Translation of "Um zu werden" in English

Arbeiten wir mit ihnen zusammen, um stärker zu werden.
Let us join together with them so that we can be stronger.
Europarl v8

Die Europäische Union muss glaubwürdig sein, um eine Kohäsionskraft zu werden.
To be a cohesive force, the European Union must have credibility.
Europarl v8

Dazu bedarf es auch noch erheblicher Anstrengungen, um erweiterungsfähig zu werden.
Considerable efforts are still needed before we are prepared.
Europarl v8

Europa braucht klare Vorgaben, um flexibler zu werden und besser zu reagieren.
Europe needs direction on being more flexible and responsive.
Europarl v8

Ich bin bereit, alles zu tun, um diesen gerecht zu werden.
I am ready to do all I can to respond.
Europarl v8

Um gewalttätig zu werden, bedarf es eines qualitativen Sprungs.
A considerable leap is required to resort to violence.
Europarl v8

Was können wir tun, um gehört zu werden?
What can we do in order to be heard?
Europarl v8

Um behandelt werden zu können, hätten Sie in Amerika geboren werden müssen!
If you had wanted to be treated, you should have been born in America.’
Europarl v8

Auch innovative Umweltlösungen können Investitionen erfordern, um wirtschaftlich zu werden.
Innovative environmental solutions too may require investment if they are to be profitable.
Europarl v8

Jeder dieser Aspekte sollte also wirklich ausgereicht haben, um Vegetarier zu werden.
So really, any of these angles should have been enough to convince me to go vegetarian.
TED2013 v1.1

Dreimal bewarb ich mich für Biomedizin, um Arzt zu werden.
For three times, I applied to biomedical science, to be a doctor.
TED2013 v1.1

Und manchmal wird es groß genug, um etwas Offizielles, zu werden.
And sometimes it gets big enough to become official.
TED2020 v1

Niemand kommt zu StoryCorps, um reich zu werden.
Nobody comes to StoryCorps to get rich.
TED2020 v1

Woher bekommt er das notwendige Silizium, um zu Sand zu werden?
So, where is he getting all this silicon necessary to make the sand?
TED2020 v1

Die meisten von uns müssen mehr Ideen entwickeln, um origineller zu werden.
But for most of us, if we want to be more original, we have to generate more ideas.
TED2020 v1

Queer wie eine zu verrückte Freiheit, um bezwungen zu werden.
Queer like a freedom too strange to be conquered.
TED2020 v1

Wir ändern unsere Perspektive, um multi-planetar zu werden.
We are changing our perspective to become multi-planetary.
TED2020 v1

Um nicht verrückt zu werden, zählte ich still die Sekunden meines Weckers.
In order to stay sane, I silently counted the seconds on my alarm clock.
TED2020 v1

Es wird 20 Jahre oder länger dauern, um verwirklicht zu werden.
It's going to take 20 years or so to come to fruition.
TED2020 v1

Die Nachricht wurde in den Postausgang gelegt, um später gesendet zu werden.
The message has been queued in the outbox to be sent later.
KDE4 v2

Also müssen wir dieses Problem lösen, um eine Raumfahrtzivilisation zu werden.
So we must solve this problem in order to become a space-faring civilization.
TED2013 v1.1

Wir gehen in Zaubervorstellungen, um getäuscht zu werden.
We go to magic shows in order to be fooled.
TED2020 v1

Nach zwei Spielzeiten in Maryland verließ er das College um Profi zu werden.
After only two seasons with the Terrapins, Twellman left college to turn professional.
Wikipedia v1.0

Um Gesetz zu werden, müssen Vorschläge beide Häuser durchlaufen.
All bills must be passed by both Houses to become law.
Wikipedia v1.0

Manche Aufnahmeformate wie DVD+RW benötigen keine Finalisierung, um abgespielt werden zu können.
Some recording formats, such as DVD+RW VR, do not require finalization before they can be played.
Wikipedia v1.0

Er ging in seine Heimatstadt zurück, um nicht getötet zu werden.
He went back to his hometown to avoid being killed.
Wikipedia v1.0

Stroud zog daraufhin nach Hollywood, um Schauspieler zu werden.
Stroud went on to become one of Hollywood's great heavies and character actors.
Wikipedia v1.0