Translation of "Um zu reagieren" in English
Wir
brauchen
deshalb
unbedingt
dieses
Instrument,
um
entsprechend
reagieren
zu
können.
Therefore
it
is
vital
to
have
this
instrument
in
order
to
take
appropriate
action.
Europarl v8
Wie
können
wir
uns
vorbereiten,
um
noch
schneller
zu
reagieren?
And
how
can
we
train
ourselves
to
be
able
to
react
still
more
quickly?
Europarl v8
Haben
wir
Maßnahmen,
um
darauf
zu
reagieren?
Do
we
have
measures
to
deal
with
it?
Europarl v8
Werden
wir
schnell
genug
sein,
um
zu
reagieren
bevor
Millionen
sterben?
Will
we
be
quick
enough
to
react
before
millions
die?
TED2013 v1.1
Doch
dann
hatten
sie
nicht
die
Ressourcen,
um
zu
reagieren.
But,
having
identified
it,
they
didn't
have
the
resources
to
respond.
TED2020 v1
In
der
Vergangenheit
wurden
verschiedene
Möglichkeiten
genutzt,
um
auf
Naturkatastrophen
zu
reagieren.
Various
options
have
been
taken
in
the
past
to
deal
with
natural
disasters.
TildeMODEL v2018
Italien
hat
zwei
Monate
Zeit,
um
zu
reagieren.
Italy
has
two
months
to
respond.
TildeMODEL v2018
Die
Länder
haben
nun
zwei
Monate
Zeit,
um
darauf
zu
reagieren.
The
countries
have
two
months
to
respond.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
haben
nun
zwei
Monate
Zeit,
um
darauf
zu
reagieren.
The
Member
States
have
two
months
to
respond.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
haben
zwei
Monate
Zeit,
um
darauf
zu
reagieren.
The
Member
State
has
two
months
to
reply.
TildeMODEL v2018
Belgien
hat
zwei
Monate
Zeit,
um
zu
reagieren.
Belgium
has
two
months
to
respond.
TildeMODEL v2018
Beide
Länder
haben
nun
zwei
Monate
Zeit,
um
darauf
zu
reagieren.
Each
country
now
has
two
months
to
react.
TildeMODEL v2018
De
Mitgliedstaat
hat
zwei
Monate
Zeit,
um
darauf
zu
reagieren.
The
Member
State
has
two
months
to
reply.
TildeMODEL v2018
Der
Mitgliedstaat
hat
erneut
zwei
Monate
Zeit,
um
darauf
zu
reagieren.
Again
the
Member
State
has
two
months
to
reply.
TildeMODEL v2018
Der
Mitgliedstaat
hat
erneut
zwei
Monate,
um
darauf
zu
reagieren.
Again
the
Member
State
has
two
months
to
reply.
TildeMODEL v2018
Der
Mitgliedstaat
hat
wiederum
zwei
Monate
Zeit,
um
darauf
zu
reagieren.
The
Member
State
also
has
two
months
to
reply.
TildeMODEL v2018
Beide
Mitgliedstaaten
haben
nun
zwei
Monate
Zeit,
um
darauf
zu
reagieren.
Both
Member
States
have
two
months
to
respond.
TildeMODEL v2018
Die
Polizei
brauchte
über
eine
Stunde,
um
darauf
zu
reagieren.
Police
took
over
an
hour
to
respond.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ungefähr
vier
Sekunden,
um
zu
reagieren.
You
got
about
four
seconds
to
figure
it
out.
OpenSubtitles v2018
Welche
Schritte
werden
die
Außenminister
un
ternehmen,
um
hierauf
zu
reagieren?
Obviously
the
assistance
given
by
the
French
Government
to
the
Teneco
International
Company
must
have
had
something
to
do
with
it.
EUbookshop v2
Du
hast
nur
0,2
Sekunden,
um
zu
reagieren.
You'll
only
have
2/10ths
of
a
second
to
make
your
moves.
OpenSubtitles v2018
Um
darauf
richtig
zu
reagieren,
braucht
es
einen
harten
Kern
in
Europa.
To
develop
the
good
side
we
must
first
of
all
have
a
solid
nucleus
in
Europe.
EUbookshop v2
Wir
hatten
nicht
genug
Zeit,
um
zu
reagieren.
Because
we
did
not
have
enough
time
to
react.
ParaCrawl v7.1
Arbeiten
Sie
mit
Ihrem
Business
zusammen,
um
auf
Veränderungen
zu
reagieren.
Work
together
with
your
business
in
responding
to
change
CCAligned v1