedet
werden.
The
specific
programmes
required
for
its
implementation
should
all
be
launched
by
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Diese
Informations-
und
Absatzförderungsmaßnahmen
werden
in
der
Regel
im
Rahmen
von
Programmen
mit
einer
Laufzeit
von
ein
bis
drei
Jahren
umgesetzt,
die
bis
zu
50
%
von
der
Europäischen
Union
kofinanziert
werden
und
sich
sowohl
an
den
Binnenmarkt
als
auch
an
Drittländer
richten.
These
information
and
promotion
measures
are
mainly
programmes
of
between
one
and
three
years
co-financed
up
to
a
maximum
of
50
%
by
the
European
Union
and
destined
both
for
the
internal
market
and
for
third
countries.
TildeMODEL v2018