Translation of "Inhaltliche diskussion" in English

Wir haben in Europa die inhaltliche Diskussion durch einfache Feststellungen ersetzt.
We, in Europe, have replaced the fundamental debate with simple words.
Europarl v8

Es entspann sich eine inhaltliche Diskussion zu dem Thema.
A thematic discussion took place on this subject.
TildeMODEL v2018

Es gab nicht viel inhaltliche Diskussion zu diesem Papier.
There was no discussion on this paper.
ParaCrawl v7.1

Die inhaltliche Diskussion zur Vorbereitung des Kongresses war vor gut einem Jahr angelaufen.
The discussion concerning the congress preparation started over a year ago.
ParaCrawl v7.1

Eine intensive inhaltliche Diskussion über den öffentlich-rechtlichen Rundfunk hatten wir auch anläßlich der Fernsehrichtlinie.
We also had an intensive discussion as regards the substance of public service broadcasting in connection with the television directive.
Europarl v8

Für solche Schwerpunktthemen sollten unsere Berichterstatter und die Ihren möglichst früh in inhaltliche Diskussion treten.
Our respective rapporteurs should discuss the content of opinions at the earliest possible stage.
TildeMODEL v2018

Über die erneuerbaren Energieträger sollte übrigens am besten vorab eine gründliche inhaltliche Diskussion in bezug auf den Zugang zum Stromnetz geführt werden.
In any case, to my mind, the best thing to do as regards renewable energy sources would be to enter into a preparatory and searching debate about access to the electricity grid.
Europarl v8

Bei der ersten Sitzung des Vermittlungsausschusses haben wir eine sehr eingehende inhaltliche Diskussion geführt, bei der sowohl die Mitglieder der Delegation wie die Mitglieder des Rates ihre unterschiedlichen Standpunkte ausführlich zum Ausdruck bringen konnten.
During the committee's first meeting, we entered into a very wide-ranging substantive debate, during which members of the delegation and members of the Council alike were able to fully express their differing points of view.
Europarl v8

Ich möchte mich nicht in die Volksabstimmung bzw. vorbereitende Phase der Volksabstimmung in Schweden einmischen, doch wird es uns, sobald die Ratifizierungsverfahren abgeschlossen sein werden, Herr Sjöstedt, möglich sein, eine inhaltliche Diskussion über den Amsterdamer Vertrag zu führen.
I would not wish to intervene in the referendum or pre-referendum in Sweden, but once procedures for ratification have been completed, Mr Sjöstedt, we can have a fundamental discussion about the treaty of Amsterdam.
Europarl v8

Leider haben offensichtlich Kämpfe und Emotionen die Oberhand über eine tief schürfende inhaltliche Diskussion gewonnen, und, Herr Kommissar, der Ton macht die Musik.
Sadly, battle and emotion appear to have prevailed over a sound discussion on content and, Commissioner, it is not what you say, it is the way you say it
Europarl v8

Es ist auch wichtig, hier noch einmal deutlich zu machen, dass es ja fast eine Kulturrevolution ist - immerhin ein guter Anfang -, dass das Präsidium jetzt selbst entschieden hat, die Mittel bestimmter Posten in die Haushaltsreserve einzustellen und nicht eben mal einen Verwaltungsvorschlag so durchzuwinken, sondern eine intensivere inhaltliche Diskussion darüber zu führen, was sich hinter dem Parlamentshaushalt verbirgt.
It is likewise important to re-emphasise that it amounts to a virtual cultural revolution, and at least represents a good start, when the Bureau itself decides, as it has now done, to put the appropriations for certain new posts into the budgetary reserve and not simply to rubber-stamp an administrative proposal here and there but to engage in a more detailed substantive discussion of what lies behind the budget.
Europarl v8

Die Hauptschuld der französischen Präsidentschaft besteht meines Erachtens in ihrem Bestreben, die Debatte auf einen Machtkampf zwischen Staaten - einen erbärmlichen, schamlosen Kampf um einen Punkt mehr oder weniger - anstatt auf eine inhaltliche Diskussion über die Politiken der Union auszurichten.
My feeling is that the French Presidency's most serious error was to run the debate along the lines of a battle of powers between States - a mean, shameless fight over details - rather than as a relevant debate on the Union's policies.
Europarl v8

Eine inhaltliche Diskussion darüber ist auf diesem Europäischen Rat nicht vorgesehen, weil dies für den Europäischen Rat im Dezember geplant ist.
No discussion of the substance of this is planned for this European Council, because this is scheduled for the December European Council.
Europarl v8

Bevor derartige Konferenzen für den Austausch der nationalen Erfahrungen einberufen werden können, wird jedenfalls eine gründliche Aufbereitung, Analyse und Auswertung der nationalen Ergebnisse stattfinden müssen, wenn wirklich eine inhaltliche Diskussion in Gang kommen soll.
Before meetings are arranged to exchange such information, thorough preparations must clearly be made, in the form of an analysis and assessment of national experience, if meaningful discussions are to take place in practice.
TildeMODEL v2018

Sie haben über Verfahrensfragen die inhaltliche Diskussion abgebrochen mit dem Ar gument, man könne jetzt nicht mehr diskutieren.
Questions of procedure have been used to interrupt the essential discussion on the basis of the argument that it is impossible to continue the discussion.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund und angesichts der Tatsache, daß im Rat noch keine inhaltliche Diskussion hierzu stattgefunden hat, kann der Rat derzeit keine Stellungnahme zum Kommissionsvorschlag abgeben.
Against this background, and since no discussion on substance has yet taken place within the auspices of the Council, it is not possible for the Council to express any opinion on the Commission proposal at this stage.
EUbookshop v2

In Paris stand der Gesamtheit der Zivilgesellschaften beispielsweise eine halbe Stunde Ansprache am Morgen zur Verfügung, was generelle Kommentare erlaubt, aber für die inhaltliche Diskussion nur von bedingtem Wert ist.
In Paris all of civil societies were given half an hour in the morning to address the delegates, for instance. This allows for general comments, but is only of limited use for substantial discussions.
ParaCrawl v7.1

Sie sind vollständig programmiert, unfähig eine inhaltliche Diskussion zu fÃ1?4hren und beginnen mit Wut zu brutzeln, wenn sie nicht ihr Recht zu bekommen.
They are fully programmed, unable to conduct a substantive discussion and begin to sizzle with rage when they can not get their right.
ParaCrawl v7.1

Mit den Ergebnissen und Handlungsempfehlungen, die in den Seminaren erarbeitet wurden und in dieser Broschüre zusammengefasst sind, möchte EZA die inhaltliche Diskussion in zukünftigen Seminaren zu der Thematik bereichern und einen Beitrag zur europäischen Debatte über Mobilität und Migration aus der Perspektive von Arbeitnehmerorganisationen, die mit der Thematik sowohl in ihrer Bildungsarbeit, als auch in ihrer täglichen Arbeit an der Basis befasst sind, leisten.
EZA’s aim with the results and recommendations for action produced in the seminars and summarised in this brochure is to enhance the content of discussion in future seminars on the issues and to contribute to the European debate on mobility and migration from the viewpoint of workers’ organisations that address the issues both in their education and training work and in their daily activities.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission veröffentlicht diese Ergebnisse jeweils mit einer Verspätung von bis zu drei Jahren, was die inhaltliche Diskussion über die Lage in der Milchviehhaltung erschwert.
Since the European Commission is presenting the results with a delay of no less than three years, this makes it tricky to have a substantive discussion about the situation in dairy farming.
ParaCrawl v7.1