Translation of "Umfangreich genug" in English

Die regionale Ebene ist jedoch umfangreich genug, um derartige Auswirkungen „aufzusaugen".
With limited resources, it is important for the Community to concentrate on assisting those regions which
EUbookshop v2

Das Angebot von Marrakesch ist umfangreich genug, um die Erwartungen an einen Kurzurlaub zu erfüllen.
Marrakesh has all the resources to satisfy those who are there for a short stay.
ParaCrawl v7.1

Der dreihundertseitige Vertrag über eine Verfassung für Europa ist umfangreich genug, und demzufolge auch komplizierter als die Verfassungen der Mitgliedstaaten.
The 300-page Treaty establishing a Constitution for Europe is voluminous enough as it is, and consequently also more complex than the constitutions of the Member States.
Europarl v8

Zweitens müssen wir ein Budget zur Verfügung stellen, das umfangreich genug ist, dass eine Lagezentrale eingerichtet werden kann mit einer entsprechenden Anzahl von Analysten für Ermittlungen gegen den Terrorismus.
Secondly, we must provide a budget sufficient to equip a centre of operations with an appropriate number of analysts to engage in investigations into terrorism.
Europarl v8

Diese waren nicht umfangreich genug, um eine vollständige Bereinigung um die Unterschiede bei den Risikoprofilen zu ermöglichen oder um praxisnahe Situationen nach einem Herzinfarkt widerzuspiegeln (z. B. wurden in der Macchia-Studie keine Daten bezüglich Raucherkarriere, Body-Mass-Index/Adipositas und körperlicher Aktivität vorgelegt).
These were not rich enough to allow for a full adjustment of differences in risk profiles or to mirror real life post MI situations (e.g. no data regarding smoking history, BMI/obesity, physical exercise were reported in the Macchia study).
ELRC_2682 v1

Die vom EuGH geprüften Einzelfälle sind umfangreich genug, um einen guten Bezugs­punkt für die nationalen Steuerbehörden darzustellen, die jedoch anscheinend nicht immer willens sind, sich danach zu richten.
ECJ case law is extensive enough to be a good point of reference for national tax authorities, although the latter are not always willing to use it.
TildeMODEL v2018

Die Auktionskalender der Versteigerung von Zertifikaten im Jahr 2012 sollten festgelegt werden, um die Auswirkungen der Versteigerungen auf das Funktionieren des Sekundärmarktes zu begrenzen, während gleichzeitig sichergestellt sein sollte, dass die Versteigerungen umfangreich genug sind, um für eine hinreichende Beteiligung zu sorgen.
The auction calendars for the auctioning of allowances in 2012 should be determined such as to limit the impact of the auctions on the functioning of the secondary market, whilst ensuring that auctions are large enough to attract sufficient participation.
DGT v2019

Folglich erscheint der Kapitalpuffer des Unternehmens — nach den wiederholten Eingriffen des Staates — umfangreich genug, um künftigen widrigen Umständen auch ohne Hilfe des Staates trotzen zu können.
Thus the company’s capital buffer seems sufficiently high – after the repeated interventions of the State – to weather future adverse circumstances without having to return to the State again.
DGT v2019

Eine relativ hohe Auktionsfrequenz ist wünschenswert, um die Auswirkungen der Versteigerungen auf das Funktionieren des Sekundärmarktes zu begrenzen, während gleichzeitig sichergestellt sein sollte, dass die Versteigerungen umfangreich genug sind, um für eine hinreichende Beteiligung zu sorgen.
A relatively high frequency of the auctions is desirable to limit the impact of the auctions on the functioning of the secondary market, whilst ensuring that auctions are large enough to attract sufficient participation.
DGT v2019

Im Interesse der Verwaltungsvereinfachung und um die Belastung der Mitgliedstaaten zu verringern, sollte die Kommission in regelmäßigen Abständen untersuchen, ob die in den Bekanntmachungen, die im Zusammenhang mit den Verfahren zur Vergabe öffentlicher Aufträge veröffentlicht werden, enthaltenen Informationen qualitativ ausreichend und umfangreich genug sind, damit die Kommission die statistischen Angaben, die ansonsten von den Mitgliedstaaten übermittelt werden müssten, daraus entnehmen kann.
In the interests of administrative simplification and in order to lessen the burden on Member States, the Commission should periodically examine whether the quality and completeness of the information contained in the notices which are published in connection with public procurement procedures is sufficient to allow the Commission to extract the statistical information that would otherwise have to be transmitted by the Member States.
DGT v2019

Die Schlüsselwortlisten sollten umfangreich genug sein, um eine bibliometrische Analyse einer großen Anzahl wissenschaftlicher Veröffentlichungen zu ermöglichen.
The lists of keywords should be broad enough in order to ensure the capture of a large number of scientific publications for the bibliometric screening.
TildeMODEL v2018

Was die Frage betrifft, ob die dargelegten Anpassungen ehrgeizig und umfangreich genug sind, so stützten die Delegationen ihre Stellungnahmen auf ihre während der Ratstagung im November geäußerten Standpunkte (siehe Dok.
With regard to the level of ambition and scope, member states based their views on those expressed at November's Council meeting (see 15333/07).
TildeMODEL v2018

Konzentrationsrisiko bezeichnet sämtliche mit Risiken behafteten Engagements mit einem Ausfallpotenzial, das umfangreich genug ist, um die Solvabilität oder die Finanzlage der Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen zu gefährden;
Concentration risk means all risk exposures with a loss potential which is large enough to threaten the solvency or the financial position of insurance and reinsurance undertakings;;
TildeMODEL v2018

Nationale Forschungsprogramme können – aus europäischer Perspektive - unnötige Doppelarbeit leisten und sind zuweilen nicht umfangreich oder tiefschürfend genug.
National research programmes may unnecessarily duplicate each other from a pan-European perspective and lack the required programme scope and depth.
TildeMODEL v2018

Die Anwendung solcher Rückstellungen wird zwar ein wichtiger Schritt in die richtige Richtung sein, aber dies wird möglicherweise nicht ausreichen, da die Rückstellungen für erwartete Verluste aus dem Kreditbestand eventuell nicht umfangreich genug sind und auch Puffer gegen Wertschwankungen bei den finanziellen Vermögenswerten notwendig sind.
While the application of such provisioning will be an important step forward, it may not be enough as provisioning for losses in the loan portfolio may not be sufficiently large and buffers are also needed against fluctuations in the value of financial assets.
TildeMODEL v2018

Konzentrationsrisiko bezeichnet sämtliche mit Risiken behafteten Engagements mit einem Ausfallpotenzial, das umfangreich genug ist, um die Solvabilität oder die Finanzlage der Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen zu gefährden.
Concentration risk means all risk exposures with a loss potential which is large enough to threaten the solvency or the financial position of insurance and reinsurance undertakings;;
TildeMODEL v2018

Obwohl die Kommission (anhand umfassender Forschung und Konsultation im Vorfeld des Vorschlags) Umfang und Art der grenzüberschreitenden Gesundheitsversorgung abschätzen konnte, sind die Daten zur grenzüberschreitenden Gesundheitsversorgung nicht umfangreich und vergleichbar genug, um eine langfristige Bewertung und Verwaltung der grenzüberschreitenden Gesundheitsversorgung zu ermöglichen.
Although the Commission (drawing on the extensive research and consultations preceding this proposal) has been able to estimate the likely extent and nature of cross-border healthcare, data on cross-border healthcare is not sufficiently available or comparable to enable long-term assessment and management of cross-border healthcare.
TildeMODEL v2018

Verschiedene Projekte, die darauf abzielen, die Lebensbedingungen oder Beschäftigungsmöglichkeiten Jugendlicher zu verbessern, sind häufig nicht umfangreich genug, um einen Anspruch auf Fördermittel aus diesen Fonds zu begründen.
Different projects realised to promote the living conditions or the employment of young people are often too small to be supported with these funds.
TildeMODEL v2018

Jede Stichprobe sollte aber trotzdem die Grundanforderungen an eine repräsentative oder Wahrscheinlichkeitsstichprobe in bezug auf Design wie auch Implementierung er füllen und umfangreich genug sein, um die vorgesehene Tabellierung und Analyse zu ermöglichen.
Any sample should, nevertheless, meet the basic requirements of representative or probability sampling both in design and in implementation, and should be of a sufficient size to permit the type of tabulation and analysis envisaged for the survey.
EUbookshop v2

Aus wirtschaftlicher Sicht ist dies ein interessantes Phänomen, das Emittenten die Möglichkeit gibt, verschiedene Märkte für kleinere Emissionen in nationalen Währungen in Anspruch zu nehmen, während gleichzeitig gewährleistet ist, daß diese nach dem Beginn der WWU - wenn das durchschnittliche Emissionsvolumen zunehmen dürfte -umfangreich und liquide genug sein werden.
Economically this is an interest­ing feature which has allowed issuers to tap different national currency markets with smaller issues while at the same time ensuring that after the start of EMU ­ when aver­age issue size is expected to rise ­ the issues would become sufficiently large and liquid.
EUbookshop v2

Derselben Untersuchung zufolge gab es 93 000 männliche Programmierer und System-Anab Liker in Ganztagesbeschäftigung (die Stichprobe war nicht umfangreich genug, um die 7 hl der Frauen in diesen Berufen zu ermitteln).
The same survey estimated that there were 93 000 fulltime male computer programmers and systems analysts (the sample was too small to allow estimates of women in these occupations).
EUbookshop v2

Hierbei stellt sich allerdings die Frage, ob diese Entwicklungen umfangreich und intensiv genug sind, um die industrielle Position der Gemeinschaft wiederherstellen und verbessern zu können.
The question, however, is whether the scale and intensity of this movement are sufficient to enable Community industry to retrieve and improve its position.
EUbookshop v2

Die Liste ist umfangreich genug, um es für alle Spieler, hier zu spielen mit echtem Geld anfangen zu machen.
The list is extensive enough to make it possible for all players to start playing here with real money.
ParaCrawl v7.1

Scope von Karcher hergestellten Geräten ist umfangreich genug, und die Bandbreite und die Qualität von Reinigungsanlagen, sowohl Berufs-und Verbraucherverbände, ist wirklich beeindruckend.
Scope produced by Karcher equipment is extensive enough, and the range and quality of cleaning equipment, both professional and consumer, is truly impressive. Karcher 5500
ParaCrawl v7.1