Translation of "Umgegangen" in English
Ich
komme
später
darauf
zurück,
wie
wir
damit
umgegangen
sind.
I
will
turn
to
how
we
dealt
with
that
later.
Europarl v8
Wie
mit
dieser
Frage
umgegangen
wird,
ist
für
den
Erfolg
zweifelsohne
entscheidend.
The
way
in
which
this
question
is
dealt
with
is
undoubtedly
crucial
for
success.
Europarl v8
Mit
folgenden
Tieren
wird
getrennt
umgegangen
und
sie
werden
getrennt
transportiert:
Animals
shall
be
handled
and
transported
separately
in
the
following
cases:
DGT v2019
Zu
oft
lesen
und
sehen
wir,
wie
unwürdig
mit
Menschenleben
umgegangen
wird.
All
too
often
do
we
read
and
see
accounts
of
human
beings
being
treated
in
a
most
degrading
manner.
Europarl v8
Wie
soll
mit
der
ambivalenten
Politik
Moskaus
umgegangen
werden?
How
to
deal
with
the
ambivalence
of
Moscow's
policy?
Europarl v8
Ein
Redner
stellte
die
Frage,
wie
mit
Separatorenfleisch
umgegangen
wird.
Someone
asked
the
question
as
to
how
mechanically
recovered
meat
is
going
to
be
dealt
with.
Europarl v8
Mit
abnormalen
Befunden
sollte
entsprechend
der
klinischen
Praxis
umgegangen
werden.
Abnormal
findings
should
be
managed
according
to
clinical
practices.
ELRC_2682 v1
Mit
den
Erwartungen
der
Beteiligten
solle
angemessen
umgegangen
werden.
Stakeholders'
expectations
should
be
managed
appropriately.
ELRC_2682 v1
Besprechen
Sie
mit
Ihrem
Arzt,
wie
mit
einer
Teildosis
umgegangen
werden
soll.
Consult
with
your
healthcare
professional
about
how
to
handle
a
partial
dose.
ELRC_2682 v1
Deshalb
bin
ich
auch
immer
sehr
zart
mit
ihr
umgegangen.
That's
why
I
always
treated
her
very
delicately.
OpenSubtitles v2018
Mein
Sohn
ist
weise
mit
euch
umgegangen,
Äthiopien.
My
son
has
dealt
wisely
with
you,
Ethiopia.
OpenSubtitles v2018
Sie
würdigten,
wie
die
Republik
Moldau
mit
der
Transnistrien-Frage
umgegangen
ist.
They
expressed
their
appreciation
about
the
way
Moldova
has
been
handling
the
Transnistrian
issue.
TildeMODEL v2018
Wenn
ich
weitergesungen
hätte,
wäre
Jack
mit
Ihnen
nicht
so
hart
umgegangen.
If
I
hadn't
stopped
singing,
maybe
Jack
wouldn't
have
been
so
hard
on
you.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
wunderbar
mit
diesen
Polizisten
umgegangen,
Lloyd.
You
handled
that
policeman
beautifully,
Lloyd.
OpenSubtitles v2018
Kompliment,
Sir,
Sie
sind
gut
mit
ihm
umgegangen.
My
compliments,
sir.
You
handled
him
beautifully.
OpenSubtitles v2018
Alle
Umverpackungsanlagen,
in
denen
mit
Kaviar
umgegangen
wird,
müssen
zugelassen
sein.
All
repacking
plants
handling
caviar
must
be
licensed.
TildeMODEL v2018
Sie
fragt,
wie
im
Weiteren
mit
dem
Dokument
umgegangen
werden
solle.
She
wondered
how
the
document
would
be
managed.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
mit
der
Situation
nicht
gut
umgegangen.
I
didn't
handle
the
situation
well.
OpenSubtitles v2018
Mehrere
denken,
ich
sei
zu
sanft
mit
Ihnen
umgegangen.
More
than
a
few
think
I've
gone
too
easy
on
you.
OpenSubtitles v2018