Translation of "Um ein haar" in English

Und um ein Haar hätte er mich noch vors Kriegsgericht gebracht.
And by a hair's breadth he brought me to court martial.
OpenSubtitles v2018

Um ein Haar hätten Sie heute Nacht im Gefängnis kampieren müssen.
You came close to spending the night in the cell.
OpenSubtitles v2018

Um ein Haar wär's Euch doch genauso gegangen wie meinem Vater, oder?
It was a miracle you weren't killed like my father was.
OpenSubtitles v2018

Die Hoffnung der Welt... wäre um ein Haar zerbrochen worden!
Robin. Over here, look. The hope of the world, tottering on the brink!
OpenSubtitles v2018

Um ein Haar wäre es nur ein Nachruf.
Collecting material for a novel or her own obituary.
OpenSubtitles v2018

Um ein Haar wäre es ernst geworden.
For a minute back there I was.
OpenSubtitles v2018

Um ein Haar wäre es vorbei gewesen.
We squeaked by last time.
OpenSubtitles v2018

Um ein Haar fiel ich Lynchjustiz zum Opfer.
I barely escaped a lynching.
OpenSubtitles v2018

Er hätte dich um ein Haar getötet.
The man was seconds away from killing you.
OpenSubtitles v2018

Du hättest sie um ein Haar vertrieben.
You were three seconds from making her run.
OpenSubtitles v2018