Translation of "Umgegangen werden" in English
Mit
folgenden
Tieren
wird
getrennt
umgegangen
und
sie
werden
getrennt
transportiert:
Animals
shall
be
handled
and
transported
separately
in
the
following
cases:
DGT v2019
Mit
diesem
Vakuum
muss
vernünftig
umgegangen
werden,
damit
die
Friedensdynamik
erhalten
bleibt.
Good
management
of
this
vacuum
is
required
so
that
the
momentum
for
peace
is
kept
alive.
Europarl v8
Wie
soll
mit
der
ambivalenten
Politik
Moskaus
umgegangen
werden?
How
to
deal
with
the
ambivalence
of
Moscow's
policy?
Europarl v8
Mit
abnormalen
Befunden
sollte
entsprechend
der
klinischen
Praxis
umgegangen
werden.
Abnormal
findings
should
be
managed
according
to
clinical
practices.
ELRC_2682 v1
Mit
den
Erwartungen
der
Beteiligten
solle
angemessen
umgegangen
werden.
Stakeholders'
expectations
should
be
managed
appropriately.
ELRC_2682 v1
Besprechen
Sie
mit
Ihrem
Arzt,
wie
mit
einer
Teildosis
umgegangen
werden
soll.
Consult
with
your
healthcare
professional
about
how
to
handle
a
partial
dose.
ELRC_2682 v1
Wie
mit
der
Umweltverschmutzung
umgegangen
werden
soll,
ist
eine
ernsthafte
Angelegenheit.
How
to
deal
with
environmental
pollution
is
a
serious
matter.
Tatoeba v2021-03-10
Mit
diesem
Effekt
kann
umgegangen
werden,
indem
man
Doppelblind-Versuche
verwendet.
This
effect
can
be
dealt
with
by
using
double-blind
trials.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zum
klassischen
Schutz
der
Peripherie
muss
mit
Bedrohungen
von
innen
umgegangen
werden.
In
addition
to
the
classical
term
of
security
one
has
to
deal
with
threats
from
the
inside
as
well.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
kreativ
mit
(Industrie-)Brachen
und
leer
stehenden
Gebäuden
umgegangen
werden?
How
can
a
creative
approach
be
taken
to
(industrial)
sectors
and
vacant
buildings?
ParaCrawl v7.1
Mit
Verlinkungen
zu
externen
Websites
sollte
sparsam
umgegangen
werden.
Links
to
other
websites
should
be
used
sparingly.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
bis
zum
Rand
gefüllten
Gefäß
muss
behutsam
umgegangen
werden.
A
vessel
filled
to
the
brim
must
be
carried
with
caution.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
Fette,
wie
sollte
mit
ihnen
umgegangen
werden?
What
are
fats,
and
how
to
deal
with
them?
ParaCrawl v7.1
Wir
versprachen,
dass
die
Wahrheit
enthüllt
und
entsprechend
damit
umgegangen
werden
würde.
We
promised
that
truth
would
be
exposed
and
dealt
with.
The
corruption
is
astounding.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
allerdings
durch
ein
einfaches
Javascript
umgegangen
werden.
But
this
can
be
handled
with
a
simple
javascript.
ParaCrawl v7.1
So
muss
beispielsweise
bei
der
tertiären
Erdölförderung
mit
solchen
Druckänderungen
umgegangen
werden.
Methods
of
handling
such
pressure
changes
are
therefore
required
in,
for
example,
tertiary
mineral
oil
production.
EuroPat v2
Die
Probleme
mit
denen
umgegangen
werden
muss,
schliessen
folgendes
ein:
The
problems
dealt
with
include:
CCAligned v1
Im
Rahmen
der
digitalen
Transformation
muss
mit
diesem
unternehmensinternen
Gut
umgegangen
werden.
In
the
context
of
digital
transformation,
this
internal
asset
must
be
dealt
with.
ParaCrawl v7.1
Sie
befürchten
viele
Besonderheiten,
mit
denen
umgegangen
werden
muss.
They
fear
a
lot
of
specificities
to
deal
with.
ParaCrawl v7.1