Übersetzung für "Umfang der nutzung" in Englisch

In Frankreich schätzt man den Umfang der illegalen Nutzung leerstehender Flächen beträchtlich ein.
Such supply-based controls are regarded as aggravating the characteristic instability of the market.for floorspace, particularly office floorspace.
EUbookshop v2

In den meisten neuen Mitgliedstaaten lag der Umfang der Nutzung unter dem EU-25-Durchschnitt.
In most of the new Member States, the scale of use was lower than the EU-25 average.
EUbookshop v2

Welchen Anforderungen muss hinsichtlich Art und Umfang der Nutzung genügt werden?
Are there any requirements as to the nature and extent of use?
CCAligned v1

Sie können jederzeit Auskunft über den Umfang der Nutzung Ihrer Daten verlangen.
At any time, you can ask to extend the use of your information.
ParaCrawl v7.1

Sie richten sich nach Medium, Art und Umfang der Nutzung.
They shall be based on the medium, nature and scope of use.
ParaCrawl v7.1

Creative-Commons-Lizenzen präzisieren den Umfang der Nutzung aller Wissensprodukte.
Creative Commons licences specify the scope of use for all knowledge products.
ParaCrawl v7.1

Eine über den vorgenannten Umfang hinausgehende Nutzung der HUGO Tracks ist nicht gestattet.
You are not permitted to use HUGO Tracks beyond the scope described above.
ParaCrawl v7.1

Der Umfang der Nutzung ist weitgehend bestimmtAusführung von Cat Lader.
The scope of use is largely determinedexecution of Cat loader.
ParaCrawl v7.1

Der Umfang der Nutzung ist jedoch begrenzt, zumal diese Daten nur den EU-internen Handel abdecken.
It is often difficult to make comparisons with other statistics and the different sources of similar data may tell different stories.
EUbookshop v2

Sie richten sich nach Medium, Art und Umfang der Nutzung, die uns anzugeben sind.
They relate to the media, type and extent of utilization which must be declared before utilization.
ParaCrawl v7.1

Der Lizenzschlüssel basiert auf folgenden Werten und legt Umfang und Nutzung der bestellten Software fest:
The license key is based on the following key values and defines the scope and use of the ordered software:
CCAligned v1

Hinzu kommen rechtliche Einflussgrößen wie Unterscheidungskraft, Umfang der Nutzung sowie Reichweite der Eintragung.
There are also legal factors such as distinctiveness, extent of use and scope of registration.
ParaCrawl v7.1

Ihr Preis richtet sich nach Umfang und Intensität der Nutzung und wird jeweils individuell verhandelt.
The price depends on the extent and intensity of utilisation, and consequently it is negotiated on an individual basis.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommen rechtliche Einflussgrößen wie Unterscheidungskraft, Umfang der Nutzung sowie Reichweite des eingetragenen Markenschutzes.
In addition there are judicial cause variables such as the distinctive character, the extent of utilization as well as coverage of trademark protection.
ParaCrawl v7.1

Der LizenzschlÃ1?4ssel basiert auf folgenden Werten und legt Umfang und Nutzung der bestellten Software fest:
The license key is based on the following key values and defines the scope and use of the ordered software:
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig hängen die Auswirkungen von Innovationen auf die Gesellschaft von dem Umfang der Nutzung wissenschaftlicher Errungenschaften ab.
At the same time, the impact of innovation on society is dependent on the extent to which the benefit of scientific achievements is spread.
Europarl v8

Wenn wir über Torf sprechen, sollten wir den Umfang der Nutzung nicht aus den Augen verlieren.
When we speak of peat it is worth reminding ourselves of scale.
Europarl v8

Die entstehende Differenz zwischen diesem Ertrag und dem von LuxOpCo verzeichneten Restgewinn wurde im Verrechnungspreisbericht als in vollem Umfang der Nutzung der von LuxSCS lizenzierten immateriellen Wirtschaftsgüter zuzurechnend dargestellt.
According to that functional analysis, LuxSCS's principal activities will be limited to those of an intangible holding company and a participant in the ongoing development of the Intangibles through the CSA.
DGT v2019

Der gemeinschaftliche Rechtsrahmen zur Verwaltungszusammenarbeit4 ist zwar vor einigen Jahren verstärkt worden, allerdings muss festgestellt werden: die Mitgliedstaaten nutzen die neuen bestehenden Möglichkeiten nicht in vollem Umfang aus, und der Umfang der Nutzung der Verwaltungszusammenarbeit steht nicht im Verhältnis zu der Dimension des innergemeinschaftlichen Handels.
Although the common legal framework for administrative cooperation4 was reinforced some years ago, the Member States do not make sufficient use of the new possibilities offered and the level of administrative cooperation is not commensurate with the size of intra-Community trade.
TildeMODEL v2018

Bezüglich der von der AS Oslo Sporveier gegenüber der AS Sporveisbussene und deren Tochtergesellschaften bzw. unter deren Tochtergesellschaften erbrachten Dienste haben die norwegischen Behörden erläutert, dass die für diese Dienste gezahlten Preise entweder auf den tatsächlichen Kosten beruht hätten (z. B. auf der Miete von Bussen und der Beschäftigung von Fahrern zu bestimmten Anlässen oder auf den Kosten für die Reinigung der Busse) oder dass der Umfang der jeweiligen Nutzung zugrunde gelegt (z. B. bei der Ausstellung von Ausweisen) oder je nach Komplexität des erbrachten Dienstes sogar auf Stundenbasis kalkuliert worden sei.
As regards intra-group services provided by AS Oslo Sporveier to AS Sporveisbussene and its subsidiaries or amongst the subsidiaries, the Norwegian authorities have explained that the prices paid for such services were based on the actual costs (e.g. rent of buses and drivers on specific occasions, cleaning of buses) or on the volume used (e.g. issuing of ID-cards) or even per hour according to the complexity of the service rendered.
DGT v2019

Eine Gebühr gilt nicht als angemessen oder verhältnismäßig, wenn sie eine abschreckende Wirkung zeigt, indem der Umfang der Nutzung der Informationen durch unabhängige Marktteilnehmer nicht berücksichtigt wird.
A fee shall not be considered reasonable or proportionate if it discourages access by failing to take into account the extent to which the independent operator uses the information.
TildeMODEL v2018

Eine Gebühr ist nicht angemessen oder verhältnismäßig, wenn sie eine abschreckende Wirkung zeigt, indem der Umfang der Nutzung durch unabhängige Marktteilnehmer nicht berücksichtigt wird.
A fee shall not be reasonable or proportionate if it discourages access by failing to take into account the extent to which the independent operator uses it.
TildeMODEL v2018

Die Gebühren dürfen nicht vom Zugriff auf diese Informationen abschrecken, indem der Umfang der Nutzung dieser Informationen durch den unabhängigen Wirtschaftsteilnehmer nicht berücksichtigt wird.
Those fees shall not discourage access to that information by failing to take into account the extent to which the independent operator uses it.
TildeMODEL v2018

Eine Gebühr ist nicht angemessen oder verhältnismäßig, wenn der Umfang der Nutzung dieser Informationen durch den unabhängigen Wirtschaftsakteur nicht berücksichtigt wird und sie daher eine abschreckende Wirkung zeigt.
A fee shall not be reasonable or proportionate if it discourages access by failing to take into account the extent to which the independent operator uses it.
DGT v2019

Werden Flächen gemeinsam genutzt, so teilen die zuständigen Behörden diese fiktiv entsprechend dem Umfang der Nutzung durch die einzelnen Betriebsinhaber oder entsprechend deren Nutzungsrechten auf diese auf.“
Where an area is used in common, the competent authorities shall notionally allocate it between the individual farmers in proportion to their use or right of use of it.’;
DGT v2019

Eine Gebühr gilt als nicht angemessen oder verhältnismäßig, wenn der Umfang der Nutzung dieser Informationen durch den unabhängigen Wirtschaftsakteur nicht berücksichtigt wird und sie daher eine abschreckende Wirkung zeigt.
A fee shall not be considered reasonable or proportionate if it discourages access by failing to take into account the extent to which the independent operator uses it.
DGT v2019

Im Sinne des Unterabsatzes 1 gilt eine Gebühr als unangemessen oder unverhältnismäßig, wenn sie eine abschreckende Wirkung hat, indem der Umfang der Nutzung durch unabhängige Marktteilnehmer nicht berücksichtigt wird.
For the purposes of the first subparagraph, a fee shall be considered unreasonable or disproportionate if it discourages access by failing to take into account the extent to which the independent operator uses it.
DGT v2019

Werden Flächen gemeinsam genutzt, so teilen die zuständigen Behörden diese fiktiv entsprechend dem Umfang der Nutzung durch die einzelnen Betriebsinhaber oder entsprechend deren Nutzungsrechten auf diese auf.
Where an area is used in common, the competent authorities shall notionally allocate it between the individual farmers in proportion to their use or right of use of it.
DGT v2019