Translation of "Inhaltliche diskussion" in English
Wir
haben
in
Europa
die
inhaltliche
Diskussion
durch
einfache
Feststellungen
ersetzt.
We,
in
Europe,
have
replaced
the
fundamental
debate
with
simple
words.
Europarl v8
Es
entspann
sich
eine
inhaltliche
Diskussion
zu
dem
Thema.
A
thematic
discussion
took
place
on
this
subject.
TildeMODEL v2018
Es
gab
nicht
viel
inhaltliche
Diskussion
zu
diesem
Papier.
There
was
no
discussion
on
this
paper.
ParaCrawl v7.1
Die
inhaltliche
Diskussion
zur
Vorbereitung
des
Kongresses
war
vor
gut
einem
Jahr
angelaufen.
The
discussion
concerning
the
congress
preparation
started
over
a
year
ago.
ParaCrawl v7.1
Eine
intensive
inhaltliche
Diskussion
über
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk
hatten
wir
auch
anläßlich
der
Fernsehrichtlinie.
We
also
had
an
intensive
discussion
as
regards
the
substance
of
public
service
broadcasting
in
connection
with
the
television
directive.
Europarl v8
Für
solche
Schwerpunktthemen
sollten
unsere
Berichterstatter
und
die
Ihren
möglichst
früh
in
inhaltliche
Diskussion
treten.
Our
respective
rapporteurs
should
discuss
the
content
of
opinions
at
the
earliest
possible
stage.
TildeMODEL v2018
Über
die
erneuerbaren
Energieträger
sollte
übrigens
am
besten
vorab
eine
gründliche
inhaltliche
Diskussion
in
bezug
auf
den
Zugang
zum
Stromnetz
geführt
werden.
In
any
case,
to
my
mind,
the
best
thing
to
do
as
regards
renewable
energy
sources
would
be
to
enter
into
a
preparatory
and
searching
debate
about
access
to
the
electricity
grid.
Europarl v8
Bei
der
ersten
Sitzung
des
Vermittlungsausschusses
haben
wir
eine
sehr
eingehende
inhaltliche
Diskussion
geführt,
bei
der
sowohl
die
Mitglieder
der
Delegation
wie
die
Mitglieder
des
Rates
ihre
unterschiedlichen
Standpunkte
ausführlich
zum
Ausdruck
bringen
konnten.
During
the
committee's
first
meeting,
we
entered
into
a
very
wide-ranging
substantive
debate,
during
which
members
of
the
delegation
and
members
of
the
Council
alike
were
able
to
fully
express
their
differing
points
of
view.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nicht
in
die
Volksabstimmung
bzw.
vorbereitende
Phase
der
Volksabstimmung
in
Schweden
einmischen,
doch
wird
es
uns,
sobald
die
Ratifizierungsverfahren
abgeschlossen
sein
werden,
Herr
Sjöstedt,
möglich
sein,
eine
inhaltliche
Diskussion
über
den
Amsterdamer
Vertrag
zu
führen.
I
would
not
wish
to
intervene
in
the
referendum
or
pre-referendum
in
Sweden,
but
once
procedures
for
ratification
have
been
completed,
Mr
Sjöstedt,
we
can
have
a
fundamental
discussion
about
the
treaty
of
Amsterdam.
Europarl v8
Leider
haben
offensichtlich
Kämpfe
und
Emotionen
die
Oberhand
über
eine
tief
schürfende
inhaltliche
Diskussion
gewonnen,
und,
Herr
Kommissar,
der
Ton
macht
die
Musik.
Sadly,
battle
and
emotion
appear
to
have
prevailed
over
a
sound
discussion
on
content
and,
Commissioner,
it
is
not
what
you
say,
it
is
the
way
you
say
it
Europarl v8
Es
ist
auch
wichtig,
hier
noch
einmal
deutlich
zu
machen,
dass
es
ja
fast
eine
Kulturrevolution
ist
-
immerhin
ein
guter
Anfang
-,
dass
das
Präsidium
jetzt
selbst
entschieden
hat,
die
Mittel
bestimmter
Posten
in
die
Haushaltsreserve
einzustellen
und
nicht
eben
mal
einen
Verwaltungsvorschlag
so
durchzuwinken,
sondern
eine
intensivere
inhaltliche
Diskussion
darüber
zu
führen,
was
sich
hinter
dem
Parlamentshaushalt
verbirgt.
It
is
likewise
important
to
re-emphasise
that
it
amounts
to
a
virtual
cultural
revolution,
and
at
least
represents
a
good
start,
when
the
Bureau
itself
decides,
as
it
has
now
done,
to
put
the
appropriations
for
certain
new
posts
into
the
budgetary
reserve
and
not
simply
to
rubber-stamp
an
administrative
proposal
here
and
there
but
to
engage
in
a
more
detailed
substantive
discussion
of
what
lies
behind
the
budget.
Europarl v8
Die
Hauptschuld
der
französischen
Präsidentschaft
besteht
meines
Erachtens
in
ihrem
Bestreben,
die
Debatte
auf
einen
Machtkampf
zwischen
Staaten
-
einen
erbärmlichen,
schamlosen
Kampf
um
einen
Punkt
mehr
oder
weniger
-
anstatt
auf
eine
inhaltliche
Diskussion
über
die
Politiken
der
Union
auszurichten.
My
feeling
is
that
the
French
Presidency's
most
serious
error
was
to
run
the
debate
along
the
lines
of
a
battle
of
powers
between
States
-
a
mean,
shameless
fight
over
details
-
rather
than
as
a
relevant
debate
on
the
Union's
policies.
Europarl v8
Eine
inhaltliche
Diskussion
darüber
ist
auf
diesem
Europäischen
Rat
nicht
vorgesehen,
weil
dies
für
den
Europäischen
Rat
im
Dezember
geplant
ist.
No
discussion
of
the
substance
of
this
is
planned
for
this
European
Council,
because
this
is
scheduled
for
the
December
European
Council.
Europarl v8
Bevor
derartige
Konferenzen
für
den
Austausch
der
nationalen
Erfahrungen
einberufen
werden
können,
wird
jedenfalls
eine
gründliche
Aufbereitung,
Analyse
und
Auswertung
der
nationalen
Ergebnisse
stattfinden
müssen,
wenn
wirklich
eine
inhaltliche
Diskussion
in
Gang
kommen
soll.
Before
meetings
are
arranged
to
exchange
such
information,
thorough
preparations
must
clearly
be
made,
in
the
form
of
an
analysis
and
assessment
of
national
experience,
if
meaningful
discussions
are
to
take
place
in
practice.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
über
Verfahrensfragen
die
inhaltliche
Diskussion
abgebrochen
mit
dem
Ar
gument,
man
könne
jetzt
nicht
mehr
diskutieren.
Questions
of
procedure
have
been
used
to
interrupt
the
essential
discussion
on
the
basis
of
the
argument
that
it
is
impossible
to
continue
the
discussion.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
und
angesichts
der
Tatsache,
daß
im
Rat
noch
keine
inhaltliche
Diskussion
hierzu
stattgefunden
hat,
kann
der
Rat
derzeit
keine
Stellungnahme
zum
Kommissionsvorschlag
abgeben.
Against
this
background,
and
since
no
discussion
on
substance
has
yet
taken
place
within
the
auspices
of
the
Council,
it
is
not
possible
for
the
Council
to
express
any
opinion
on
the
Commission
proposal
at
this
stage.
EUbookshop v2
In
Paris
stand
der
Gesamtheit
der
Zivilgesellschaften
beispielsweise
eine
halbe
Stunde
Ansprache
am
Morgen
zur
Verfügung,
was
generelle
Kommentare
erlaubt,
aber
für
die
inhaltliche
Diskussion
nur
von
bedingtem
Wert
ist.
In
Paris
all
of
civil
societies
were
given
half
an
hour
in
the
morning
to
address
the
delegates,
for
instance.
This
allows
for
general
comments,
but
is
only
of
limited
use
for
substantial
discussions.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
vollständig
programmiert,
unfähig
eine
inhaltliche
Diskussion
zu
fÃ1?4hren
und
beginnen
mit
Wut
zu
brutzeln,
wenn
sie
nicht
ihr
Recht
zu
bekommen.
They
are
fully
programmed,
unable
to
conduct
a
substantive
discussion
and
begin
to
sizzle
with
rage
when
they
can
not
get
their
right.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
Ergebnissen
und
Handlungsempfehlungen,
die
in
den
Seminaren
erarbeitet
wurden
und
in
dieser
Broschüre
zusammengefasst
sind,
möchte
EZA
die
inhaltliche
Diskussion
in
zukünftigen
Seminaren
zu
der
Thematik
bereichern
und
einen
Beitrag
zur
europäischen
Debatte
über
Mobilität
und
Migration
aus
der
Perspektive
von
Arbeitnehmerorganisationen,
die
mit
der
Thematik
sowohl
in
ihrer
Bildungsarbeit,
als
auch
in
ihrer
täglichen
Arbeit
an
der
Basis
befasst
sind,
leisten.
EZA’s
aim
with
the
results
and
recommendations
for
action
produced
in
the
seminars
and
summarised
in
this
brochure
is
to
enhance
the
content
of
discussion
in
future
seminars
on
the
issues
and
to
contribute
to
the
European
debate
on
mobility
and
migration
from
the
viewpoint
of
workers’
organisations
that
address
the
issues
both
in
their
education
and
training
work
and
in
their
daily
activities.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
veröffentlicht
diese
Ergebnisse
jeweils
mit
einer
Verspätung
von
bis
zu
drei
Jahren,
was
die
inhaltliche
Diskussion
über
die
Lage
in
der
Milchviehhaltung
erschwert.
Since
the
European
Commission
is
presenting
the
results
with
a
delay
of
no
less
than
three
years,
this
makes
it
tricky
to
have
a
substantive
discussion
about
the
situation
in
dairy
farming.
ParaCrawl v7.1