Translation of "Umgegangen werden" in English

Mit folgenden Tieren wird getrennt umgegangen und sie werden getrennt transportiert:
Animals shall be handled and transported separately in the following cases:
DGT v2019

Mit diesem Vakuum muss vernünftig umgegangen werden, damit die Friedensdynamik erhalten bleibt.
Good management of this vacuum is required so that the momentum for peace is kept alive.
Europarl v8

Wie soll mit der ambivalenten Politik Moskaus umgegangen werden?
How to deal with the ambivalence of Moscow's policy?
Europarl v8

Mit abnormalen Befunden sollte entsprechend der klinischen Praxis umgegangen werden.
Abnormal findings should be managed according to clinical practices.
ELRC_2682 v1

Mit den Erwartungen der Beteiligten solle angemessen umgegangen werden.
Stakeholders' expectations should be managed appropriately.
ELRC_2682 v1

Besprechen Sie mit Ihrem Arzt, wie mit einer Teildosis umgegangen werden soll.
Consult with your healthcare professional about how to handle a partial dose.
ELRC_2682 v1

Wie mit der Umweltverschmutzung umgegangen werden soll, ist eine ernsthafte Angelegenheit.
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
Tatoeba v2021-03-10

Mit diesem Effekt kann umgegangen werden, indem man Doppelblind-Versuche verwendet.
This effect can be dealt with by using double-blind trials.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zum klassischen Schutz der Peripherie muss mit Bedrohungen von innen umgegangen werden.
In addition to the classical term of security one has to deal with threats from the inside as well.
ParaCrawl v7.1

Wie kann kreativ mit (Industrie-)Brachen und leer stehenden Gebäuden umgegangen werden?
How can a creative approach be taken to (industrial) sectors and vacant buildings?
ParaCrawl v7.1

Mit Verlinkungen zu externen Websites sollte sparsam umgegangen werden.
Links to other websites should be used sparingly.
ParaCrawl v7.1

Mit einem bis zum Rand gefüllten Gefäß muss behutsam umgegangen werden.
A vessel filled to the brim must be carried with caution.
ParaCrawl v7.1

Was sind Fette, wie sollte mit ihnen umgegangen werden?
What are fats, and how to deal with them?
ParaCrawl v7.1

Wir versprachen, dass die Wahrheit enthüllt und entsprechend damit umgegangen werden würde.
We promised that truth would be exposed and dealt with. The corruption is astounding.
ParaCrawl v7.1

Dies kann allerdings durch ein einfaches Javascript umgegangen werden.
But this can be handled with a simple javascript.
ParaCrawl v7.1

So muss beispielsweise bei der tertiären Erdölförderung mit solchen Druckänderungen umgegangen werden.
Methods of handling such pressure changes are therefore required in, for example, tertiary mineral oil production.
EuroPat v2

Die Probleme mit denen umgegangen werden muss, schliessen folgendes ein:
The problems dealt with include:
CCAligned v1

Im Rahmen der digitalen Transformation muss mit diesem unternehmensinternen Gut umgegangen werden.
In the context of digital transformation, this internal asset must be dealt with.
ParaCrawl v7.1

Sie befürchten viele Besonderheiten, mit denen umgegangen werden muss.
They fear a lot of specificities to deal with.
ParaCrawl v7.1