Translation of "Umfang der nutzung" in English
In
Frankreich
schätzt
man
den
Umfang
der
illegalen
Nutzung
leerstehender
Flächen
beträchtlich
ein.
Such
supply-based
controls
are
regarded
as
aggravating
the
characteristic
instability
of
the
market.for
floorspace,
particularly
office
floorspace.
EUbookshop v2
In
den
meisten
neuen
Mitgliedstaaten
lag
der
Umfang
der
Nutzung
unter
dem
EU-25-Durchschnitt.
In
most
of
the
new
Member
States,
the
scale
of
use
was
lower
than
the
EU-25
average.
EUbookshop v2
Welchen
Anforderungen
muss
hinsichtlich
Art
und
Umfang
der
Nutzung
genügt
werden?
Are
there
any
requirements
as
to
the
nature
and
extent
of
use?
CCAligned v1
Sie
können
jederzeit
Auskunft
über
den
Umfang
der
Nutzung
Ihrer
Daten
verlangen.
At
any
time,
you
can
ask
to
extend
the
use
of
your
information.
ParaCrawl v7.1
Sie
richten
sich
nach
Medium,
Art
und
Umfang
der
Nutzung.
They
shall
be
based
on
the
medium,
nature
and
scope
of
use.
ParaCrawl v7.1
Creative-Commons-Lizenzen
präzisieren
den
Umfang
der
Nutzung
aller
Wissensprodukte.
Creative
Commons
licences
specify
the
scope
of
use
for
all
knowledge
products.
ParaCrawl v7.1
Eine
über
den
vorgenannten
Umfang
hinausgehende
Nutzung
der
HUGO
Tracks
ist
nicht
gestattet.
You
are
not
permitted
to
use
HUGO
Tracks
beyond
the
scope
described
above.
ParaCrawl v7.1
Der
Umfang
der
Nutzung
ist
weitgehend
bestimmtAusführung
von
Cat
Lader.
The
scope
of
use
is
largely
determinedexecution
of
Cat
loader.
ParaCrawl v7.1
Der
Umfang
der
Nutzung
ist
jedoch
begrenzt,
zumal
diese
Daten
nur
den
EU-internen
Handel
abdecken.
It
is
often
difficult
to
make
comparisons
with
other
statistics
and
the
different
sources
of
similar
data
may
tell
different
stories.
EUbookshop v2
Sie
richten
sich
nach
Medium,
Art
und
Umfang
der
Nutzung,
die
uns
anzugeben
sind.
They
relate
to
the
media,
type
and
extent
of
utilization
which
must
be
declared
before
utilization.
ParaCrawl v7.1
Der
Lizenzschlüssel
basiert
auf
folgenden
Werten
und
legt
Umfang
und
Nutzung
der
bestellten
Software
fest:
The
license
key
is
based
on
the
following
key
values
and
defines
the
scope
and
use
of
the
ordered
software:
CCAligned v1
Hinzu
kommen
rechtliche
Einflussgrößen
wie
Unterscheidungskraft,
Umfang
der
Nutzung
sowie
Reichweite
der
Eintragung.
There
are
also
legal
factors
such
as
distinctiveness,
extent
of
use
and
scope
of
registration.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Preis
richtet
sich
nach
Umfang
und
Intensität
der
Nutzung
und
wird
jeweils
individuell
verhandelt.
The
price
depends
on
the
extent
and
intensity
of
utilisation,
and
consequently
it
is
negotiated
on
an
individual
basis.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommen
rechtliche
Einflussgrößen
wie
Unterscheidungskraft,
Umfang
der
Nutzung
sowie
Reichweite
des
eingetragenen
Markenschutzes.
In
addition
there
are
judicial
cause
variables
such
as
the
distinctive
character,
the
extent
of
utilization
as
well
as
coverage
of
trademark
protection.
ParaCrawl v7.1
Der
LizenzschlÃ1?4ssel
basiert
auf
folgenden
Werten
und
legt
Umfang
und
Nutzung
der
bestellten
Software
fest:
The
license
key
is
based
on
the
following
key
values
and
defines
the
scope
and
use
of
the
ordered
software:
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
hängen
die
Auswirkungen
von
Innovationen
auf
die
Gesellschaft
von
dem
Umfang
der
Nutzung
wissenschaftlicher
Errungenschaften
ab.
At
the
same
time,
the
impact
of
innovation
on
society
is
dependent
on
the
extent
to
which
the
benefit
of
scientific
achievements
is
spread.
Europarl v8
Wenn
wir
über
Torf
sprechen,
sollten
wir
den
Umfang
der
Nutzung
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
When
we
speak
of
peat
it
is
worth
reminding
ourselves
of
scale.
Europarl v8
Die
entstehende
Differenz
zwischen
diesem
Ertrag
und
dem
von
LuxOpCo
verzeichneten
Restgewinn
wurde
im
Verrechnungspreisbericht
als
in
vollem
Umfang
der
Nutzung
der
von
LuxSCS
lizenzierten
immateriellen
Wirtschaftsgüter
zuzurechnend
dargestellt.
According
to
that
functional
analysis,
LuxSCS's
principal
activities
will
be
limited
to
those
of
an
intangible
holding
company
and
a
participant
in
the
ongoing
development
of
the
Intangibles
through
the
CSA.
DGT v2019
Der
gemeinschaftliche
Rechtsrahmen
zur
Verwaltungszusammenarbeit4
ist
zwar
vor
einigen
Jahren
verstärkt
worden,
allerdings
muss
festgestellt
werden:
die
Mitgliedstaaten
nutzen
die
neuen
bestehenden
Möglichkeiten
nicht
in
vollem
Umfang
aus,
und
der
Umfang
der
Nutzung
der
Verwaltungszusammenarbeit
steht
nicht
im
Verhältnis
zu
der
Dimension
des
innergemeinschaftlichen
Handels.
Although
the
common
legal
framework
for
administrative
cooperation4
was
reinforced
some
years
ago,
the
Member
States
do
not
make
sufficient
use
of
the
new
possibilities
offered
and
the
level
of
administrative
cooperation
is
not
commensurate
with
the
size
of
intra-Community
trade.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
der
von
der
AS
Oslo
Sporveier
gegenüber
der
AS
Sporveisbussene
und
deren
Tochtergesellschaften
bzw.
unter
deren
Tochtergesellschaften
erbrachten
Dienste
haben
die
norwegischen
Behörden
erläutert,
dass
die
für
diese
Dienste
gezahlten
Preise
entweder
auf
den
tatsächlichen
Kosten
beruht
hätten
(z.
B.
auf
der
Miete
von
Bussen
und
der
Beschäftigung
von
Fahrern
zu
bestimmten
Anlässen
oder
auf
den
Kosten
für
die
Reinigung
der
Busse)
oder
dass
der
Umfang
der
jeweiligen
Nutzung
zugrunde
gelegt
(z.
B.
bei
der
Ausstellung
von
Ausweisen)
oder
je
nach
Komplexität
des
erbrachten
Dienstes
sogar
auf
Stundenbasis
kalkuliert
worden
sei.
As
regards
intra-group
services
provided
by
AS
Oslo
Sporveier
to
AS
Sporveisbussene
and
its
subsidiaries
or
amongst
the
subsidiaries,
the
Norwegian
authorities
have
explained
that
the
prices
paid
for
such
services
were
based
on
the
actual
costs
(e.g.
rent
of
buses
and
drivers
on
specific
occasions,
cleaning
of
buses)
or
on
the
volume
used
(e.g.
issuing
of
ID-cards)
or
even
per
hour
according
to
the
complexity
of
the
service
rendered.
DGT v2019
Eine
Gebühr
gilt
nicht
als
angemessen
oder
verhältnismäßig,
wenn
sie
eine
abschreckende
Wirkung
zeigt,
indem
der
Umfang
der
Nutzung
der
Informationen
durch
unabhängige
Marktteilnehmer
nicht
berücksichtigt
wird.
A
fee
shall
not
be
considered
reasonable
or
proportionate
if
it
discourages
access
by
failing
to
take
into
account
the
extent
to
which
the
independent
operator
uses
the
information.
TildeMODEL v2018
Eine
Gebühr
ist
nicht
angemessen
oder
verhältnismäßig,
wenn
sie
eine
abschreckende
Wirkung
zeigt,
indem
der
Umfang
der
Nutzung
durch
unabhängige
Marktteilnehmer
nicht
berücksichtigt
wird.
A
fee
shall
not
be
reasonable
or
proportionate
if
it
discourages
access
by
failing
to
take
into
account
the
extent
to
which
the
independent
operator
uses
it.
TildeMODEL v2018
Die
Gebühren
dürfen
nicht
vom
Zugriff
auf
diese
Informationen
abschrecken,
indem
der
Umfang
der
Nutzung
dieser
Informationen
durch
den
unabhängigen
Wirtschaftsteilnehmer
nicht
berücksichtigt
wird.
Those
fees
shall
not
discourage
access
to
that
information
by
failing
to
take
into
account
the
extent
to
which
the
independent
operator
uses
it.
TildeMODEL v2018
Eine
Gebühr
ist
nicht
angemessen
oder
verhältnismäßig,
wenn
der
Umfang
der
Nutzung
dieser
Informationen
durch
den
unabhängigen
Wirtschaftsakteur
nicht
berücksichtigt
wird
und
sie
daher
eine
abschreckende
Wirkung
zeigt.
A
fee
shall
not
be
reasonable
or
proportionate
if
it
discourages
access
by
failing
to
take
into
account
the
extent
to
which
the
independent
operator
uses
it.
DGT v2019
Werden
Flächen
gemeinsam
genutzt,
so
teilen
die
zuständigen
Behörden
diese
fiktiv
entsprechend
dem
Umfang
der
Nutzung
durch
die
einzelnen
Betriebsinhaber
oder
entsprechend
deren
Nutzungsrechten
auf
diese
auf.“
Where
an
area
is
used
in
common,
the
competent
authorities
shall
notionally
allocate
it
between
the
individual
farmers
in
proportion
to
their
use
or
right
of
use
of
it.’;
DGT v2019
Eine
Gebühr
gilt
als
nicht
angemessen
oder
verhältnismäßig,
wenn
der
Umfang
der
Nutzung
dieser
Informationen
durch
den
unabhängigen
Wirtschaftsakteur
nicht
berücksichtigt
wird
und
sie
daher
eine
abschreckende
Wirkung
zeigt.
A
fee
shall
not
be
considered
reasonable
or
proportionate
if
it
discourages
access
by
failing
to
take
into
account
the
extent
to
which
the
independent
operator
uses
it.
DGT v2019
Im
Sinne
des
Unterabsatzes
1
gilt
eine
Gebühr
als
unangemessen
oder
unverhältnismäßig,
wenn
sie
eine
abschreckende
Wirkung
hat,
indem
der
Umfang
der
Nutzung
durch
unabhängige
Marktteilnehmer
nicht
berücksichtigt
wird.
For
the
purposes
of
the
first
subparagraph,
a
fee
shall
be
considered
unreasonable
or
disproportionate
if
it
discourages
access
by
failing
to
take
into
account
the
extent
to
which
the
independent
operator
uses
it.
DGT v2019
Werden
Flächen
gemeinsam
genutzt,
so
teilen
die
zuständigen
Behörden
diese
fiktiv
entsprechend
dem
Umfang
der
Nutzung
durch
die
einzelnen
Betriebsinhaber
oder
entsprechend
deren
Nutzungsrechten
auf
diese
auf.
Where
an
area
is
used
in
common,
the
competent
authorities
shall
notionally
allocate
it
between
the
individual
farmers
in
proportion
to
their
use
or
right
of
use
of
it.
DGT v2019