Translation of "Um zu reagieren" in English

Wir brauchen deshalb unbedingt dieses Instrument, um entsprechend reagieren zu können.
Therefore it is vital to have this instrument in order to take appropriate action.
Europarl v8

Wie können wir uns vorbereiten, um noch schneller zu reagieren?
And how can we train ourselves to be able to react still more quickly?
Europarl v8

Haben wir Maßnahmen, um darauf zu reagieren?
Do we have measures to deal with it?
Europarl v8

Werden wir schnell genug sein, um zu reagieren bevor Millionen sterben?
Will we be quick enough to react before millions die?
TED2013 v1.1

Doch dann hatten sie nicht die Ressourcen, um zu reagieren.
But, having identified it, they didn't have the resources to respond.
TED2020 v1

In der Vergangenheit wurden verschiedene Möglichkeiten genutzt, um auf Naturkatastrophen zu reagieren.
Various options have been taken in the past to deal with natural disasters.
TildeMODEL v2018

Italien hat zwei Monate Zeit, um zu reagieren.
Italy has two months to respond.
TildeMODEL v2018

Die Länder haben nun zwei Monate Zeit, um darauf zu reagieren.
The countries have two months to respond.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten haben nun zwei Monate Zeit, um darauf zu reagieren.
The Member States have two months to respond.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten haben zwei Monate Zeit, um darauf zu reagieren.
The Member State has two months to reply.
TildeMODEL v2018

Belgien hat zwei Monate Zeit, um zu reagieren.
Belgium has two months to respond.
TildeMODEL v2018

Beide Länder haben nun zwei Monate Zeit, um darauf zu reagieren.
Each country now has two months to react.
TildeMODEL v2018

De Mitgliedstaat hat zwei Monate Zeit, um darauf zu reagieren.
The Member State has two months to reply.
TildeMODEL v2018

Der Mitgliedstaat hat erneut zwei Monate Zeit, um darauf zu reagieren.
Again the Member State has two months to reply.
TildeMODEL v2018

Der Mitgliedstaat hat erneut zwei Monate, um darauf zu reagieren.
Again the Member State has two months to reply.
TildeMODEL v2018

Der Mitgliedstaat hat wiederum zwei Monate Zeit, um darauf zu reagieren.
The Member State also has two months to reply.
TildeMODEL v2018

Beide Mitgliedstaaten haben nun zwei Monate Zeit, um darauf zu reagieren.
Both Member States have two months to respond.
TildeMODEL v2018

Die Polizei brauchte über eine Stunde, um darauf zu reagieren.
Police took over an hour to respond.
OpenSubtitles v2018

Du hast ungefähr vier Sekunden, um zu reagieren.
You got about four seconds to figure it out.
OpenSubtitles v2018

Welche Schritte werden die Außenminister un ternehmen, um hierauf zu reagieren?
Obviously the assistance given by the French Government to the Teneco International Company must have had something to do with it.
EUbookshop v2

Du hast nur 0,2 Sekunden, um zu reagieren.
You'll only have 2/10ths of a second to make your moves.
OpenSubtitles v2018

Um darauf richtig zu reagieren, braucht es einen harten Kern in Europa.
To develop the good side we must first of all have a solid nucleus in Europe.
EUbookshop v2

Wir hatten nicht genug Zeit, um zu reagieren.
Because we did not have enough time to react.
ParaCrawl v7.1

Arbeiten Sie mit Ihrem Business zusammen, um auf Veränderungen zu reagieren.
Work together with your business in responding to change
CCAligned v1