Translation of "Um welchen" in English
Um
welchen
Artikel
der
Geschäftsordnung
geht
es?
Which
Rule
are
you
raising
this
under?
Europarl v8
Um
welchen
Teil
handelt
es
sich
dabei?
Which
part
does
she
accept?
Europarl v8
Um
welchen
Kontext
geht
es
hier?
What
is
the
context
in
which
we
are
talking
here?
Europarl v8
Jedoch
müssen
wir
uns
auch
die
Frage
stellen:
um
welchen
Preis?
However,
we
must
also
ask
the
question:
at
what
price?
Europarl v8
Um
welchen
Thron
es
ging,
ist
Nebensache.
The
name
of
the
throne
doesn't
matter.
OpenSubtitles v2018
Um
welchen
Gefallen
wolltest
du
mich
bitten?
Now
what's
the
favor
you
were
going
to
ask
me?
OpenSubtitles v2018
Um
welchen
Text
ging
es
in
deinem
Seminar?
Hey,
which
of
the
readings
were
you
teaching
on
just
now?
OpenSubtitles v2018
Um
welchen
Informant
sagten
Sie,
ginge
es?
Now,
um,
what
informant
did
you
say
this
was?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
süchtig
nach
Profit
und
ständigem
Wachstum,
aber
um
welchen
Preis?
We
are
a
culture
hooked
on
profit,
production,
and
perpetual
growth,
but
at
what
cost?
OpenSubtitles v2018
Um
welchen
Umstand
geht
es,
Hannibal?
What
is
the
situation,
Hannibal?
OpenSubtitles v2018
Genau
der
Betrag,
um
welchen
ich
ihn
gebracht
hätte.
The
exact
amount
I
was
gonna
cut
him
out
of.
OpenSubtitles v2018
Um
welchen
Fall
handelt
es
sich?
What
case
is
that?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
weiß,
um
welchen
Zauber
es
geht.
I
think
I
know
the
spell
you're
talking
about.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
frage
mich
dennoch
um
welchen
Preis?
But
I
still
wonder,
at
what
cost?
OpenSubtitles v2018
Aber
um
welchen
Mord
handelte
es
sich?
But
which
murder
was
this?
OpenSubtitles v2018
Um
welchen
medizinischen
Notfall
handelt
es
sich?
Please
state
the
nature
of
the
medical
emergency.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
erst
mal
wissen
wollen,
um
welchen
Bus
es
sich
handelt.
I'd
want
to
know
what
bus
it
was.
OpenSubtitles v2018
Um
welchen
großen
Haushalt
handelt
es
sich
hierbei?
What
kind
of
large
budget?
Europarl v8
Hat
der
gesagt,
um
welchen
Sport
es
geht?
Did
the
boss
tell
you
what
sport
it
is?
OpenSubtitles v2018
Sicher,
es
herrscht
Ordnung,
aber
um
welchen
Preis?
Sure,
we
have
order.
But
at
what
price?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
frage
mich
um
welchen
Preis.
But
I
wonder,
at
what
cost?
OpenSubtitles v2018
Wir
mussten
sie
stoppen,
egal,
um
welchen
Preis.
We
had
to
stop
them
no
matter
what
it
cost.
OpenSubtitles v2018
Um
welchen
Teil
ging
es
dabei?
If
so,
what
part?
EUbookshop v2
Vielleicht
stimmt
das,
aber
um
welchen
Preis?
Perhaps
this
is
true,
but
at
what
price?
EUbookshop v2