Translation of "Um ein jahr verschieben" in English

Wenn sie es nicht schaffen, müssen wir es um ein Jahr verschieben.
If they don't make it, we're going to have to postpone this thing for a year.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das können wir um ein Jahr verschieben.
I think we can hold off for another year.
OpenSubtitles v2018

Wir schlagen daher vor, die Anwendung des Verbots um ein Jahr zu verschieben.
We are therefore proposing delaying application of the ban for one year.
Europarl v8

Daher hat die Kommission beschlossen, die Veröffentlichung des Berichts um ein Jahr zu verschieben.
The Commission therefore decided to delay the publication of this review by one year.
TildeMODEL v2018

Deswegen beschloß die Kommission im November 1995, die Anwendung der Verordnung um ein Jahr zu verschieben und dem Rat eine Änderung der Verordnung 3254/91 vorzuschlagen.
For those reasons, in November 1995 the Commission decided to defer the implementation of the regulation for one year and to propose to the Council that Regulation 3254/91 should be amended.
Europarl v8

Ich bin daher sehr neugierig, wann das Europäische Parlament beschließt, das Jahr 2000 um ein Jahr zu verschieben.
I am now curious to see whether the European Parliament decides to put the millennium back a year.
Europarl v8

Wenn man die Kürzungen der Ölsaatenzahlungen über einen Zeitraum von vier Jahren erstrecken würde, so würde das die Aufhebung der Blairhouse-Beschränkungen um ein weiteres Jahr verschieben und dazu noch mehr Haushaltsmittel erfordern, die nicht gedeckt sind.
If the cuts in oilseed payments were extended over a four-year period that would postpone the lifting of the Blair House restrictions by another year and also require more budget funds that are not covered.
Europarl v8

Der Rat beschloß, noch ehe das Parlament dazu Stellung genommen hatte, mit qualifizierter Mehrheit, was uns Kommissar Byrne, drücken wir es so aus, nicht offiziell mitgeteilt hat, nämlich die Einführung der obligatorischen Etikettierung um ein Jahr zu verschieben.
Firstly, the Council decided by qualified majority to postpone the application of compulsory labelling for one year, before Parliament had a chance to give its opinion. Commissioner Byrne did not formally tell us this.
Europarl v8

Es macht überhaupt keinen Sinn, die Einführung der obligatorischen Kennzeichnung von Rindfleisch noch um ein weiteres Jahr zu verschieben und gleichzeitig Frankreich dafür zu verurteilen, daß es eben aufgrund des Fehlens der obligatorischen Kennzeichnung das Vorsorgeprinzip anwendet.
It is quite inconsistent to postpone the establishment of compulsory labelling of beef and veal for another year and, at the same time, to condemn France' s application of the precautionary principle, precisely because there is no such compulsory labelling.
Europarl v8

Soviel ich weiß, hat der Rat zunächst beschlossen, die Einführung der obligatorischen Etikettierung um ein Jahr zu verschieben, während dies aus unserer Sicht eher eine Frage von Monaten ist.
According to my sources, the Council has decided to postpone the application of compulsory labelling for one year, whereas we believe this postponement should only be for a matter of months.
Europarl v8

Ich betone bewußt: einen Beschluß gefaßt hat, die Etikettierung um ein Jahr zu verschieben, ohne daß das Parlament diesbezüglich zu einer Stellungnahme bzw. zu einem Beschluß gekommen ist.
I deliberately repeat: passed a decision to postpone labelling for one year, before Parliament has formed an opinion or made a decision on the matter.
Europarl v8

Vor uns liegt der Vorschlag der Kommission, die gemäß Verordnung (EG) Nr. 820/97 bestehende freiwillige Etikettierungsregelung um ein weiteres Jahr zu verschieben.
The business before us is the Commission proposal to extend the existing voluntary labelling requirements under Regulation (EC) No 820/97 for a further year.
Europarl v8

Darüber hinaus gab Kommissar Rehn dem Plenum die Zusage, dass unser Parlament in die unwahrscheinliche Entscheidung, die Schutzklausel anzuwenden und so den Beitritt um ein Jahr zu verschieben, voll eingebunden wird.
Furthermore, the commitment given to plenary by Commissioner Rehn that our Parliament will be fully involved in the unlikely decision of activating the safeguard clause to delay accession by one year.
Europarl v8

Sie verweist darauf, dass dies das erste Mal ist – und zwar dank eines im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten angenommenen Vorschlag der Grünen –, dass das Europäische Parlament voll in den Entscheidungsprozess einbezogen wird, insbesondere wenn die Schutzklausel in Anspruch genommen werden sollte, die darin besteht, den Beitritt um ein Jahr zu verschieben, falls einer der beiden Staaten 2007 nicht bereit ist.
She points out that this will be the first time – owing to a proposal made by the Group of the Greens/European Free Alliance and accepted by the Committee on Foreign Affairs – that the European Parliament will be fully involved in the decision process, particularly if the safeguard clause is implemented – a clause which consists of pushing back accession by one year, if either of the two countries is not ready by 2007.
Europarl v8

Die Aufnahme einer Sicherheitsklausel, die es ermöglicht, das Beitrittsdatum um ein Jahr zu verschieben, war in dieser Hinsicht ebenso wichtig wie die Zusage von Kommission und Rat, das Europäische Parlament vollständig in den Beschluss über die eventuelle Anwendung dieser Sicherheitsklausel einzubeziehen.
The inclusion of a safeguard clause which makes it possible to move the date of accession back one year was important in this respect, as well as the pledge by the Commission and Council to involve Parliament fully in the decision as to whether this safeguard clause should apply or not.
Europarl v8

Da ich den Kommissar kenne, vertraue ich darauf, dass er ebenfalls auf diese Weise vorgehen wird, dass, wenn das Ergebnis gut genug ist, die betreffenden Länder 2007 beitreten können, aber dass die Kommission, wenn es noch Mängel gibt, vorschlagen wird, den Beitritt um ein Jahr zu verschieben.
Knowing the Commissioner, I trust that he will also operate along those lines, that, if the outcome is good enough, the countries in question can join in 2007, but that, if there is a shortcoming, the Commission will suggest postponing their accession by one year.
Europarl v8

Wenn die Länder allerdings nicht die Anforderungen erfüllen, darf der Rat nicht zögern, die Schutzklausel anzuwenden, um den Beitritt um ein Jahr zu verschieben.
If, however, these countries are not seen to fulfil the requirements, the Council must not hesitate to use the protection clause to postpone EU entry by a year.
Europarl v8

Das Europäische Parlament unterstützte den Vorschlag der Kommission, den Geltungsbeginn der Verordnung über Medizinprodukte um ein Jahr zu verschieben, damit die Mitgliedstaaten, die Gesundheitseinrichtungen und die Industrie der Bekämpfung des Coronavirus Vorrang einräumen können.
The European Parliament supported the Commission's proposal to postpone the application of the Medical Devices Regulation by one year, to allow Member States, health institutions and industry to prioritise the fight against coronavirus.
ELRC_3382 v1

In der Folgezeit hat sie sich jedoch dafür entschieden, die Einführung der neuen Rege­lung um ein Jahr zu verschieben und eine Übergangsregelung für den betreffenden Zeitraum vorzu­schlagen, die die bestehenden Leitlinien mit einigen eher geringfügigen Änderungen von vorwiegend technischen Charakters übernommen hätte.
Subsequently, it decided to delay the introduction of the new system for a period of one year and to put forward a proposal for an interim arrangement in the intervening period, which would continue the existing guidelines with some relatively minor modifications, primarily of a technical nature.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beschloss jedoch, die Einführung dieser Regelung um ein weiteres Jahr zu verschieben, um weitere Studien zur Wirksamkeit der geplanten Vorschriften abzuwarten.
However, the Commission agreed to defer its introduction for another year in order to allow for further studies on the effectiveness of the planned legislation.
TildeMODEL v2018

In seiner Stellungnahme zum Vorschlag für eine Verordnung des Rates, in dem vor­geschlagen wird, die Anwendung der Verordnung von 1991 um ein weiteres Jahr zu verschieben, äußert der Ausschuß seine Besorgnis darüber, daß die Kommission nicht ausreichend Nachdruck auf die Festlegung von Kontrollverfahren legt, mit denen Fangmethoden sichergestellt werden können, bei denen die Tiere keine Qualen erleiden.
In its Opinion on the proposal for a Council Regulation, under which there would be a further one year delay in the implementation of the 1991 Regulation, the Committee expresses its concern over the fact that the Commission failed to pay adequate attention to defining the surveillance procedures for ensuring that animals were trapped humanely.
TildeMODEL v2018

Sie beschloss jedoch, die Ein­führung der neuen Regelung um ein Jahr zu verschieben und eine Übergangsregelung vorzu­schlagen, derzufolge die bestehenden Leitlinien vorbehaltlich einiger relativ geringfügiger, vor allem technischer Änderungen weiter angewendet werden.
Subsequently, it decided to delay the introduction of the new system for a period of one year and to put forward a proposal for an interim arrangement in the intervening period, which would continue the existing guidelines with some relatively minor modifications, primarily of a technical nature.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat bei der Annahme der Verordnung beschlossen, ausnahmsweise und ohne damit einen Präzedenzfall schaffen zu wollen sowie unter gebührender Berücksichtigung der Standpunkte des Europäischen Parlaments den Zeitpunkt des Beginns der Anwendung der Verordnung um ein Jahr zu verschieben, um die Fortsetzung und den Abschluß der Konsultationen mit den Vereinigten Staaten zu erleichtern.
The Council, in adopting the Regulation, decided, in this exceptional case and without creating a precedent, taking due account of the views of the European Parliament, to postpone the date of application of the Regulation by one year in order to facilitate the continuation and the conclusion of the consultations with the United States.
TildeMODEL v2018

Er hat Fürst Andrej absichtlich für ein Jahr ins ausland geschickt, um unsere Hochzeit um ein Jahr zu verschieben.
He arranged for Prince Andrei to go abroad for a year. He wanted to postpone our wedding for twelve months, hoping our love wouldn't endure...
OpenSubtitles v2018

Letzte Woche nahm der Rat die angekündigte Verordnung zum Flugzeuglärm an, entschied jedoch auch angesichts der durch das Parlament ausgedrückten Auffassungen, ihre Inkraftsetzung um ein Jahr zu verschieben.
Last week the Council adopted the proposed regulation regarding aircraft noise but also decided, taking due account of the views of Parliament, to delay its application for one year.
EUbookshop v2