Translation of "Um sich zu entspannen" in English

Kommt sie hierhin, um sich zu entspannen?
Is she coming here to relax?
Tatoeba v2021-03-10

Kam sie hierher um sich zu entspannen?
Did she come here to relax?
Tatoeba v2021-03-10

Um sich zu entspannen, malte Kopernikus und übersetzte griechische Dichtung ins Lateinische.
For relaxation, Copernicus painted and translated Greek poetry into Latin.
Tatoeba v2021-03-10

Er brauchte was, um sich zu entspannen und das alles zu vergessen.
He needed something to relax and forget all that.
OpenSubtitles v2018

Nicht viele Leute wählen Caracas als Ort, um sich zu entspannen.
Not many people choose Caracas as a place to come to relax.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht brauchte er einen Ort um sich tagsüber zu entspannen.
Maybe he just needed a place to decompress during the day.
OpenSubtitles v2018

Trinken Sie immer, um sich zu entspannen?
Do you always drink to smooth out the edges?
OpenSubtitles v2018

Es ist wie, um sich zu entspannen.
Where nothing can really exist. It's like-- uh-- the-- like to relax, for instance,
OpenSubtitles v2018

Unser Hotel ist ein idealer Ort, um abzuschalten und sich zu entspannen.
Inside, we offer a comfortable space to relax and unwind.
ParaCrawl v7.1

Das Haus hat zwei Verandas mit Sitzgelegenheiten, um sich dort zu entspannen.
Around the house are two verandas with chairs, to relax outside.
ParaCrawl v7.1

Der perfekte Wassersport, um sich zu entspannen und den Ozean zu erkunden.
The perfect water sport to relax and have fun while exploring the ocean.
ParaCrawl v7.1

Die Finca ist der perfekte Ort für Sie, um sich zu entspannen.
The house is the perfect place for you, to relax.
CCAligned v1

Ein älteres Touristenehepaar nimmt in einem Cafe Platz, um sich zu entspannen.
There's an elderly couple who are tourists, which sat down to rest in an Italian cafe.
CCAligned v1

Der Urlaub ist die beste Zeit, um sich auszuruhen und zu entspannen.
Holidays are the best times to relax and de-stress.
CCAligned v1

Toller Ort um sich zu entspannen.
Great place to relax.
ParaCrawl v7.1

Hier haben Sie viel Platz, um sich auszubreiten und zu entspannen.
You'll have plenty of room to stretch out and relax.
ParaCrawl v7.1

Spielen Sie es einfach um sich zu entspannen und um Spaß zu haben.
Just play it to relax and help fun.
ParaCrawl v7.1

Das Luxembourg Learning Centre bietet Chill-Out Zones an, um sich zu entspannen.
The Luxembourg Learning Centre provides some Chill-Out Zones if you just need to take a break.
ParaCrawl v7.1

Ein idealer Ort, um sich zu entspannen und die...
A great place to stay to relax and explore the city and its...
ParaCrawl v7.1

Unsere neuer SPA Bereich ist der beste Ort um sich zu entspannen!
Our new SPA area is the best place to relax!
ParaCrawl v7.1

Unsere moderne Saunalandschaft ist die ideale Umgebung, um sich vollkommen zu entspannen.
Our modern sauna complex is the ideal environment to completely relax.
ParaCrawl v7.1

Ein prima Ort, um sich herrlich zu entspannen.
A great place to relax.
ParaCrawl v7.1

Garten und Pool sind ein idealer Ort um sich zu entspannen.
Garden and pool are an ideal place to relax.
ParaCrawl v7.1

Viel Platz um sich zu bewegen und entspannen.
Lots of space to move around and relax.
ParaCrawl v7.1

Die Massagen sind ideal, um sich zu entspannen.
The massages are ideal for you to unwind.
ParaCrawl v7.1

Brittas Strandveranda ist ein großartiger Ort, um sich im Sommer zu entspannen.
Brittas Strandveranda is a great place to hang out during the summer.
ParaCrawl v7.1

Das ist der ideale Ort, um sich zu entspannen.
This is the ideal spot to relax.
ParaCrawl v7.1

Damit würden Sie, wie um sich zu entspannen nach einem langen Minuten?
Thus you would like to unwind after a long minute?
ParaCrawl v7.1

Die tropische Insel ist der perfekte Ort um sich zu entspannen.
The tropical island is the perfect place for relaxation.
ParaCrawl v7.1