Translation of "Umgang mit behörden" in English

Diese Themen sind bei unserem Umgang mit den türkischen Behörden allgegenwärtig.
Those issues are ever present in our dealings with Turkish authorities.
Europarl v8

Auch sind sie im Umgang mit Behörden häufig ängstlich und misstrauisch.
They are also frightened and suspicious of contact with the authorities.
TildeMODEL v2018

Unmöglich findet Diena den Umgang der Behörden mit dem Angriff:
Diena criticises the way the authorities have responded to the cyberattack:
ParaCrawl v7.1

Was ist im Umgang mit Behörden zu beachten?
How to interact with the authorities?
CCAligned v1

Der Umgang mit Behörden in Bezug auf regulatorische Fragestellungen soll erleichtert werden.
Dealing with authorities on regulatory issues to be made easier.
CCAligned v1

Umgang mit Behörden (bisher hat jedes Land seinen eigenen Ansatz)
Dealing with authorities (so far every country has its own approach)
CCAligned v1

Der Umgang mit lokalen Behörden kann sich als schwierig erweisen.
Dealing with local authorities can also prove to be complicated.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist uns dabei ein sachlicher Umgang mit Gerichten, Behörden und Anwälten.
It is important for us to deal with the courts, authorities and other lawyers objectively.
ParaCrawl v7.1

Wir pflegen den partnerschaftlichen Umgang mit den zuständigen Behörden und der interessierten Öffentlichkeit.
We maintain cooperative contact to the authorities in charge and the members of the general public concerned.
ParaCrawl v7.1

Der Umgang mit Behörden ist mir vertraut.
I am familiar with handling Thai authorities.
ParaCrawl v7.1

Er verbietet Insiderhandel und fordert Aufrichtigkeit im Umgang mit Behörden.
It bans insider trading and requires honesty in dealing with authorities.
ParaCrawl v7.1

Wir vertreten und beraten Sie dabei im Umgang mit den Behörden.
We represent and advise you when dealing with authorities.
ParaCrawl v7.1

Wir verpflichten uns zum kooperativen Umgang mit den zuständigen Behörden.
We are committed to cooperating with the responsible authorities.
ParaCrawl v7.1

Roma-Familien werden beraten sowie beim Umgang mit den Behörden und bei Streitigkeiten mit ihren Vermietern unterstützt.
Roma families are given advice, helped in their dealings with the authorities and assisted in disputes with their landlords.
TildeMODEL v2018

Die Kommissionsbeamten sind im Umgang mit Parlamentsmitgliedern, lokalen Behörden und der Öffentlichkeit hilfsbereit und entgegenkommend.
The recent turbulence has shown more clearly than ever why the Community must proceed to greater monetary union.
EUbookshop v2

Sie wird auch beim Umgang mit den zuständigen Behörden zur Erlangung notwendiger Genehmigungen beratend tätig sein.
They will also advise on dealing with relevant authorities to secure the required approvals.
ParaCrawl v7.1

Parivartan leitet die Aufsichtspersonen kontinuierlich an und gibt Hilfestellung im Umgang mit den Behörden.
Parivartan constantly directs the supervisors and provides help for dealing with Public authorities.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus bedarf es Sensibilität im Umgang mit Bevölkerung, Behörden, Verbänden und lokalen Interessensgruppen.
At the same time, sensitive handling of the population, authorities, associations and local interest groups is also required.
ParaCrawl v7.1

Eine Kooperationsvereinbarung zwischen Singapur und der Schweiz erleichtert Fintech-Firmen den Umgang mit den zuständigen Behörden.
A cooperation agreement between Singapore and Switzerland makes it easier for Fintech companies to work with the relevant authorities.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sind auch praktische Tipps für den Umgang mit zuständigen Behörden Gegenstand der LV.
Furhter practical hints for dealing with (local) authorities are given.
ParaCrawl v7.1

So unterstützen wir Sie bei der Suche nach einer geeigneten Wohnung und im Umgang mit Behörden.
We help you in your search for a flat and in dealings with the public authorities.
ParaCrawl v7.1

Er habe sich im Umgang mit Menschen und Behörden stets möglichst „konfliktminimierend“ verhalten.
He has always conducted himself with people and authorities in a way that minimizes conflict.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist eine offene und ehrliche Kommunikation sowie ein kooperativer Umgang mit Behörden und der Öffentlichkeit.
The aim is an open and sincere communication as well as a cooperative dealing with administrative bodies and the public.
ParaCrawl v7.1

Ein direkter Umgang mit den lokalen Behörden wird der bosnischen Bevölkerung selbst auch eine stärkere Mitwirkung an Hilfsprojekten und ihrer Durchführung bringen.
Direct dealing with local authorities will also give the Bosnian people themselves a more direct stake in aid projects and in their delivery.
Europarl v8

Bedauerlicherweise gibt es in Weißrussland immer noch politische Gefangene, und der Umgang der Behörden mit der demokratischen Opposition, freien Medien und Nichtregierungsorganisationen, einschließlich Organisationen ethnischer Minderheiten, bleibt weit unter den europäischen Standards.
Unfortunately, prisoners of conscience are still being held in Belarus, and the attitude of the authorities to the democratic opposition, free media and non-governmental organisations, including ethnic minority organisations, falls far short of European standards.
Europarl v8

Viertens entspricht es dem modernen aktuellen Drang vieler Menschen nach Effektivität und Effizienz sowie nach Praktikabilität und Flexibilität in der Handhabung von Dingen und im Umgang mit Behörden und Institutionen.
Fourthly, it satisfies the desire of many people nowadays for effectiveness and efficiency and for practicality and flexibility in the use of things and in dealings with authorities and institutions.
Europarl v8

Gewissens- und Religionsfreiheit werden den kubanischen Bürgern in der kubanischen Verfassung explizit nicht zugestanden, weshalb in der Praxis der Umgang der Behörden mit diesen von Fall zu Fall verschieden ist.
Freedom of conscience and religion are not expressly guaranteed to citizens under the Cuban constitution and, therefore, their application by the Cuban authorities is a question of practice on a case-by-case basis.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass im Umgang mit den sudanesischen Behörden ein konsequentes Vorgehen und klare Worte angebracht sind.
I believe that the message to the Sudanese authorities should be consistent and straightforward.
Europarl v8