Translation of "Um diese jahreszeit" in English

Und das macht ihn um diese Jahreszeit sehr gefährlich.
And it makes him very dangerous at this time of year.
TED2013 v1.1

Wir bekämpfen Überflutungen, tropische Regenfälle um diese Jahreszeit.
We fight floods, tropical rains at this time of the year.
TED2020 v1

Um diese Jahreszeit ist es hier recht kühl.
It gets kinda chilly here this time of year.
OpenSubtitles v2018

Um diese Jahreszeit wird doch wohl sonst niemand hier sein.
Surely there's no one staying here at this time of the year.
OpenSubtitles v2018

Was machst du um diese Jahreszeit in Ostende?
What are you doing in Ostend at this time of the year?
OpenSubtitles v2018

Er ist immer so um diese Jahreszeit.
Always is this time of year.
OpenSubtitles v2018

Muss schön sein um diese Jahreszeit.
Should be beautiful this time of the year in Vermont,
OpenSubtitles v2018

Was werden wir nächstes Jahr um diese Jahreszeit machen?
What will we be doing this time next year?
OpenSubtitles v2018

Um diese Jahreszeit ist mir immer danach, darin zu lesen.
I always feel like reading it at this time of the year.
OpenSubtitles v2018

Hier ist es wie ausgestorben um diese Jahreszeit.
It's rather dead around here this time of the year, you see.
OpenSubtitles v2018

Vermont muss schön sein um diese Jahreszeit.
It must be beautiful this time of year in Vermont, Bob.
OpenSubtitles v2018

Die Nachtluft kann um diese Jahreszeit gefährlich sein.
The night air can be very treacherous at this time of year.
OpenSubtitles v2018

England ist sehr schön um diese Jahreszeit.
England's lovely this time of year.
OpenSubtitles v2018

Um diese Jahreszeit ist er gewöhnlich da.
He's usually there this time of the year.
OpenSubtitles v2018

Das Problem ist, um diese Jahreszeit sieht's schlecht aus.
Trouble is, this time of the year, they're far in between.
OpenSubtitles v2018

So ist das um diese Jahreszeit.
Comes during this time of the year.
OpenSubtitles v2018

Paris soll toll sein um diese Jahreszeit.
I hear Paris is gorgeous this time of year.
OpenSubtitles v2018

Das Gewächshaus ist magisch um diese Jahreszeit.
The greenhouse is magical this time of year.
OpenSubtitles v2018

Das ist unglaublich, speziell um diese Jahreszeit.
Never seen anything like it, especially this time of year.
OpenSubtitles v2018

Wie ist Big Bear um diese Jahreszeit?
What's Big Bear like this time of year?
OpenSubtitles v2018

Die Blätter sind echt schön um diese Jahreszeit.
The foliage really is beautiful this time of year.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber ich muss um diese Jahreszeit sehr vorsichtig sein.
Yes, but I really have to be careful this time of year.
OpenSubtitles v2018

Um diese Jahreszeit ist es am schlimmsten.
This time of year is the hardest.
OpenSubtitles v2018

Nyack ist wirklich schön um diese Jahreszeit.
Nyack's really beautiful this time of year.
OpenSubtitles v2018

Obwohl es dort um diese Jahreszeit recht schwül sein soll.
Although, I do hear it gets rather humid in Georgia this time of year.
OpenSubtitles v2018

Um diese Jahreszeit sind sie nicht wirklich gastfreundlich.
They're not exactly hospitable this time of year.
OpenSubtitles v2018

Um diese Jahreszeit sprechen wir von Rentieren als Zugtieren für den Weihnachtsmann.
This time of year we refer to reindeer as a transportation system for Santa Claus.
OpenSubtitles v2018