Translation of "Um schließlich" in English
Es
handelt
sich
schließlich
um
einen
mehrjährigen
Zeitraum.
We
are
talking
about
a
period
of
years.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
schließlich
um
eine
globale
Industrie.
This,
after
all,
is
a
global
industry.
Europarl v8
Schließlich,
um
ein
klares
Signal
an
die
beitrittswilligen
Länder
zu
senden.
Finally,
we
must
send
a
clear
message
to
the
applicant
countries.
Europarl v8
Es
geht
schließlich
um
die
Sicherheit
unserer
Kinder.
At
the
end
of
the
day,
this
is
about
the
safety
of
our
children.
Europarl v8
Es
geht
schließlich
um
ihr
eigenes
Volk.
This
concerns
their
own
race,
after
all.
Europarl v8
Es
geht
schließlich
um
die
Beobachtung
von
Wahlen.
We
are
talking
about
the
monitoring
of
elections.
Europarl v8
Es
handelt
sich
schließlich
um
eine
Vereinbarung,
nicht
um
ein
Diktat.
After
all,
this
is
an
agreement,
not
a
dictate.
Europarl v8
Bei
der
WTO-Doha-Runde
geht
es
schließlich
um
die
Entwicklungsagenda.
After
all,
the
development
agenda
is
what
the
Doha
WTO
round
is
about.
Europarl v8
Drittens
geht
es
schließlich
um
die
Glaubwürdigkeit
unseres
Hauses.
Lastly,
I
shall
mention
the
requirement
for
Parliament
to
maintain
its
credibility.
Europarl v8
Hier
geht
es
schließlich
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
Europas.
It
is
a
question
of
the
competitiveness
of
Europe.
Europarl v8
Doch
ich
möchte
anmerken,
dass
es
sich
schließlich
um
Harmonisierung
handeln
sollte.
I
would
argue,
however,
that
it
should
eventually
be
about
harmonisation.
Europarl v8
Um
400
folgte
schließlich
ein
größerer
Umbau
der
Reste
in
eine
Brunnenanlage.
About
400
AD,
the
library
was
transformed
into
a
Nymphaeum.
Wikipedia v1.0
Die
Gewinner
der
jeweiligen
Halbfinale
kämpfen
dann
schließlich
um
den
Weltmeisterschaftstitel.
The
winner
of
each
semifinal
then
battle
each
other
for
the
championship.
Wikipedia v1.0
Bei
einigen
Vorhaben
habe
es
sich
schließlich
um
militärische
Projekte
gehandelt.
Lastly,
some
of
the
projects
were
of
a
military
nature.
DGT v2019
Es
geht
schließlich
um
meinen
Bruder.
After
all,
it's
my
own
brother
that's
in
the
pen.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
schließlich
um
meinen
Kopf.
It's
my
head.
You're
going
to
have
it
off
anyway.
OpenSubtitles v2018
Es
handelt
sich
schließlich
um
unbekannte
Materie.
After
all,
we
know
nothing
about
it.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
schließlich
um
den
Endsieg!
The
hell
I
will!
It's
for
the
final
victory!
OpenSubtitles v2018
Eine
muss
sich
schließlich
um
das
Essen
kümmern.
One
must
finally
take
care
of
the
food.
OpenSubtitles v2018
Es
handelt
sich
schließlich
um
etwas,
das
wir
nicht
alle
Tage
tun.
It
will
stimulate
the
Community
to
pursue
a
more
intensive
and
more
extensive
human
rights
policy.
EUbookshop v2
Es
geht
uns
schließlich
um
Transparenz.
And
we're
all
about
transparency,
after
all.
OpenSubtitles v2018
Der
Herr
schickte
euch,
um
mich
schließlich
zu
bestrafen.
The
Lor
sent
you
here
to
finally
punish
me.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
schließlich
um
die
Wahrheit.
We'd
eventually
reach
the
truth.
OpenSubtitles v2018