Translation of "Um zu werden" in English
Arbeiten
wir
mit
ihnen
zusammen,
um
stärker
zu
werden.
Let
us
join
together
with
them
so
that
we
can
be
stronger.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
glaubwürdig
sein,
um
eine
Kohäsionskraft
zu
werden.
To
be
a
cohesive
force,
the
European
Union
must
have
credibility.
Europarl v8
Dazu
bedarf
es
auch
noch
erheblicher
Anstrengungen,
um
erweiterungsfähig
zu
werden.
Considerable
efforts
are
still
needed
before
we
are
prepared.
Europarl v8
Europa
braucht
klare
Vorgaben,
um
flexibler
zu
werden
und
besser
zu
reagieren.
Europe
needs
direction
on
being
more
flexible
and
responsive.
Europarl v8
Ich
bin
bereit,
alles
zu
tun,
um
diesen
gerecht
zu
werden.
I
am
ready
to
do
all
I
can
to
respond.
Europarl v8
Um
gewalttätig
zu
werden,
bedarf
es
eines
qualitativen
Sprungs.
A
considerable
leap
is
required
to
resort
to
violence.
Europarl v8
Was
können
wir
tun,
um
gehört
zu
werden?
What
can
we
do
in
order
to
be
heard?
Europarl v8
Um
behandelt
werden
zu
können,
hätten
Sie
in
Amerika
geboren
werden
müssen!
If
you
had
wanted
to
be
treated,
you
should
have
been
born
in
America.’
Europarl v8
Auch
innovative
Umweltlösungen
können
Investitionen
erfordern,
um
wirtschaftlich
zu
werden.
Innovative
environmental
solutions
too
may
require
investment
if
they
are
to
be
profitable.
Europarl v8
Jeder
dieser
Aspekte
sollte
also
wirklich
ausgereicht
haben,
um
Vegetarier
zu
werden.
So
really,
any
of
these
angles
should
have
been
enough
to
convince
me
to
go
vegetarian.
TED2013 v1.1
Dreimal
bewarb
ich
mich
für
Biomedizin,
um
Arzt
zu
werden.
For
three
times,
I
applied
to
biomedical
science,
to
be
a
doctor.
TED2013 v1.1
Und
manchmal
wird
es
groß
genug,
um
etwas
Offizielles,
zu
werden.
And
sometimes
it
gets
big
enough
to
become
official.
TED2020 v1
Niemand
kommt
zu
StoryCorps,
um
reich
zu
werden.
Nobody
comes
to
StoryCorps
to
get
rich.
TED2020 v1
Woher
bekommt
er
das
notwendige
Silizium,
um
zu
Sand
zu
werden?
So,
where
is
he
getting
all
this
silicon
necessary
to
make
the
sand?
TED2020 v1
Die
meisten
von
uns
müssen
mehr
Ideen
entwickeln,
um
origineller
zu
werden.
But
for
most
of
us,
if
we
want
to
be
more
original,
we
have
to
generate
more
ideas.
TED2020 v1
Queer
wie
eine
zu
verrückte
Freiheit,
um
bezwungen
zu
werden.
Queer
like
a
freedom
too
strange
to
be
conquered.
TED2020 v1
Wir
ändern
unsere
Perspektive,
um
multi-planetar
zu
werden.
We
are
changing
our
perspective
to
become
multi-planetary.
TED2020 v1
Um
nicht
verrückt
zu
werden,
zählte
ich
still
die
Sekunden
meines
Weckers.
In
order
to
stay
sane,
I
silently
counted
the
seconds
on
my
alarm
clock.
TED2020 v1
Es
wird
20
Jahre
oder
länger
dauern,
um
verwirklicht
zu
werden.
It's
going
to
take
20
years
or
so
to
come
to
fruition.
TED2020 v1
Die
Nachricht
wurde
in
den
Postausgang
gelegt,
um
später
gesendet
zu
werden.
The
message
has
been
queued
in
the
outbox
to
be
sent
later.
KDE4 v2
Also
müssen
wir
dieses
Problem
lösen,
um
eine
Raumfahrtzivilisation
zu
werden.
So
we
must
solve
this
problem
in
order
to
become
a
space-faring
civilization.
TED2013 v1.1
Wir
gehen
in
Zaubervorstellungen,
um
getäuscht
zu
werden.
We
go
to
magic
shows
in
order
to
be
fooled.
TED2020 v1
Nach
zwei
Spielzeiten
in
Maryland
verließ
er
das
College
um
Profi
zu
werden.
After
only
two
seasons
with
the
Terrapins,
Twellman
left
college
to
turn
professional.
Wikipedia v1.0
Um
Gesetz
zu
werden,
müssen
Vorschläge
beide
Häuser
durchlaufen.
All
bills
must
be
passed
by
both
Houses
to
become
law.
Wikipedia v1.0
Manche
Aufnahmeformate
wie
DVD+RW
benötigen
keine
Finalisierung,
um
abgespielt
werden
zu
können.
Some
recording
formats,
such
as
DVD+RW
VR,
do
not
require
finalization
before
they
can
be
played.
Wikipedia v1.0
Er
ging
in
seine
Heimatstadt
zurück,
um
nicht
getötet
zu
werden.
He
went
back
to
his
hometown
to
avoid
being
killed.
Wikipedia v1.0
Stroud
zog
daraufhin
nach
Hollywood,
um
Schauspieler
zu
werden.
Stroud
went
on
to
become
one
of
Hollywood's
great
heavies
and
character
actors.
Wikipedia v1.0