Translation of "Um ehrlich zu sein" in English
Aber,
um
ehrlich
zu
sein,
das
kümmert
niemanden.
But,
to
be
honest,
nobody
cares
about
this.
Europarl v8
Um
ehrlich
zu
sein,
kann
ich
diese
Frage
heute
nicht
beantworten.
To
be
quite
honest,
I
cannot
answer
this
question
today.
Europarl v8
Um
ehrlich
zu
sein,
es
waren
3
Monate
röntgen.
In
fact,
that
is
three
months
solid
X-raying.
TED2013 v1.1
Aber,
um
ehrlich
zu
sein,
habe
ich
es
als
Teilerfolg
verbucht.
But
I
considered
it
a
partial
success,
to
be
honest.
TED2020 v1
Um
ehrlich
zu
sein,
wird
die
Situation
in
Wirklichkeit
noch
schwieriger
sein.
Now,
to
tell
the
truth,
in
reality,
the
situation
will
be
even
more
challenging.
TED2020 v1
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
bin
kein
weinerlicher
Mensch.
To
be
honest,
by
personality,
I'm
just
not
much
of
a
crier.
TED2020 v1
Um
ehrlich
zu
sein,
fragte
ich
mich,
ob
sie
recht
hatten.
In
truth,
I
wondered
if
they
were
right.
TED2020 v1
Um
ehrlich
zu
sein,
habe
ich
keine
Ahnung.
To
be
honest,
I
have
no
idea.
TED2020 v1
Um
ehrlich
zu
sein,
habe
ich
das
zuvor
mit
meiner
Handykamera
gemacht.
In
fact,
I've
actually
done
this
with
my
cell
phone
before.
TED2020 v1
Um
ehrlich
zu
sein,
die
meisten
wurden
von
zufällig
vorbeikommenden
Touristen
geschossen.
In
fact,
most
of
them
were
taken
by
random
tourists.
TED2020 v1
Um
ehrlich
zu
sein,
nutzte
ich
mein
Privileg
als
Weiße.
And
I
have
to
be
really
honest.
TED2020 v1
Um
ehrlich
zu
sein,
bin
ich
mir
dabei
nicht
sicher.
Trouble
is,
I'm
not
sure
about
our
course.
OpenSubtitles v2018
Um
ehrlich
zu
sein,
jetzt
täte
ich's
gerne.
As
a
matter
of
fact,
I'd
like
one
right
now.
OpenSubtitles v2018
Um
ehrlich
zu
sein,
sie
macht
mir
irgendwie
Angst.
TO
TELL
YOU
THE
TRUTH,
SH
E
KIND
OF
GIVES
ME
THE
WI
LLI
ES.
OpenSubtitles v2018
Obwohl,
um
ehrlich
zu
sein,
etwas
Zerstreuung
würde
mir
gefallen.
Although,
if
the
truth
be
known...
i
would
like
a
little
diversion
of
some
kind
any
sort
of
diversion...
like,
um...
like,
um,
an
earthquake.
OpenSubtitles v2018
Um
ehrlich
zu
sein...
das
Weltraumprogramm
ist
mein
Lebensinhalt.
Well,
to
be
frank
I've
made
the
service
and
the
space
program
my
life's
work.
OpenSubtitles v2018
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
geh
nicht
gern
durch
'nen
Tunnel.
Well,
to
tell
you
the
truth,
I
don't
fancy
using
the
tunnel
at
this
particular
time.
OpenSubtitles v2018
Um
ehrlich
zu
sein,
als
Akim
uns
vorgestellt
hat...
As
a
matter
of
fact,
the
moment
that
Akim
introduced
us...
OpenSubtitles v2018
Um
ehrlich
zu
sein,
war
ich
stolz
auf
meine
Figur.
To
be
honest,
I
really
thought
I
had
a
nice
body.
OpenSubtitles v2018
Sie
tun
mir
Leid,
um
ehrlich
zu
sein.
I
feel
sorry
for
them,
tell
you
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Um
ehrlich
zu
sein,
hat
es
meine
Familie
viel
gekostet.
As
a
matter
of
fact,
it's
cost
my
family
quite
a
bit
of
money.
OpenSubtitles v2018
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
habe
eine
Verabredung.
To
tell
you
the
truth,
I
have
this
heavy
date
for
tonight.
OpenSubtitles v2018