Translation of "Um ein jahr verschoben" in English
Im
März
2011
wurde
die
Veröffentlichung
nochmals
um
ein
Jahr
auf
2013
verschoben.
In
March
2011,
the
film
got
another
delay,
being
pushed
back
a
year
to
March
1,
2013,
and
finally
settled
at
March
22.
Wikipedia v1.0
Dein
Vater
hat
die
Hochzeit
um
ein
Jahr
verschoben.
Your
father
has
postponed
the
wedding
for
a
year.
OpenSubtitles v2018
Ergeht
kein
Beschluß,
so
wird
die
betreffende
Erhöhung
um
ein
Jahr
verschoben.
In
the
absence
of
a
decision,
the
increase
shall
be
postponed
for
one
year.
EUbookshop v2
Im
September
2015
war
die
Entscheidung
noch
um
ein
Jahr
verschoben
worden.
In
2015
the
proposal
was
delayed
by
a
year.
WikiMatrix v1
Ergeht
kein
Beschluß,
so
wird
die
betreffende
Erhöhung
um
ein
Jahr
verschoben.
In
the
absence
of
a
decision,
the
increase
shall
be
postponed
for
one
year.
EUbookshop v2
Für
die
anderen
Sektoren
und
Unternehmen
wird
sie
hingegen
um
ein
Jahr
verschoben.
Besides
the
above,
the
Intersectoral
Agreement
also
contains
provisions
on
a
number
of
specific
points.
EUbookshop v2
Sie
hat
Barnet
um
ein
Jahr
verschoben.
Take
care
of
it
for
one
year.
OpenSubtitles v2018
Beschluss:
Antrag
um
ein
Jahr
verschoben.
Decision:
motion
postponed
for
one
year.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
des
Ablebens
des
Königs
wurde
dieses
jedoch
um
ein
Jahr
verschoben.
The
festival
was,
however,
postponed
for
a
year
owing
to
the
King’s
decease.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wurde
der
Entwurf
einer
demokratischen
Verfassung
von
Mugabe
um
ein
Jahr
verschoben.
In
addition,
the
drafting
of
a
democratic
constitution
has
been
postponed
for
a
year
by
Mugabe.
Europarl v8
Das
Hearing
ist,
glaube
ich,
auch
schon
um
ein
Jahr
verschoben
worden.
I
now
believe
that
this
hearing
too
has
been
postponed
for
a
year.
Europarl v8
Die
Kommission
möchte,
daß
das
Inkrafttreten
des
vorgesehenen
Verbots
um
ein
Jahr
verschoben
wird.
They
have
been
exploited
for
things
which
they
have
not
said
at
all.
EUbookshop v2
Ist
die
Maschinenrichtlinie
nicht
um
ein
Jahr
verschoben
worden,
weil
es
keine
europäischen
Normen
gab?
All
such
equipment
must
be
scrapped
at
the
end
of
its
working
life,
or
by
the
year
2005
at
the
latest.
EUbookshop v2
Wegen
„bewußter
Nicht
erfüllung
gesellschaftlicher
Verpflichtungen"
wurde
die
Diplomprüfung
um
ein
Jahr
verschoben.
For
his
"willful
refusal
to
carry
out
his
public
duties"
the
defense
of
his
diploma
was
postponed
for
a
year.
ParaCrawl v7.1
Das
europäische
Raumfahrtprogramm
wurde
vorübergehend
gestoppt,
der
Start
des
Kometenspähers
um
ein
gutes
Jahr
verschoben.
The
European
space
program
was
halted
temporarily,
the
start
of
the
comet
scout
postponed
by
more
than
a
year.
ParaCrawl v7.1
Erste
Fälligkeiten
zur
Rückzahlung
im
Oktober
dieses
Jahres
wurden
schon
um
ein
Jahr
nach
vorne
verschoben.
The
first
repayment
date
in
October
this
year
has
already
been
put
back
a
year.
ParaCrawl v7.1
Und
schließlich
entwickelte
sich
die
Einigung
in
erster
Lesung
zu
einer
sehr
schwachen
Einigung,
da
die
verbindliche
Zielvorgabe,
den
Grenzwert
von
175
g
CO2/km
zu
erreichen,
um
ein
Jahr
verschoben
wurde.
Ultimately,
the
first
reading
agreement
has
turned
into
a
very
weak
agreement,
where
the
binding
target
to
achieve
175
g
CO2/km
has
been
delayed
by
a
year.
Europarl v8
Herr
Präsident,
eingeschüchtert
von
der
Drohung
der
kanadischen
und
der
amerikanischen
Regierung,
das
Einfuhrverbot
gemäß
den
Bestimmungen
der
Welthandelsorganisation
anzufechten,
hat
die
Kommission
im
Juli
1994
das
Inkrafttreten
der
Verordnung
um
ein
Jahr
verschoben.
Mr
President,
intimidated
by
the
threats
of
the
Canadian
and
US
Governments
to
appeal
to
the
World
Trade
Organization,
the
Commission
agreed,
in
July
1994,
to
suspend
for
a
year
the
entry
into
force
of
the
rules.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
eine
Mittelausstattung
für
eine
Promotionkampagne
zum
Thema
Etikettierung
vorgesehen,
die
aber
auf
Vorschlag
der
Kommission
um
ein
Jahr
verschoben
werden
soll,
so
daß
es
nutzlos
wäre,
Promotion
für
ein
Produkt
zu
betreiben,
das
gar
nicht
existiert.
Finally,
provision
is
also
made
for
the
promotion
of
the
labelling.
The
Commission,
however,
is
actually
proposing
to
defer
the
implementation
of
labelling
for
one
year,
making
the
promotion
of
this
non-existent
product
completely
useless.
Europarl v8
Der
einzige
wesentliche
Unterschied
im
Gemeinsamen
Standpunkt
im
Vergleich
zur
Position
bei
der
ersten
Lesung
besteht
darin,
daß
der
Termin
der
Umsetzung
um
ein
Jahr
verschoben
wurde.
The
only
significant
difference
in
the
common
position
compared
with
the
first
reading
position
is
that
the
implementation
date
has
been
put
back
by
one
year.
Europarl v8
Der
Kommissionsvorschlag
liegt
im
Zeitplan
bereits
um
ein
Jahr
zurück
und
sollte
gemäß
den
Zielsetzungen
um
ein
Jahr
verschoben
werden
und
nicht
mehr.
The
Commission's
proposal
is
already
one
year
behind
schedule
and
according
to
the
objectives
should
be
postponed
by
one
year
but
no
more.
Europarl v8
Insbesondere
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
Schutzklauseln
zur
Anwendung
kommen
können,
falls
Rumänien
Bedingungen
nicht
erfüllt,
und
dass
der
Beitritt
um
ein
Jahr
verschoben
werden
kann,
wenn
der
Besitzstand
nicht
übernommen
ist
und
die
politischen
Kriterien
von
Kopenhagen
nicht
erfüllt
sind.
Let
me
point
out,
in
particular,
that
safeguard
clauses
can
be
implemented
in
the
event
that
Romania
falls
well
short
of
meeting
conditions
and
that
accession
can
be
postponed
for
one
year
if
the
is
not
being
implemented
and
the
Copenhagen
political
criteria
are
not
being
complied
with.
Europarl v8
Die
Frage
war,
ob
der
Beitritt
eines
oder
beider
Länder
um
ein
Jahr
verschoben
werden
kann.
The
question
was
whether
accession
of
one
or
both
countries
can
be
delayed
by
one
year.
Europarl v8
Letzte
Woche
hat
die
Kommission
im
Rahmen
einer
halbjährlichen
Überprüfung
die
Einführung
einer
Beschränkung
für
die
Abmessungen
von
Handgepäck
um
ein
Jahr
verschoben,
um
die
Vorzüge
einer
solchen
Maßnahme
zu
prüfen
und
erforderlichenfalls
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Betreiber
besser
auf
deren
Umsetzung
vorbereitet
sind.
Last
week,
as
part
of
a
half-yearly
review,
the
Commission
postponed
by
a
year
the
introduction
of
a
restriction
on
the
size
of
hand
luggage
in
order
to
be
able
to
review
the
merits
of
this
measure
and,
if
necessary,
to
ensure
that
operators
are
better
prepared
to
implement
it.
Europarl v8
Als
Erstes
wäre
die
Klausel
zu
nennen,
wonach
der
Beitritt
beim
Vorliegen
außergewöhnlicher
Umstände
um
ein
Jahr
verschoben
werden
kann.
First
there
is
the
possible
postponement
clause
allowing
accession
to
be
delayed
by
one
year
in
very
extreme
circumstances.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
das
Inkrafttreten
im
Vergleich
zum
Beschluss
des
Umweltausschusses
des
Parlaments
um
ein
Jahr
verschoben
worden.
In
addition,
the
entry
into
force
has
been
postponed
by
a
year
compared
with
what
was
decided
on
Parliament's
Committee
on
the
Environment.
Europarl v8