Translation of "Umgangssprachliche bezeichnung" in English
Eine
umgangssprachliche
Bezeichnung
für
das
Hauptsymptom
der
COPD
ist
zudem
"Raucherhusten".
A
colloquial
term
for
the
primary
symptom
of
COPD
is
also
“smoker's
cough”.
EuroPat v2
Dieser
Begriff
ist
die
umgangssprachliche
Bezeichnung
für
mich.
The
term
is
more
slang
than
real.
ParaCrawl v7.1
Uerdinger
Schienenbus
ist
die
umgangssprachliche
Bezeichnung
von
Schienenbussen,
die
von
der
Waggonfabrik
Uerdingen
entwickelt
wurden.
The
Uerdingen
railbus
(German:
"Uerdinger
Schienenbus")
is
the
common
term
for
the
multiple
units
which
were
developed
by
the
German
firm
of
Waggonfabrik
Uerdingen
for
the
Deutsche
Bundesbahn
and
private
railways
after
the
Second
World
War.
Wikipedia v1.0
Im
Spanischen
ist
„Mingo“
die
umgangssprachliche
Bezeichnung
des
roten
Balls
beim
Karambolage.
In
Spanish,
"Mingo"
is
slang
for
the
red
ball
used
in
carom
billiards.
WikiMatrix v1
Eine
umgangssprachliche
Bezeichnung
für
eine
stark
ausgeprägte
Bauchmuskulatur,
welche
nur
durch
wenig
Fettgewebe
bedeckt
ist.
They
are
a
description
for
strongly
developed
abdominal
muscles
which
are
covered
by
just
few
fatty
tissue.
ParaCrawl v7.1
Herr
Kommissar,
ich
habe
mit
allem
Respekt
die
Worte
'pescaíto
frito'
und
damit
eine
umgangssprachliche
Bezeichnung
verwendet,
die
wir
in
Andalusien
für
einen
Frischfisch
benutzen,
der
täglich
verzehrt,
täglich
angelandet
und,
wie
Sie
wissen,
mit
Öl
bester
Qualität
frittiert
wird.
Commissioner,
with
all
due
respect,
the
phrase
I
used,
"pescaíto
frito",
is
a
colloquial
phrase
that
we
use
in
Andalusia
to
describe
fresh
fish
that
is
caught
and
eaten
daily,
fried
in
top-quality
oil,
as
you
know.
Europarl v8
Mile
High
Club,
auch
MHC
genannt,
ist
die
umgangssprachliche
Bezeichnung
für
Menschen,
die
an
Bord
eines
im
Flug
befindlichen
Luftfahrtzeuges
Sex
mit
einem
Partner
hatten.
The
term
mile
high
club
(or
MHC)
is
a
slang
term
applied
collectively
to
individuals
who
have
sexual
intercourse
while
on
board
an
aircraft.
Wikipedia v1.0
Doughboy
(zu
deutsch:
„"Teigjunge"“)
ist
eine
veraltete,
umgangssprachliche
Bezeichnung
für
einen
US-amerikanischen
Infanteristen
der
United
States
Army.
Doughboy
is
an
informal
term
for
a
member
of
the
United
States
Army
or
Marine
Corps.
Wikipedia v1.0
Um
1900
bürgerte
sich
"Bürgenstock"
als
allgemeine
umgangssprachliche
Bezeichnung
für
den
gesamten
Bergriegel
von
Stansstad
im
Westen
bis
zur
Unteren
Nase
im
Osten
ein.
Around
1900,
the
designation
"Bürgenstock"
established
itself
as
a
general
colloquial
term
for
the
entire
mountain
ridge,
from
Stansstad
in
the
West
to
"Untere
Nase"
in
the
East.
Wikipedia v1.0
Aus
dieser
Zeit
stammt
auch
die
umgangssprachliche
Bezeichnung
"Judenzülz"
für
die
Stadt,
während
die
jüdischen
Bewohner
auch
den
hebräischen
Namen
"Makom
Zadik"
(Ort
des
Gerechten)
gebrauchten.
This
earned
the
city
the
nickname
"Judenzülz,"
although
the
local
Jewish
community
had
given
the
town
another
nickname,
the
Hebrew
"Makom
Zadik"
(English:
Place
of
the
Protected).
Wikipedia v1.0
Poilu
(,
Mehrzahl:
Poilus)
ist
eine
französische
umgangssprachliche
Bezeichnung
für
einen
französischen
Frontsoldaten
des
Ersten
Weltkrieges.
Poilu
(;
)
is
an
informal
term
for
a
French
World
War
I
infantryman,
meaning,
literally,
"hairy
one".
Wikipedia v1.0
Er
wurde
am
28.
Juni
1919
unterzeichnet,
am
selben
Tag
wie
der
Hauptvertrag
von
Versailles,
was
der
Grund
für
die
umgangssprachliche
Bezeichnung
ist.
The
Polish
treaty
was
signed
on
28
June
1919,
the
same
day
as
the
main
Treaty
of
Versailles
was
signed,
which
is
the
reason
for
one
of
its
names.
WikiMatrix v1
S-Bahn
Erfurt
war
eine
umgangssprachliche
Bezeichnung
für
eine
von
1976
bis
1993
bestehende
Bahnverbindung
in
der
thüringischen
Landeshauptstadt
Erfurt.
S-Bahn
Erfurt
was
a
colloquial
term
for
a
railway
connection
that
existed
from
1976
to
1993
in
the
Thuringian
state
capital
Erfurt,
Germany.
WikiMatrix v1
Um
1900
setzte
sich
Bürgenstock
als
allgemeine
umgangssprachliche
Bezeichnung
für
den
gesamten
Bergriegel
von
Stansstad
im
Westen
bis
zur
Unteren
Nase
im
Osten
durch.
Around
1900,
the
designation
Bürgenstock
established
itself
as
a
general
colloquial
term
for
the
entire
mountain
ridge,
from
Stansstad
in
the
West
to
"Untere
Nase"
in
the
East.
WikiMatrix v1
Bis
zur
Einführung
des
Dezimalsystems
im
Währungssystem
1971
war
papur
chwigain
(sechs
Zwanziger-Schein)
die
umgangssprachliche
Bezeichnung
für
die
Zehnschillingnote
(=
120
Pence).
Prior
to
the
currency
decimalisation
in
1971,
papur
chwigain
(6
times
20
paper)
was
the
nickname
for
the
10
shilling
(=
120
pence)
note.
WikiMatrix v1
Die
umgangssprachliche
Bezeichnung
«DAV»
für
diese
Fahrzeuge
ist
ein
Akronym
für
Düwag
–
Ateliers
de
Vevey.
The
colloquial
expression
"DAV",
which
is
used
to
denote
these
vehicles,
is
an
acronym
for
Düwag
-
Ateliers
de
Vevey.
WikiMatrix v1
Mile
High
Club,
kurz
MHC,
ist
die
umgangssprachliche
Bezeichnung
für
die
Gruppe
von
Menschen,
die
an
Bord
eines
im
Flug
befindlichen
Luftfahrzeuges
Sex
mit
einem
Partner
hatten.
The
mile-high
club
is
slang
for
the
people
who
have
had
sexual
intercourse
on
board
an
aircraft.
WikiMatrix v1
Die
Rosario-Victoria-Brücke
()
ist
die
umgangssprachliche
Bezeichnung
für
das
Bauwerk
zwischen
den
argentinischen
Städten
Rosario
und
Victoria.
Rosario-Victoria
Bridge
(in
Spanish,
"Puente
Rosario-Victoria")
is
the
informal
name
of
the
physical
connection
between
the
Argentine
cities
of
Rosario
(province
of
Santa
Fe)
and
Victoria
(province
of
Entre
Ríos).
Wikipedia v1.0
Was
den
Namen
betrifft,
so
sagen
einige,
es
handle
sich
dabei
um
eine
umgangssprachliche
Bezeichnung
für
einen
Teil
der
weiblichen
Anatomie,
andere
wiederum
wollen
Hooters
als
anderes
Wort
für
Eule
verstanden
wissen.
Regarding
the
name,
some
say
it
is
a
slang
description
for
a
sophisticated
part
of
the
female
anatomy.
Others
again
say
Hooters
is
another
word
for
an
owl.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
in
manchen
Gegenden
die
umgangssprachliche
Bezeichnung
von
Brustkrebs,
weil
Brustkrebs
vor
allem
bei
der
Bevölkerung
auftritt,
die
sich
viel
tierisches
Protein
leisten
kann.
This
is
the
colloquial
term
for
breast
cancer
in
some
areas
because
breast
cancer
occurs
mainly
in
societies
where
people
can
buy
and
consume
a
large
amount
of
animal
protein.
ParaCrawl v7.1
Muttermal
oder
Leberfleck
ist
die
umgangssprachliche
Bezeichnung
für
gutartige
Wucherungen
von
pigmentbildenden
Zellen
der
Haut
und
entspricht
in
etwa
dem
Fachausdruck
Nävus.
Mother’s
mark
or
liver
spot
is
the
colloquial
name
for
benign
growths
of
pigment-forming
cells
of
the
skin
and
corresponds
to
the
technical
term
nevus.
ParaCrawl v7.1
Der
Knochenschwund,
so
die
umgangssprachliche
Bezeichnung,
ist
zwar
auf
mehrere
Ursachen
zurückzuführen,
hat
aber
vor
allem
mit
zwei
Faktoren
zu
tun:
dem
Mangel
an
Kalzium
und
zu
wenig
Bewegung.
Bone
atrophy,
as
it
is
known
colloquially,
can
be
attributed
to
several
causes,
but
is
above
all
due
to
two
factors:
calcium
deficiency
and
too
little
exercise.
ParaCrawl v7.1
Der
"Hessische
Kratzputz"
ist
eine
umgangssprachliche
Bezeichnung
für
eine
historische
Putzweise
in
der
ländlichen
Bautradition,
die
bis
in
das
17.
Jahrhundert
zurückgeht.
"Hessischer
Kratzputz"
is
a
colloquial
term
for
a
historical
rendering-technique
typical
in
rural
construction
tradition,
which
dates
back
to
the
17th
century.
ParaCrawl v7.1
In
jüngerer
Zeit
ist
die
umgangssprachliche
Bezeichnung
für
diese
"regenerative
Zahnmedizin",
weil
sie
regeneriert,
erneuert
beschädigtes
Zahnbein,
das
aufgrund
einiger
Verletzungen,
Krankheit
oder
im
Alter
beschädigt
wird,
wenn
es
zum
Atrofie
des
Zahnbeins
kommt.
More
recently,
the
popular
name
for
this
is
"regenerative
dentistry"
because
it
regenerates,
restores
damaged
dental
bones,
due
to
some
trauma,
disease
or
old
age
when
it
comes
to
dental
bone
atrophy.
ParaCrawl v7.1