Translation of "Um ihnen zu zeigen" in English
Nur
um
es
Ihnen
zu
zeigen,
das
war
echt
gefaltetes
Papier.
Just
to
show
you,
this
really
was
folded
paper.
TED2013 v1.1
Ich
kreierte
Dinge
für
andere,
um
ihnen
meine
Zuneigung
zu
zeigen.
I
would
make
things
for
people
as
a
way
of,
you
know,
giving,
showing
them
my
love.
TED2020 v1
Jetzt
habe
ich
eine
Live-Demonstration
hier
drüben,
um
Ihnen
das
zu
zeigen.
Now
I've
got
a
live
demonstration
over
here
to
show
this
to
you.
TED2020 v1
Um
Ihnen
zu
zeigen,
wie
sehr
wir
Sie
schätzen,
To
show
you
how
much
we
appreciate
your
services...
OpenSubtitles v2018
Nur
um
Ihnen
zu
zeigen,
dass
ich
kein
Unmensch
bin.
Now,
I'll
tell
you
what
I'll
do
just
to
show
you
my
heart's
in
the
right
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
hergebracht,
um
Ihnen
etwas
zu
zeigen.
I
brought
you
here
to
show
you
something.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
alle
Termine
abgesagt,
um
Ihnen
Berlin
zu
zeigen.
He
cleared
his
schedule
to
spend
the
day
showing
you
Berlin.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
um
Ihnen
das
hier
zu
zeigen.
I'm
here
to
show
you
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
heute
hergekommen,
um
Ihnen
etwas
zu
zeigen.
I
came
here
today
to
show
you
something.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
hier,
um
ihnen
zu
zeigen,
wie
viele
wir
sind.
We
are
here
to
show
them
how
many
we
are.
OpenSubtitles v2018
Egal,
ich
bin
hergekommen,
um
Ihnen
diesen
Zeitungsausschnitt
zu
zeigen.
Anyway,
I
just
came
down
here
to
show
you
this
newspaper
clipping.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
sind
wir
hier,
um
ihnen
ein
Beispiel
zu
zeigen.
That's
why
we're
here,
to
make
an
example
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gekommen,
um
Ihnen
zu
zeigen,
was
ich
habe.
That's
why
I'm
here
now
and
putting
everything
I've
got
in
front
of
you.
OpenSubtitles v2018
Um
ihnen
zu
zeigen,
dass
wir
sozusagen
eine
Naturgewalt
sind.
To
show
them
that
we're
a
quasi-awesome
force
of
nature.
OpenSubtitles v2018
Um
ihnen
zu
zeigen,
dass
Sie
nicht
anders
als
sie
selbst
sind.
To
show
them
that
you
are
no
different
than
they
are.
OpenSubtitles v2018
Um
Ihnen
zu
zeigen,
wie
unser
Abkommen
mit
der
Erde...
As
I
said,
to
show
you
how
our
agreement
with
the
Earth
is--
OpenSubtitles v2018
Ich
fast
nicht
möchten,
um
Ihnen
zu
zeigen.
I
almost
don't
want
to
show
you.
OpenSubtitles v2018
Gut
genug,
um
Ihnen
zu
zeigen,
was
Sie
zu
retten
beabsichtigen.
Well
enough
to
show
you
what
you
have
come
to
save.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
erbat
ich
eine
Kursänderung,
um
Ihnen
etwas
zu
zeigen.
I
remembered
your
interest
in
stellar
phenomenon,
so
I
requested
a
course
change
to
show
you
something.
OpenSubtitles v2018
Um
ihnen
unseren
Stolz
zu
zeigen,
beteiligen
wir
sie
am
Interview.
To
show
them
how
proud
we
are,
let's
include
them
in
the
interview.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
heute
hier,
um
Ihnen
den
"Fotokite"
zu
zeigen.
I
came
here
to
show
you
the
Fotokite.
TED2020 v1
Ich
bin
hier,
um
Ihnen
das
zu
zeigen.
I
am
here
to
put
you
onto
this.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
baute
sie
trotzdem,
um
es
ihnen
zu
zeigen.
But
I
built
it
all
the
same
to
show
them.
OpenSubtitles v2018
Um
ihnen
zu
zeigen,
dass
mindestens
einer
sterben
wird.
To
show
them
at
least
one
of
them
will
die.
OpenSubtitles v2018
Um
Ihnen
zu
zeigen,
wie
viel
Sie
noch
nicht
wissen.
To
show
you
just
how
much
you
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
zum
Essen
einladen,
um
Ihnen
meine
Dankbarkeit
zu
zeigen.
I
want
to
prepare
a
simple
meal,
as
token
of
our
gratitude.
OpenSubtitles v2018
Um
Ihnen
zu
zeigen,
dass
Sarah
nicht
verrückt
war.
To
show
you
that
sarah
wasn't
crazy.
OpenSubtitles v2018