Translation of "Verlängerung um ein jahr" in English
Am
19.2.2007
ist
eine
Verlängerung
um
ein
weiteres
Jahr
erfolgt.
On
19
February
2007,
they
were
extended
by
a
further
year.
Europarl v8
Als
Berichterstatter
kann
ich
die
vorgeschlagene
Verlängerung
des
Protokolls
um
ein
Jahr
unterstützen.
As
rapporteur,
I
can
support
the
proposed
extension
of
the
protocol
for
one
year.
Europarl v8
Eine
Änderung
kann
die
Verlängerung
der
Programmlaufzeit
um
ein
Jahr
betreffen.
Changes
may
include
extending
the
duration
of
the
programme
by
one
year.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Verlängerung
des
Bereitstellungszeitraums
um
ein
Jahr
kann
somit
genehmigt
werden.
An
extension
of
the
availability
period
by
one
year
can
therefore
be
approved.
DGT v2019
Dieses
Mal
wird
eine
Verlängerung
um
ein
Jahr
vorgeschlagen.
A
further
one-year
extension
is
now
being
proposed.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
dieses
Sachverhalts
hat
die
Kommission
eine
Verlängerung
um
ein
Jahr
akzeptiert.
In
view
of
this
situation
the
Commission
has
accepted
the
one-year
prolongation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlägt
nun
wiederum
eine
Verlängerung
um
ein
Jahr
vor.
Another
one-year
extension
is
proposed.
TildeMODEL v2018
Sofern
nicht
gekündigt,
automatische
Verlängerung
um
jeweils
ein
Jahr.
Automatically
renewed
year
by
year
if
no
notice
of
termination.
EUbookshop v2
In
bestimmten
Fällen
war
eine
Verlängerung
um
ein
weiteres
Jahr
möglich.
In
certain
cases,
extension
possible
for
a
further
year.
EUbookshop v2
Auf
Wunsch
kann
eine
Verlängerung
um
ein
weiteres
Jahr
vereinbart
werden.
If
desired,
a
prolongation
of
another
year
can
be
agreed.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
die
Möglichkeit
der
Verlängerung
um
ein
weiteres
Jahr.
There
is
the
possibility
of
extension
for
another
year.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verlängerung
um
ein
weiteres
Jahr
kostet
50%
des
Preises
einer
Erst-Lizenz.
An
extension
for
a
further
year
costs
50%
of
the
First
License.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verlängerung
um
ein
weiteres
Jahr
ist
möglich.
A
further
extension
period
of
one
year
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Verlängerung
des
Übereinkommens
um
ein
Jahr
liegt
im
Interesse
der
Gemeinschaft
und
ihrer
Mitgliedstaaten.
A
further
one
year
extension
of
the
Convention
is
in
the
interest
of
both
the
Community
and
its
Member
States.
DGT v2019
Im
vergangenen
Dezember
hat
die
Kommission
übrigens
um
eine
Verlängerung
um
ein
Jahr
nachgesucht.
The
milk
is
produced
not
from
grass
but
from
feedstuffs,
which
could
have
been
available
for
people,
which
intensifies
the
problem
of
hunger.
EUbookshop v2
Auf
Antrag
kann
eine
Verlängerung
um
jeweils
ein
Jahr
im
Rahmen
der
Regelstudienzeit
gewährt
werden.
If
applied
for,
it
may
be
extended
each
year
within
the
standard
period
of
study.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
Albox
bekommen
eine
Verlängerung
um
ein
Jahr,
weiterhin
Wasser
Negratín
Quelle.
The
City
of
Albox
get
a
one-year
extension
to
continue
to
source
water
Negratín.
ParaCrawl v7.1
Ein
Jahr
Au
Pair
arbeiten
mit
der
Möglichkeit
der
Verlängerung
um
ein
weiteres
Jahr
zu
ermöglichen.
One
year
au
pair
work
permit
with
the
possibility
of
extension
for
another
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Laufzeit
beträgt
fünf
Jahre,
wobei
eine
zweimalige
Verlängerung
um
je
ein
Jahr
möglich
ist.
The
new
line
has
a
tenor
of
five
years
with
two
one-year
extension
options.
ParaCrawl v7.1
Diese
Handelspräferenzen
würden
etwa
ein
Viertel
der
pakistanischen
Importe
in
die
EU
liberalisieren
und
wären
für
zwei
Jahre
mit
einer
möglichen
Verlängerung
um
ein
weiteres
Jahr
verfügbar.
These
trade
preferences
would
liberalise
about
a
quarter
of
Pakistani
imports
to
the
EU
and
be
available
for
two
years,
with
a
possible
extension
for
another
year.
Europarl v8
Obwohl
tatsächlich
gewisse
Daten
oder
Statistiken
ergänzt
werden
müssen,
in
denen
uns
die
Kommission
Genauigkeit
versprochen
hat,
und
wenn
auch
die
heikle
Situation,
in
der
sich
jenes
Land
befindet
-
nämlich
im
Kriegszustand
-
zu
berücksichtigen
ist,
sind
wir
der
Meinung,
daß
die
Unterzeichnung
dieses
vorläufig
anzuwendenden
Protokolls
sehr
positiv
ist,
wobei
wir
die
Verlängerung
um
ein
Jahr
oder
die
Erarbeitung
eines
neuen
Abkommens
erwarten.
Despite
the
fact
that
certain
information
and
statistics
must
be
borne
in
mind,
and
the
Commission
has
promised
to
be
very
strict
about
this,
and
also
bearing
in
mind
the
delicate
situation
that
that
country
is
in
-
it
is
in
a
state
of
war
-
we
believe
that
the
conclusion
of
this
provisional
Protocol
is
very
positive,
in
the
hope
that
it
will
be
renewed
for
a
year
or
that
a
new
agreement
will
be
reached.
Europarl v8
Nein,
dies
ist
ein
Vorschlag,
den
die
Europäische
Kommission
im
Hinblick
auf
die
schweren
Überschwemmungen
in
Pakistan
vorgelegt
hat
und
der
zeitlich
auf
zwei
Jahre
begrenzt
ist
mit
der
Möglichkeit
einer
Verlängerung
um
ein
weiteres
Jahr.
No,
this
is
a
proposal
that
the
European
Commission
has
made
with
respect
to
the
massive
flooding
in
Pakistan,
time-bound
for
two
years,
with
the
possibility
of
its
being
continued
for
another
year.
Europarl v8
In
seinem
Kompromissvorschlag,
der
sich
in
der
Forderung
nach
einer
Ausnahmeregelung
der
WTO
niederschlug,
hat
der
Rat
die
Dauer
auf
zwei
Jahre
begrenzt,
mit
der
Möglichkeit
der
Verlängerung
um
ein
weiteres
Jahr.
In
its
compromise
proposal,
which
was
reflected
in
the
WTO
waiver
request,
the
Council
limited
the
duration
to
two
years,
with
the
possibility
of
extending
it
by
one
more
year.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
die
Verlängerung
einer
Verordnung
um
ein
Jahr,
die
keinerlei
Auswirkung
hat,
abgesehen
davon,
daß
natürlich
den
Weinbauern,
die
roden,
nicht
mehr
die
üppigen
Prämien
gewährt
werden.
This
is
about
extending
a
regulation
for
a
year
without
any
consequences,
except
that
obviously
growers
who
grub
up
their
vines
would
no
longer
receive
rich
premiums.
Europarl v8
Somit
trägt
dieser
Vorschlag
dem
Wunsch
der
Staats-
und
Regierungschefs
Rechnung,
er
bedeutet
eine
Verlängerung
um
einen
begrenzten
Zeitraum
-
ein
Jahr
mit
der
Möglichkeit
der
zweimaligen
Verlängerung
um
jeweils
ein
weiteres
Jahr,
also
bis
zu
maximal
drei
Jahren
-,
aber
keineswegs
kann
er
der
endgültige
Vorschlag
sein,
sondern
er
ist
eine
Übergangslösung,
bis
wir
andere
Lösungen
auf
den
Weg
bringen
können.
This
proposal
therefore
responds
to
the
desire
of
the
Heads
of
State
and
Government
and
implies
an
extension
for
a
limited
period
-
one
year
renewable
for
two
further
consecutive
years,
that
is
up
to
a
maximum
of
three
years
-
but
under
no
circumstances
can
it
be
the
definitive
proposal,
but
simply
a
transitional
solution
until
we
can
implement
other
solutions.
Europarl v8