Translation of "Um diese jahreszeit" in English
Und
das
macht
ihn
um
diese
Jahreszeit
sehr
gefährlich.
And
it
makes
him
very
dangerous
at
this
time
of
year.
TED2013 v1.1
Wir
bekämpfen
Überflutungen,
tropische
Regenfälle
um
diese
Jahreszeit.
We
fight
floods,
tropical
rains
at
this
time
of
the
year.
TED2020 v1
Um
diese
Jahreszeit
ist
es
hier
recht
kühl.
It
gets
kinda
chilly
here
this
time
of
year.
OpenSubtitles v2018
Um
diese
Jahreszeit
wird
doch
wohl
sonst
niemand
hier
sein.
Surely
there's
no
one
staying
here
at
this
time
of
the
year.
OpenSubtitles v2018
Was
machst
du
um
diese
Jahreszeit
in
Ostende?
What
are
you
doing
in
Ostend
at
this
time
of
the
year?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
immer
so
um
diese
Jahreszeit.
Always
is
this
time
of
year.
OpenSubtitles v2018
Muss
schön
sein
um
diese
Jahreszeit.
Should
be
beautiful
this
time
of
the
year
in
Vermont,
OpenSubtitles v2018
Was
werden
wir
nächstes
Jahr
um
diese
Jahreszeit
machen?
What
will
we
be
doing
this
time
next
year?
OpenSubtitles v2018
Um
diese
Jahreszeit
ist
mir
immer
danach,
darin
zu
lesen.
I
always
feel
like
reading
it
at
this
time
of
the
year.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
es
wie
ausgestorben
um
diese
Jahreszeit.
It's
rather
dead
around
here
this
time
of
the
year,
you
see.
OpenSubtitles v2018
Vermont
muss
schön
sein
um
diese
Jahreszeit.
It
must
be
beautiful
this
time
of
year
in
Vermont,
Bob.
OpenSubtitles v2018
Die
Nachtluft
kann
um
diese
Jahreszeit
gefährlich
sein.
The
night
air
can
be
very
treacherous
at
this
time
of
year.
OpenSubtitles v2018
England
ist
sehr
schön
um
diese
Jahreszeit.
England's
lovely
this
time
of
year.
OpenSubtitles v2018
Um
diese
Jahreszeit
ist
er
gewöhnlich
da.
He's
usually
there
this
time
of
the
year.
OpenSubtitles v2018
Das
Problem
ist,
um
diese
Jahreszeit
sieht's
schlecht
aus.
Trouble
is,
this
time
of
the
year,
they're
far
in
between.
OpenSubtitles v2018
So
ist
das
um
diese
Jahreszeit.
Comes
during
this
time
of
the
year.
OpenSubtitles v2018
Paris
soll
toll
sein
um
diese
Jahreszeit.
I
hear
Paris
is
gorgeous
this
time
of
year.
OpenSubtitles v2018
Das
Gewächshaus
ist
magisch
um
diese
Jahreszeit.
The
greenhouse
is
magical
this
time
of
year.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
unglaublich,
speziell
um
diese
Jahreszeit.
Never
seen
anything
like
it,
especially
this
time
of
year.
OpenSubtitles v2018
Wie
ist
Big
Bear
um
diese
Jahreszeit?
What's
Big
Bear
like
this
time
of
year?
OpenSubtitles v2018
Die
Blätter
sind
echt
schön
um
diese
Jahreszeit.
The
foliage
really
is
beautiful
this
time
of
year.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
ich
muss
um
diese
Jahreszeit
sehr
vorsichtig
sein.
Yes,
but
I
really
have
to
be
careful
this
time
of
year.
OpenSubtitles v2018
Um
diese
Jahreszeit
ist
es
am
schlimmsten.
This
time
of
year
is
the
hardest.
OpenSubtitles v2018
Nyack
ist
wirklich
schön
um
diese
Jahreszeit.
Nyack's
really
beautiful
this
time
of
year.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
es
dort
um
diese
Jahreszeit
recht
schwül
sein
soll.
Although,
I
do
hear
it
gets
rather
humid
in
Georgia
this
time
of
year.
OpenSubtitles v2018
Um
diese
Jahreszeit
sind
sie
nicht
wirklich
gastfreundlich.
They're
not
exactly
hospitable
this
time
of
year.
OpenSubtitles v2018
Um
diese
Jahreszeit
sprechen
wir
von
Rentieren
als
Zugtieren
für
den
Weihnachtsmann.
This
time
of
year
we
refer
to
reindeer
as
a
transportation
system
for
Santa
Claus.
OpenSubtitles v2018