Translation of "Umgang mit behörden" in English
Diese
Themen
sind
bei
unserem
Umgang
mit
den
türkischen
Behörden
allgegenwärtig.
Those
issues
are
ever
present
in
our
dealings
with
Turkish
authorities.
Europarl v8
Auch
sind
sie
im
Umgang
mit
Behörden
häufig
ängstlich
und
misstrauisch.
They
are
also
frightened
and
suspicious
of
contact
with
the
authorities.
TildeMODEL v2018
Unmöglich
findet
Diena
den
Umgang
der
Behörden
mit
dem
Angriff:
Diena
criticises
the
way
the
authorities
have
responded
to
the
cyberattack:
ParaCrawl v7.1
Was
ist
im
Umgang
mit
Behörden
zu
beachten?
How
to
interact
with
the
authorities?
CCAligned v1
Der
Umgang
mit
Behörden
in
Bezug
auf
regulatorische
Fragestellungen
soll
erleichtert
werden.
Dealing
with
authorities
on
regulatory
issues
to
be
made
easier.
CCAligned v1
Umgang
mit
Behörden
(bisher
hat
jedes
Land
seinen
eigenen
Ansatz)
Dealing
with
authorities
(so
far
every
country
has
its
own
approach)
CCAligned v1
Der
Umgang
mit
lokalen
Behörden
kann
sich
als
schwierig
erweisen.
Dealing
with
local
authorities
can
also
prove
to
be
complicated.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
uns
dabei
ein
sachlicher
Umgang
mit
Gerichten,
Behörden
und
Anwälten.
It
is
important
for
us
to
deal
with
the
courts,
authorities
and
other
lawyers
objectively.
ParaCrawl v7.1
Wir
pflegen
den
partnerschaftlichen
Umgang
mit
den
zuständigen
Behörden
und
der
interessierten
Öffentlichkeit.
We
maintain
cooperative
contact
to
the
authorities
in
charge
and
the
members
of
the
general
public
concerned.
ParaCrawl v7.1
Der
Umgang
mit
Behörden
ist
mir
vertraut.
I
am
familiar
with
handling
Thai
authorities.
ParaCrawl v7.1
Er
verbietet
Insiderhandel
und
fordert
Aufrichtigkeit
im
Umgang
mit
Behörden.
It
bans
insider
trading
and
requires
honesty
in
dealing
with
authorities.
ParaCrawl v7.1
Wir
vertreten
und
beraten
Sie
dabei
im
Umgang
mit
den
Behörden.
We
represent
and
advise
you
when
dealing
with
authorities.
ParaCrawl v7.1
Wir
verpflichten
uns
zum
kooperativen
Umgang
mit
den
zuständigen
Behörden.
We
are
committed
to
cooperating
with
the
responsible
authorities.
ParaCrawl v7.1
Roma-Familien
werden
beraten
sowie
beim
Umgang
mit
den
Behörden
und
bei
Streitigkeiten
mit
ihren
Vermietern
unterstützt.
Roma
families
are
given
advice,
helped
in
their
dealings
with
the
authorities
and
assisted
in
disputes
with
their
landlords.
TildeMODEL v2018
Die
Kommissionsbeamten
sind
im
Umgang
mit
Parlamentsmitgliedern,
lokalen
Behörden
und
der
Öffentlichkeit
hilfsbereit
und
entgegenkommend.
The
recent
turbulence
has
shown
more
clearly
than
ever
why
the
Community
must
proceed
to
greater
monetary
union.
EUbookshop v2
Sie
wird
auch
beim
Umgang
mit
den
zuständigen
Behörden
zur
Erlangung
notwendiger
Genehmigungen
beratend
tätig
sein.
They
will
also
advise
on
dealing
with
relevant
authorities
to
secure
the
required
approvals.
ParaCrawl v7.1
Parivartan
leitet
die
Aufsichtspersonen
kontinuierlich
an
und
gibt
Hilfestellung
im
Umgang
mit
den
Behörden.
Parivartan
constantly
directs
the
supervisors
and
provides
help
for
dealing
with
Public
authorities.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
bedarf
es
Sensibilität
im
Umgang
mit
Bevölkerung,
Behörden,
Verbänden
und
lokalen
Interessensgruppen.
At
the
same
time,
sensitive
handling
of
the
population,
authorities,
associations
and
local
interest
groups
is
also
required.
ParaCrawl v7.1
Eine
Kooperationsvereinbarung
zwischen
Singapur
und
der
Schweiz
erleichtert
Fintech-Firmen
den
Umgang
mit
den
zuständigen
Behörden.
A
cooperation
agreement
between
Singapore
and
Switzerland
makes
it
easier
for
Fintech
companies
to
work
with
the
relevant
authorities.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sind
auch
praktische
Tipps
für
den
Umgang
mit
zuständigen
Behörden
Gegenstand
der
LV.
Furhter
practical
hints
for
dealing
with
(local)
authorities
are
given.
ParaCrawl v7.1
So
unterstützen
wir
Sie
bei
der
Suche
nach
einer
geeigneten
Wohnung
und
im
Umgang
mit
Behörden.
We
help
you
in
your
search
for
a
flat
and
in
dealings
with
the
public
authorities.
ParaCrawl v7.1
Er
habe
sich
im
Umgang
mit
Menschen
und
Behörden
stets
möglichst
„konfliktminimierend“
verhalten.
He
has
always
conducted
himself
with
people
and
authorities
in
a
way
that
minimizes
conflict.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
eine
offene
und
ehrliche
Kommunikation
sowie
ein
kooperativer
Umgang
mit
Behörden
und
der
Öffentlichkeit.
The
aim
is
an
open
and
sincere
communication
as
well
as
a
cooperative
dealing
with
administrative
bodies
and
the
public.
ParaCrawl v7.1
Ein
direkter
Umgang
mit
den
lokalen
Behörden
wird
der
bosnischen
Bevölkerung
selbst
auch
eine
stärkere
Mitwirkung
an
Hilfsprojekten
und
ihrer
Durchführung
bringen.
Direct
dealing
with
local
authorities
will
also
give
the
Bosnian
people
themselves
a
more
direct
stake
in
aid
projects
and
in
their
delivery.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
gibt
es
in
Weißrussland
immer
noch
politische
Gefangene,
und
der
Umgang
der
Behörden
mit
der
demokratischen
Opposition,
freien
Medien
und
Nichtregierungsorganisationen,
einschließlich
Organisationen
ethnischer
Minderheiten,
bleibt
weit
unter
den
europäischen
Standards.
Unfortunately,
prisoners
of
conscience
are
still
being
held
in
Belarus,
and
the
attitude
of
the
authorities
to
the
democratic
opposition,
free
media
and
non-governmental
organisations,
including
ethnic
minority
organisations,
falls
far
short
of
European
standards.
Europarl v8
Viertens
entspricht
es
dem
modernen
aktuellen
Drang
vieler
Menschen
nach
Effektivität
und
Effizienz
sowie
nach
Praktikabilität
und
Flexibilität
in
der
Handhabung
von
Dingen
und
im
Umgang
mit
Behörden
und
Institutionen.
Fourthly,
it
satisfies
the
desire
of
many
people
nowadays
for
effectiveness
and
efficiency
and
for
practicality
and
flexibility
in
the
use
of
things
and
in
dealings
with
authorities
and
institutions.
Europarl v8
Gewissens-
und
Religionsfreiheit
werden
den
kubanischen
Bürgern
in
der
kubanischen
Verfassung
explizit
nicht
zugestanden,
weshalb
in
der
Praxis
der
Umgang
der
Behörden
mit
diesen
von
Fall
zu
Fall
verschieden
ist.
Freedom
of
conscience
and
religion
are
not
expressly
guaranteed
to
citizens
under
the
Cuban
constitution
and,
therefore,
their
application
by
the
Cuban
authorities
is
a
question
of
practice
on
a
case-by-case
basis.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
dass
im
Umgang
mit
den
sudanesischen
Behörden
ein
konsequentes
Vorgehen
und
klare
Worte
angebracht
sind.
I
believe
that
the
message
to
the
Sudanese
authorities
should
be
consistent
and
straightforward.
Europarl v8