Übersetzung für "Um ein jahr verschoben" in Englisch

Im März 2011 wurde die Veröffentlichung nochmals um ein Jahr auf 2013 verschoben.
In March 2011, the film got another delay, being pushed back a year to March 1, 2013, and finally settled at March 22.
Wikipedia v1.0

Dein Vater hat die Hochzeit um ein Jahr verschoben.
Your father has postponed the wedding for a year.
OpenSubtitles v2018

Ergeht kein Beschluß, so wird die betreffende Erhöhung um ein Jahr verschoben.
In the absence of a decision, the increase shall be postponed for one year.
EUbookshop v2

Im September 2015 war die Entscheidung noch um ein Jahr verschoben worden.
In 2015 the proposal was delayed by a year.
WikiMatrix v1

Ergeht kein Beschluß, so wird die betreffende Erhö­hung um ein Jahr verschoben.
In the absence of a decision, the increase shall be postponed for one year.
EUbookshop v2

Für die anderen Sektoren und Unternehmen wird sie hingegen um ein Jahr verschoben.
Besides the above, the Intersectoral Agreement also contains provisions on a number of specific points.
EUbookshop v2

Sie hat Barnet um ein Jahr verschoben.
Take care of it for one year.
OpenSubtitles v2018

Beschluss: Antrag um ein Jahr verschoben.
Decision: motion postponed for one year.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des Ablebens des Königs wurde dieses jedoch um ein Jahr verschoben.
The festival was, however, postponed for a year owing to the King’s decease.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wurde der Entwurf einer demokratischen Verfassung von Mugabe um ein Jahr verschoben.
In addition, the drafting of a democratic constitution has been postponed for a year by Mugabe.
Europarl v8

Das Hearing ist, glaube ich, auch schon um ein Jahr verschoben worden.
I now believe that this hearing too has been postponed for a year.
Europarl v8

Die Kommission möchte, daß das Inkrafttreten des vorgesehenen Verbots um ein Jahr verschoben wird.
They have been exploited for things which they have not said at all.
EUbookshop v2

Ist die Maschinenrichtlinie nicht um ein Jahr verschoben worden, weil es keine europäischen Normen gab?
All such equipment must be scrapped at the end of its working life, or by the year 2005 at the latest.
EUbookshop v2

Wegen „bewußter Nicht erfüllung gesellschaftlicher Verpflichtungen" wurde die Diplomprüfung um ein Jahr verschoben.
For his "willful refusal to carry out his public duties" the defense of his diploma was postponed for a year.
ParaCrawl v7.1

Das europäische Raumfahrtprogramm wurde vorübergehend gestoppt, der Start des Kometenspähers um ein gutes Jahr verschoben.
The European space program was halted temporarily, the start of the comet scout postponed by more than a year.
ParaCrawl v7.1

Erste Fälligkeiten zur Rückzahlung im Oktober dieses Jahres wurden schon um ein Jahr nach vorne verschoben.
The first repayment date in October this year has already been put back a year.
ParaCrawl v7.1

Und schließlich entwickelte sich die Einigung in erster Lesung zu einer sehr schwachen Einigung, da die verbindliche Zielvorgabe, den Grenzwert von 175 g CO2/km zu erreichen, um ein Jahr verschoben wurde.
Ultimately, the first reading agreement has turned into a very weak agreement, where the binding target to achieve 175 g CO2/km has been delayed by a year.
Europarl v8

Herr Präsident, eingeschüchtert von der Drohung der kanadischen und der amerikanischen Regierung, das Einfuhrverbot gemäß den Bestimmungen der Welthandelsorganisation anzufechten, hat die Kommission im Juli 1994 das Inkrafttreten der Verordnung um ein Jahr verschoben.
Mr President, intimidated by the threats of the Canadian and US Governments to appeal to the World Trade Organization, the Commission agreed, in July 1994, to suspend for a year the entry into force of the rules.
Europarl v8

Darüber hinaus ist eine Mittelausstattung für eine Promotionkampagne zum Thema Etikettierung vorgesehen, die aber auf Vorschlag der Kommission um ein Jahr verschoben werden soll, so daß es nutzlos wäre, Promotion für ein Produkt zu betreiben, das gar nicht existiert.
Finally, provision is also made for the promotion of the labelling. The Commission, however, is actually proposing to defer the implementation of labelling for one year, making the promotion of this non-existent product completely useless.
Europarl v8

Der einzige wesentliche Unterschied im Gemeinsamen Standpunkt im Vergleich zur Position bei der ersten Lesung besteht darin, daß der Termin der Umsetzung um ein Jahr verschoben wurde.
The only significant difference in the common position compared with the first reading position is that the implementation date has been put back by one year.
Europarl v8

Der Kommissionsvorschlag liegt im Zeitplan bereits um ein Jahr zurück und sollte gemäß den Zielsetzungen um ein Jahr verschoben werden und nicht mehr.
The Commission's proposal is already one year behind schedule and according to the objectives should be postponed by one year but no more.
Europarl v8

Insbesondere möchte ich darauf hinweisen, dass Schutzklauseln zur Anwendung kommen können, falls Rumänien Bedingungen nicht erfüllt, und dass der Beitritt um ein Jahr verschoben werden kann, wenn der Besitzstand nicht übernommen ist und die politischen Kriterien von Kopenhagen nicht erfüllt sind.
Let me point out, in particular, that safeguard clauses can be implemented in the event that Romania falls well short of meeting conditions and that accession can be postponed for one year if the is not being implemented and the Copenhagen political criteria are not being complied with.
Europarl v8

Die Frage war, ob der Beitritt eines oder beider Länder um ein Jahr verschoben werden kann.
The question was whether accession of one or both countries can be delayed by one year.
Europarl v8

Letzte Woche hat die Kommission im Rahmen einer halbjährlichen Überprüfung die Einführung einer Beschränkung für die Abmessungen von Handgepäck um ein Jahr verschoben, um die Vorzüge einer solchen Maßnahme zu prüfen und erforderlichenfalls dafür zu sorgen, dass die Betreiber besser auf deren Umsetzung vorbereitet sind.
Last week, as part of a half-yearly review, the Commission postponed by a year the introduction of a restriction on the size of hand luggage in order to be able to review the merits of this measure and, if necessary, to ensure that operators are better prepared to implement it.
Europarl v8

Als Erstes wäre die Klausel zu nennen, wonach der Beitritt beim Vorliegen außergewöhnlicher Umstände um ein Jahr verschoben werden kann.
First there is the possible postponement clause allowing accession to be delayed by one year in very extreme circumstances.
Europarl v8

Darüber hinaus ist das Inkrafttreten im Vergleich zum Beschluss des Umweltausschusses des Parlaments um ein Jahr verschoben worden.
In addition, the entry into force has been postponed by a year compared with what was decided on Parliament's Committee on the Environment.
Europarl v8