Translation of "Um wieder" in English

Die EU muss die Initiative ergreifen, um sie wieder zu eröffnen.
The EU must take the initiative to relaunch them.
Europarl v8

Wir treffen uns heute Abend wieder, um unsere Diskussion fortzuführen.
We are meeting again this evening to continue our discussion.
Europarl v8

Wir nehmen die Aussprache um 15.00 Uhr wieder auf.
The debate will continu at 3 p.m.
Europarl v8

Ist das ein Grund, um Minsk wieder den Rücken zuzukehren?
Is this cause to turn our backs on Minsk again?
Europarl v8

Die Sitzung wird morgen früh um 9.00 Uhr wieder aufgenommen.
The next sitting will take place tomorrow at 9 a.m.
Europarl v8

Dies war eine Geste, um die Friedensgespräche wieder in Gang zu bringen.
This was a gesture to help bring about peace talks.
Europarl v8

Ich werde deshalb ein paar Vorschläge machen, um wieder Klarheit zu schaffen.
I am therefore going to make a few proposals in order to re-establish clarity.
Europarl v8

Wir nehmen sie um 21.00 Uhr wieder auf.
We will resume it at 9 p.m.
Europarl v8

Sie wird um 21.00 Uhr wieder aufgenommen.
It will resume at 9 p.m.
Europarl v8

Welche Bedingungen müssten erfüllt sein, um das Assoziierungsabkommen wieder einzusetzen?
What conditions would need to be satisfied to restore the Association Agreement?
Europarl v8

Trinkwasserversorgungsunternehmen müssen Geld investieren, um diese Rückstände wieder zu beseitigen.
Drinking water companies must invest capital to remove these residues.
Europarl v8

Die Aussprache wird um 15.00 Uhr wieder aufgenommen.
The debate will resume at 3 p.m.
Europarl v8

Der Libanon braucht Zeit, um sich wieder zu stabilisieren.
Lebanon needs time to stabilise again.
Europarl v8

Die Aussprache wird unterbrochen und um 21.00 Uhr wieder aufgenommen.
The debate is now adjourned and will resume at 9 p.m.
Europarl v8

Auch heute geht es wieder um die Qualität von Honig.
Today, once again, we are talking about the quality of honey.
Europarl v8

Warum geht es in dieser Richtlinie schon wieder um Familienzusammenführung?
Why does this directive again concern itself with the reunification of families?
Europarl v8

Sie wird um 15.00 Uhr wieder aufgenommen.
It will continue at 3 p.m.
Europarl v8

Wir finden uns um 12.00 Uhr wieder im Plenum ein.
We shall meet again in plenary at noon.
Europarl v8

Es geht wieder um die gerade Banane!
It is ‘straight banana’ time again!
Europarl v8

Andererseits sind besondere Maßnahmen erforderlich, um das Gesetz wieder gutzumachen.
On the other hand, specific measures are required to make good the law.
Europarl v8

Daher wird die Aussprache um 15.00 Uhr wieder aufgenommen.
The debate will therefore resume at 3.00 p.m.
Europarl v8

Die Aussprache wird heute Nachmittag um 15.00 Uhr wieder aufgenommen.
The debate will be resumed this afternoon at 3 p.m.
Europarl v8