Translation of "Umfangreiche diskussion" in English

Wir haben auch in unserer Fraktion eine umfangreiche Diskussion geführt.
We have also had a wide-ranging discussion in our group.
Europarl v8

Die hohe Qualität des Werkes löste in der Forschung eine umfangreiche Diskussion aus.
The high quality of the work sparked an extensive debate in the research of Parthian art.
Wikipedia v1.0

Diese Konsultation hat eine umfangreiche Diskussion ausgelöst.
The consultation triggered a large debate.
TildeMODEL v2018

Umfangreiche Studie, Kritik, Diskussion und Debattezunahmen, die abfragen.
Extensive study, criticism, discussion, and debate increases that sense.
ParaCrawl v7.1

Ziffer 8.2 würde die umfangreiche Diskussion im EWSA zu den EU-Dienstleistungen sehr irreführend "wiedergeben".
Point 8.2 would give a very misleading picture of the wide-ranging discussions within the EESC on EU services.
TildeMODEL v2018

Um die zeitgenössische Wiedergewinnung der Traditionen der unterschiedlichen Opernformen hat sich eine umfangreiche Diskussion entwickelt.
A broadly based discussion has unfolded over the rediscovery of the traditions of the various forms of opera in China.
ParaCrawl v7.1

Letztere würde alle betreffen, die bei der Verwaltung und Überwachung der Gemeinschaftsmittel eine Rolle spielen, und würde eine umfangreiche Diskussion in Gang setzen, um einen Überblick über die nötigen Reformen zu bekommen, um so bald wie möglich eine positive Zuverlässigkeitserklärung herbeizuführen.
The latter would involve all those who play a part in the management and monitoring of Community funds, and would be used to start off a comprehensive discussion enabling us to envisage the reforms needed to obtain a positive statement of assurance as soon as possible.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte die Kommission, wie in ihrer Kommunikation KOM (2008) 572 vom 25. September 2008 zum Umfang des Universaldienstes in elektronischen Kommunikationsnetzen und -diensten angegeben, erneut bestätigen, dass sie im Verlaufe des Jahres 2009 auf EU-Ebene eine umfangreiche Diskussion fördern wird, in der eine große Anzahl alternativer Ansätze untersucht wird und alle interessierten Parteien ihre Ansichten äußern können.
The Commission wishes in this context to reaffirm that, as stated in its Communication COM (2008) 572 of 25 September 2008 on the scope of universal service in electronic communications networks and services, it will in the course of 2009 promote an extensive debate at EU level that will examine a wide range of alternative approaches and allow all interested parties to express their views.
Europarl v8

Es hat eine umfangreiche Diskussion über die Frage gegeben, welchen Standpunkt die Europäische Union in dieser Debatte einnehmen soll.
There has been a great deal of discussion on the issue of how to deploy the European Union in this debate.
Europarl v8

Durch die Mitteilung möchten wir eine umfangreiche Diskussion mit dem Parlament, den Mitgliedstaaten und den Nichtstaatlichen Organisationen über die zukünftige Gestaltung des Asylverfahrens in Europa einleiten.
The purpose of the document is to initiate a wide-ranging discussion with Parliament, the Member States and voluntary organisations on the framing of future asylum procedures in Europe.
Europarl v8

Ich erinnere mich auch, dass wir bei der vorangegangenen Debatte über die Senkung von Mobilfunk-Roaminggebühren vor zwei Jahren eine sehr umfangreiche Diskussion hatten.
I also recall that during the previous debate two years ago on reducing mobile phone roaming tariffs we had a very wide-ranging discussion.
Europarl v8

Trotz aller Diskussionen - und insbesondere im Vereinigten Königreich gibt es eine umfangreiche Diskussion darüber mit East Anglia - und obwohl der IPCC in der Lage sein sollte, Fehler besser zu korrigieren, wenn sie ihm auffallen, ist mir bis heute nichts begegnet, was der wichtigsten wissenschaftlichen Erkenntnis tatsächlich zuwiderlaufen würde, nämlich, dass wir diese Frage lösen müssen und dass wir sie ernst nehmen müssen.
Despite all the discussions - and particularly in the United Kingdom you have a huge discussion on this with East Anglia and, although the IPCC should be better at correcting errors when they find them - to this day, I have seen nothing that really goes against the main finding of science, namely that we have to address this issue and we have to be serious about it.
Europarl v8

Im Ausschuss für Kultur, Jugend, Bildung, Medien und Sport hat eine umfangreiche und erschöpfende Diskussion über die Durchführung der Verordnung über die Ausfuhr von Kulturgütern und die Richtlinie über die Rückgabe von unrechtmäßig aus dem Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats verbrachten Kulturgütern stattgefunden, obgleich Bedauern darüber geäußert wurde, dass die für Bildung und Kultur zuständige Kommissarin, Frau Viviane Reding, keinen direkten und persönlichen Beitrag dazu geleistet hat und der Bericht der GD Kultur lückenhaft und widersprüchlich ist.
The debate in the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport on the implementation of the regulation on the export of cultural goods and the directive on the return of cultural objects unlawfully removed from the territory of a Member State was wide-ranging and exhaustive, although the absence of a direct personal contribution by the Commissioner responsible for culture, Mrs Viviane Reding, was regretted, as were the gaps and inconsistencies in the report from the Directorate-General for Education and Culture.
Europarl v8

Was die Gespräche mit der Türkei betrifft, so haben wir gerade eine umfangreiche Diskussion zu diesem Thema gehabt, und der Standpunkt der Union zu diesem Punkt ist Ihnen im Einzelnen bekannt.
As regards discussions with Turkey, we have just held an important debate on this issue and you are well aware of the European Union' s position with regard to this matter.
Europarl v8

In den Jahren nach dem Vorschlag von Longuet-Higgins/Bell gab es eine umfangreiche Diskussion über die richtige Struktur.
The years following the Longuet-Higgins/Bell proposal witnessed a colorful discussion about the correct structure.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuss unterstreicht die Bedeutung der anstehenden Regelungen für den EWR und geht davon aus, dass die innerhalb der EU stattfindende umfangreiche, offene Diskussion gleichermaßen in allen Ländern des EWR geführt wird.
The Committee underlines the importance of the forthcoming EEA rules and expects the open and wide-ranging discussion taking place in the EU also to be conducted in all the EEA countries.
TildeMODEL v2018

Im Anschluß an die Veröffentlichung des Grünbuchs über die allgemeinen Grund­sätze des Lebensmittelrechts (KOM(97) 176 endg.) hat bereits eine umfangreiche Konsultation und Diskussion über Verbesserungen des Lebensmittelrechts der Gemeinschaft stattgefunden.
There has already been extensive consultation and discussion concerning improvements to the EU’s food legislation arising from the Green Paper on the general principles of food law (COM (97) 176 final).
TildeMODEL v2018

Er begrüßte die Tatsache, daß in der Fachgruppe eine umfangreiche Diskussion stattgefunden habe und fast einmütige Zustimmung erzielt worden sei.
He was pleased that the Section had been able to have a wide-ranging debate and that an almost unanimous consensus had been reached.
TildeMODEL v2018

Mit Vorlage des Grünbuchs, Teil 2 über die Liberalisierung der Tele­kommuni­ka­tions­infrastruktur und der Kabelfernsehnetze am 6. Januar 1995 durch die Kommission soll nunmehr eine umfangreiche Diskussion mit allen betroffenen Parteien über die wichtigsten Themen im Zusammen­hang mit der künftigen Regelung einer Netzinfrastruktur stattfinden.
With the publication by the Commission of Part II of its Green Paper on the liberalization of telecommunications infrastructure and cable television networks, the time has come for a broad discussion with all interested parties of the major issues involved in the future regulation of network infrastructure.
TildeMODEL v2018

Ziffer 8.2 würde in ihrer ursprünglichen Form die umfangreiche Diskussion im EWSA zu den EU-Dienstleistungen sehr irreführend "wiedergeben".
In its original form, point 8.2 would give a very misleading picture of the wide-ranging discussions within the EESC on EU services.
TildeMODEL v2018

Wie Sie wissen, hat die Kommission eine umfangreiche Diskussion über die Zukunft der europäischen Sozialpolitik eingeleitet.
As the House is aware, the Commission has just launched a wide-ranging debate on the future of European social policy.
EUbookshop v2

Sie hat die Absicht, dieses Dokument im Rahmen ihrer Möglichkeiten und Kompetenzen so weit wie möglich zu verbreiten, um eine umfangreiche Diskussion einzuleiten, die es ermöglichen sollte, den Standpunkt aller Beteiligten, einschließlich der Partner auf regionaler und lokaler Ebene, über alle zu ergreifenden Maßnahmen einzuholen, ob es sich dabei um die Anpassung von Mechanismen, die Kriterien für förderungswürdige Regionen und Beihilfegesuche oder um eine bessere Kontrolle der Wahrung von grundlegenden Prinzipien der Strukturpolitiken handelt.
It plans to give this document maximum circulation under its specific powers and competences, in order to open a wideranging debate in which the views of all those affected may be heard,including partners at regional and local level, on the range of measures to be taken from the adaptation of mechanisms, criteria for the eligibility of regions or applications, to a better monitoring of compliance with the basic principles of political structures.
EUbookshop v2

Sein nächstes album, Geist über Materie, enthalten umfangreiche Diskussion über die Watergate-Affäre und ein anderes Lied — das Titelstück — über ein Kind, das auf Humor populär geworden.
His next album, Mind Over Matter, included extensive discussion of the Watergate scandal and another song—the title track—about a kid who turned to humor to become popular.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, eine Richtung der Legitimität für diesen Prozess durch einen Prozess zu gewinnen, der umfangreiche, geöffnete Diskussion kennzeichnet.
It’s important to gain a sense of legitimacy for this process by a process featuring extensive, open discussion.
ParaCrawl v7.1

Gegen Ende der Schule fand eine Diskussion über "die nachfolgenden Generationen" (Beiträge von Töchtern und Enkeln – Dorana Cosoveanu, Ion Filotti, Anca Lemaire, Ana Tutuianu – über ihre verhafteten Eltern oder Großeltern) sowie eine umfangreiche Diskussion zur: "Die Aufarbeitung der kommunistischen Vergangenheit.
Towards the end of the School a debate on the "Following generations" was held (evocations of sons and grandsons - Dorana Cosoveanu, Ion Filotti, Anca Lemaire, Ana Tutuianu - about arrested parents and grandparents), as well as an inciting debate: "Processing the communist past.
ParaCrawl v7.1

Gegen Ende der Schule fand eine Debatte über „die nächsten Generationen“ (Beiträge von Töchtern und Enkeln – Dorana Cosoveanu, Ion Filotti, Anca Lemaire, Ana Tutuianu – über ihre verhafteten Eltern oder Großeltern), sowie eine umfangreiche Diskussion zur: „Aufarbeitung der kommunistischen Vergangenheit.
At the end of the School, a debate was held on the “Following generations” (evocations of sons and grand-sons – Dorana Cosoveanu, Ion Filotti, Anca Lemaire, Ana Tutuianu – about their arrested parents or grand-parents), as well as an inciting debate: “Processing the communist past.
ParaCrawl v7.1

In der Diskussion zu den Bewegungen für Freiheit und Demokratie, gab es eine umfangreiche Diskussion über Details der Bewegungen.
In the discussion on the movements for freedom and democracy, there was a great deal of discussion about the details of the movements.
ParaCrawl v7.1