Translation of "Verlängerung um ein jahr" in English

Am 19.2.2007 ist eine Verlängerung um ein weiteres Jahr erfolgt.
On 19 February 2007, they were extended by a further year.
Europarl v8

Als Berichterstatter kann ich die vorgeschlagene Verlängerung des Protokolls um ein Jahr unterstützen.
As rapporteur, I can support the proposed extension of the protocol for one year.
Europarl v8

Eine Änderung kann die Verlängerung der Programmlaufzeit um ein Jahr betreffen.
Changes may include extending the duration of the programme by one year.
JRC-Acquis v3.0

Eine Verlängerung des Bereitstellungszeitraums um ein Jahr kann somit genehmigt werden.
An extension of the availability period by one year can therefore be approved.
DGT v2019

Dieses Mal wird eine Verlängerung um ein Jahr vorgeschlagen.
A further one-year extension is now being proposed.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht dieses Sachverhalts hat die Kommission eine Verlängerung um ein Jahr akzeptiert.
In view of this situation the Commission has accepted the one-year prolongation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlägt nun wiederum eine Verlängerung um ein Jahr vor.
Another one-year extension is proposed.
TildeMODEL v2018

Sofern nicht gekündigt, automatische Verlängerung um jeweils ein Jahr.
Automatically renewed year by year if no notice of termination.
EUbookshop v2

In bestimmten Fällen war eine Verlängerung um ein weiteres Jahr möglich.
In certain cases, extension possible for a further year.
EUbookshop v2

Auf Wunsch kann eine Verlängerung um ein weiteres Jahr vereinbart werden.
If desired, a prolongation of another year can be agreed.
ParaCrawl v7.1

Es besteht die Möglichkeit der Verlängerung um ein weiteres Jahr.
There is the possibility of extension for another year.
ParaCrawl v7.1

Eine Verlängerung um ein weiteres Jahr kostet 50% des Preises einer Erst-Lizenz.
An extension for a further year costs 50% of the First License.
ParaCrawl v7.1

Eine Verlängerung um ein weiteres Jahr ist möglich.
A further extension period of one year is possible.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Verlängerung des Übereinkommens um ein Jahr liegt im Interesse der Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten.
A further one year extension of the Convention is in the interest of both the Community and its Member States.
DGT v2019

Im vergangenen Dezember hat die Kommission übrigens um eine Verlängerung um ein Jahr nachgesucht.
The milk is produced not from grass but from feedstuffs, which could have been available for people, which intensifies the problem of hunger.
EUbookshop v2

Auf Antrag kann eine Verlängerung um jeweils ein Jahr im Rahmen der Regelstudienzeit gewährt werden.
If applied for, it may be extended each year within the standard period of study.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt Albox bekommen eine Verlängerung um ein Jahr, weiterhin Wasser Negratín Quelle.
The City of Albox get a one-year extension to continue to source water Negratín.
ParaCrawl v7.1

Ein Jahr Au Pair arbeiten mit der Möglichkeit der Verlängerung um ein weiteres Jahr zu ermöglichen.
One year au pair work permit with the possibility of extension for another year.
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit beträgt fünf Jahre, wobei eine zweimalige Verlängerung um je ein Jahr möglich ist.
The new line has a tenor of five years with two one-year extension options.
ParaCrawl v7.1

Diese Handelspräferenzen würden etwa ein Viertel der pakistanischen Importe in die EU liberalisieren und wären für zwei Jahre mit einer möglichen Verlängerung um ein weiteres Jahr verfügbar.
These trade preferences would liberalise about a quarter of Pakistani imports to the EU and be available for two years, with a possible extension for another year.
Europarl v8

Obwohl tatsächlich gewisse Daten oder Statistiken ergänzt werden müssen, in denen uns die Kommission Genauigkeit versprochen hat, und wenn auch die heikle Situation, in der sich jenes Land befindet - nämlich im Kriegszustand - zu berücksichtigen ist, sind wir der Meinung, daß die Unterzeichnung dieses vorläufig anzuwendenden Protokolls sehr positiv ist, wobei wir die Verlängerung um ein Jahr oder die Erarbeitung eines neuen Abkommens erwarten.
Despite the fact that certain information and statistics must be borne in mind, and the Commission has promised to be very strict about this, and also bearing in mind the delicate situation that that country is in - it is in a state of war - we believe that the conclusion of this provisional Protocol is very positive, in the hope that it will be renewed for a year or that a new agreement will be reached.
Europarl v8

Nein, dies ist ein Vorschlag, den die Europäische Kommission im Hinblick auf die schweren Überschwemmungen in Pakistan vorgelegt hat und der zeitlich auf zwei Jahre begrenzt ist mit der Möglichkeit einer Verlängerung um ein weiteres Jahr.
No, this is a proposal that the European Commission has made with respect to the massive flooding in Pakistan, time-bound for two years, with the possibility of its being continued for another year.
Europarl v8

In seinem Kompromissvorschlag, der sich in der Forderung nach einer Ausnahmeregelung der WTO niederschlug, hat der Rat die Dauer auf zwei Jahre begrenzt, mit der Möglichkeit der Verlängerung um ein weiteres Jahr.
In its compromise proposal, which was reflected in the WTO waiver request, the Council limited the duration to two years, with the possibility of extending it by one more year.
Europarl v8

Es handelt sich um die Verlängerung einer Verordnung um ein Jahr, die keinerlei Auswirkung hat, abgesehen davon, daß natürlich den Weinbauern, die roden, nicht mehr die üppigen Prämien gewährt werden.
This is about extending a regulation for a year without any consequences, except that obviously growers who grub up their vines would no longer receive rich premiums.
Europarl v8

Somit trägt dieser Vorschlag dem Wunsch der Staats- und Regierungschefs Rechnung, er bedeutet eine Verlängerung um einen begrenzten Zeitraum - ein Jahr mit der Möglichkeit der zweimaligen Verlängerung um jeweils ein weiteres Jahr, also bis zu maximal drei Jahren -, aber keineswegs kann er der endgültige Vorschlag sein, sondern er ist eine Übergangslösung, bis wir andere Lösungen auf den Weg bringen können.
This proposal therefore responds to the desire of the Heads of State and Government and implies an extension for a limited period - one year renewable for two further consecutive years, that is up to a maximum of three years - but under no circumstances can it be the definitive proposal, but simply a transitional solution until we can implement other solutions.
Europarl v8