Translation of "Um ihnen zu zeigen" in English

Nur um es Ihnen zu zeigen, das war echt gefaltetes Papier.
Just to show you, this really was folded paper.
TED2013 v1.1

Ich kreierte Dinge für andere, um ihnen meine Zuneigung zu zeigen.
I would make things for people as a way of, you know, giving, showing them my love.
TED2020 v1

Jetzt habe ich eine Live-Demonstration hier drüben, um Ihnen das zu zeigen.
Now I've got a live demonstration over here to show this to you.
TED2020 v1

Um Ihnen zu zeigen, wie sehr wir Sie schätzen,
To show you how much we appreciate your services...
OpenSubtitles v2018

Nur um Ihnen zu zeigen, dass ich kein Unmensch bin.
Now, I'll tell you what I'll do just to show you my heart's in the right place.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Sie hergebracht, um Ihnen etwas zu zeigen.
I brought you here to show you something.
OpenSubtitles v2018

Er hat alle Termine abgesagt, um Ihnen Berlin zu zeigen.
He cleared his schedule to spend the day showing you Berlin.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier, um Ihnen das hier zu zeigen.
I'm here to show you this.
OpenSubtitles v2018

Ich bin heute hergekommen, um Ihnen etwas zu zeigen.
I came here today to show you something.
OpenSubtitles v2018

Wir sind hier, um ihnen zu zeigen, wie viele wir sind.
We are here to show them how many we are.
OpenSubtitles v2018

Egal, ich bin hergekommen, um Ihnen diesen Zeitungsausschnitt zu zeigen.
Anyway, I just came down here to show you this newspaper clipping.
OpenSubtitles v2018

Deswegen sind wir hier, um ihnen ein Beispiel zu zeigen.
That's why we're here, to make an example of you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gekommen, um Ihnen zu zeigen, was ich habe.
That's why I'm here now and putting everything I've got in front of you.
OpenSubtitles v2018

Um ihnen zu zeigen, dass wir sozusagen eine Naturgewalt sind.
To show them that we're a quasi-awesome force of nature.
OpenSubtitles v2018

Um ihnen zu zeigen, dass Sie nicht anders als sie selbst sind.
To show them that you are no different than they are.
OpenSubtitles v2018

Um Ihnen zu zeigen, wie unser Abkommen mit der Erde...
As I said, to show you how our agreement with the Earth is--
OpenSubtitles v2018

Ich fast nicht möchten, um Ihnen zu zeigen.
I almost don't want to show you.
OpenSubtitles v2018

Gut genug, um Ihnen zu zeigen, was Sie zu retten beabsichtigen.
Well enough to show you what you have come to save.
OpenSubtitles v2018

Deshalb erbat ich eine Kursänderung, um Ihnen etwas zu zeigen.
I remembered your interest in stellar phenomenon, so I requested a course change to show you something.
OpenSubtitles v2018

Um ihnen unseren Stolz zu zeigen, beteiligen wir sie am Interview.
To show them how proud we are, let's include them in the interview.
OpenSubtitles v2018

Ich bin heute hier, um Ihnen den "Fotokite" zu zeigen.
I came here to show you the Fotokite.
TED2020 v1

Ich bin hier, um Ihnen das zu zeigen.
I am here to put you onto this.
OpenSubtitles v2018

Aber ich baute sie trotzdem, um es ihnen zu zeigen.
But I built it all the same to show them.
OpenSubtitles v2018

Um ihnen zu zeigen, dass mindestens einer sterben wird.
To show them at least one of them will die.
OpenSubtitles v2018

Um Ihnen zu zeigen, wie viel Sie noch nicht wissen.
To show you just how much you don't know.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie zum Essen einladen, um Ihnen meine Dankbarkeit zu zeigen.
I want to prepare a simple meal, as token of our gratitude.
OpenSubtitles v2018

Um Ihnen zu zeigen, dass Sarah nicht verrückt war.
To show you that sarah wasn't crazy.
OpenSubtitles v2018