Translation of "Um dies zu unterstreichen" in English

Um dies zu unterstreichen, machte ich es einfach vor.
To make my point I just did it there and then.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu unterstreichen, weist die auf 200 Stück limitierte Uhr einige Besonderheiten auf.
To emphasise this, the watch, which is limited to 200 units, has a number of special features.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu unterstreichen, zitiert er auch Brechts Lob für Feuchtwangers "tacitäischen Reisebericht".
To underline this, he also quotes Brecht's praise for Feuchtwanger's "Tacitian travel report."
ParaCrawl v7.1

Ich erwähne dies, um zu unterstreichen, daß die Initiativen zur Verringerung der Schuldenlast kein unentgeltliches Almosen darstellen, sondern eine zwingende Notwendigkeit, die unter vielen Gesichtspunkten auf die Wiederherstellung gerechterer Bedingungen abzielt.
I recall these elements in order to stress the fact that the initiatives to reduce the weight of the debt are not a free handout, but a compelling necessity which, from many points of view, is intended to reestablish conditions of greater equality.
Europarl v8

Um dies noch zu unterstreichen, füge ich hinzu, daß die Kommission, falls sie auf die volle Unterstützung des Rates zählen kann, sicherstellen wird, daß bei der Durchführung des nächsten statistischen Programms der Ausbau der Statistiken im Bereich der Gesundheitsberichterstattung besondere Berücksichtigung findet.
In order to emphasize this point, I would add that the Commission, as long as it can count on the full support of the Council, will ensure that when the next statistical programme is implemented, special attention is given to extending the statistics in order to include health monitoring.
Europarl v8

Um dies zu unterstreichen haben wir Ihnen heute einen schriftlichen Bericht übergeben, der die Arbeit des Rates in den Bereichen Justiz und Inneres im vergangenen Jahr verdeutlicht.
To emphasise this we submitted a written report to you yesterday that clearly lays out the work of the Council in the field of justice and home affairs during the past year.
Europarl v8

Um dies nachhaltig zu unterstreichen, habe ich jetzt zur ersten Lesung nochmals einen stärker formulierten Änderungsantrag eingereicht.
In order to put this conviction on record, I have now, at first reading, tabled an amendment drafted in stronger terms.
Europarl v8

Um dies zu unterstreichen, haben wir diese Forderung ebenfalls in die Richtlinie aufgenommen, denn Rechtsvorschriften allein genügen nicht.
To underline this aspect, we have included it in the Directive, for a piece of legislation in itself is not sufficient.
Europarl v8

Um dies zu unterstreichen, sind sowohl Polen als auch die LNM entsprechende Verpflichtungen eingegangen (siehe Pkt. 79 und Pkt. 106).
Indeed, not just Poland but also LNM have given undertakings (see points 78 and point 105) to underline these assurances,
DGT v2019

Ich erwähne dies, um zu unterstreichen, daß die Initiativen zur Verringerung der Schuldenlast kein unentgeltliches Almosen darstellen, sondern eine zwingende Not wendigkeit, die unter vielen Gesichtspunkten auf die Wiederherstellung gerechterer Bedingungen abzielt.
Parliament asks the Commission to keep it constantly informed and consulted on future developments in Community action, to which we give our support, which will be conditional upon the aims of democratic reform, development, and justice in which Europe must be the leading player.
EUbookshop v2

Um dies zu unterstreichen, hat die Lufthansa Group im Jahr 2014 die „Charta der Vielfalt“ unterzeichnet, eine Initiative zur Förderung von Vielfalt in Unternehmen und Institutionen.
To underscore this, the Lufthansa Group signed Germany’s “Diversity Charter”, a countrywide initiative to promote diversity in companies and institutions, in 2014.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu unterstreichen, wurde in Anlehnung an das "Mittelmeer-Panorama" in der Info-Schau des Vorjahres in diesem Jahr ein "Ostsee-Panorama" organisiert, in dem Filme aus der UdSSR, Polen, der DDR, der Bundesrepublik und den skandinavischen Ländern gezeigt wurden.
In this spirit, and following the "Mediterranean Panorama" of the previous year's Info-Schau, a "Baltic Sea Panorama" was put on this year, which showed films from the Soviet Union, Poland, East Germany, West Germany and the Scandinavian countries.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu unterstreichen, begann Altova im Februar damit, die Palette seiner XML- und Datenbearbeitungstools unter dem Namen MissionKit zu vermarkten.
As if to make the point, Altova in February began bundling its broad suite of XML and data manipulation tools under the MissionKit banner, creating a one-stop shop for .NET developers.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu unterstreichen viel die Wahl auf die"Johnny Reb III" Regeln, da sie auf Regimentsbasis funktionieren und die wohl besten auf dem Markt sind.
True to this theJohnny Reb III rules were chosen, since they are regimental based and about the best that can be found on the market.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu unterstreichen, bieten wir auf Basis jahrzehntelanger Erfahrung unseren Patienten mit der "Total-Return-Garantie" und der "Anwuchsgarantie" die Sicherheit höchstmöglicher Qualität für jede Behandlung an.
To underline this to our patients, and based on our decades of experience, we offer our patients the highest quality treatment as well as a "Total Return Guarantee" and a "Growth Guarantee."
ParaCrawl v7.1

Ganz nebenbei ist sie auch eine der schönsten, und um dies zu unterstreichen wird sie nachts angestrahlt.
At the same time, it’s also one of the most beautiful, and to illustrate this, it’s illuminated at light.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu unterstreichen, ist unser Umweltmanagement nach ISO 14001 und unser Energiemanagement nach ISO 50001 zertifiziert.
To underscore this, our environmental, management is certified to ISO 14001 and our energy management to ISO 50001.
ParaCrawl v7.1

Und um dies zu unterstreichen, möchten wir Sie nun auf einen von mehreren Indikatoren für die Qualität unserer Handelsbedingungen aufmerksam machen, der perfekt die Vorteile unseres Unternehmens gegenüber anderen Brokern und die Kompatibilität unserer Umgebung mit sämtlichen vorhandenen Handelsstrategien widerspiegelt.
And in order to prove it, let us draw your attention to one of several indicators of our trading conditions, which perfectly reflects the advantage of our company among other brokers, as well as the compatibility of our environment with any existing trading strategies.
CCAligned v1

Und um dies zu unterstreichen, möchten wir Sie nun auf einen von mehreren Indikatoren unserer Handelsbedingungen aufmerksam machen, der ein perfekter Ausdruck der Vorzüge unseres Unternehmens als Broker sowie der Kompatibilität unserer Umgebung mit sämtlichen vorhandenen Handelsstrategien ist.
And in order to prove it, let us draw your attention to one of several indicators of our trading conditions, which perfectly reflects the advantage of our company among other brokers, as well as the compatibility of our environment with any existing trading strategies.
CCAligned v1

Um dies zu unterstreichen, wurden vier Namen von der Visabannliste genommen, und eine erneute Überprüfung des Sanktionsplans nach sechs Monaten vorgesehen.
To emphasize this willingness, four names were removed from the list of persons banned from obtaining visas and it was agreed to review the sanctions regime once again in six months' time.
ParaCrawl v7.1

Und um dies zu unterstreichen, möchten wir Ihnen nun einen von mehreren Indikatoren für unsere günstigen Handelsbedingungen vorstellen, der die Vorzüge unseres Unternehmens gegenüber anderen Brokern sowie die Eignung unserer Handelsumgebung für alle bestehenden Handelsstrategien perfekt widerspiegelt.
And in order to prove it, let us draw your attention to one of several indicators of our trading conditions, which perfectly reflects the advantage of our company among other brokers, as well as the compatibility of our environment with any existing trading strategies.
CCAligned v1

Um dies zu unterstreichen, arbeiten wir mehr denn je an innovativen Lösungen sowie daran, weltweit ein verlässlicher Partner für Zentralbanken und Aufsichtsbehörden zu sein.
As testimony to this, we are working harder than ever to bring innovative solutions and to be a reliable partner to our clients in central banking and supervision across the globe.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu unterstreichen, sind wir eine Vereinbarung mit dem Bund eingegangen, bei der sich Zweifel verpflichtet, den CO2-Ausstoss zu reduzieren.
In order to underline this commitment, we have entered into an agreement with the federal government promising that Zweifel will reduce its C02 emissions.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu unterstreichen, wurde in Anlehnung an das „Mittelmeer-Panorama“ in der Info-Schau des Vorjahres in diesem Jahr ein „Ostsee-Panorama“ organisiert, in dem Filme aus der UdSSR, Polen, der DDR, der Bundesrepublik und den skandinavischen Ländern gezeigt wurden.
In this spirit, and following the “Mediterranean Panorama” of the previous year’s Info-Schau, a “Baltic Sea Panorama” was put on this year, which showed films from the Soviet Union, Poland, East Germany, West Germany and the Scandinavian countries.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu unterstreichen wurde diese Woche in Brüssel zum dritten Mal (nach 2012 und 2013) der sogenannte "Unabhängige Jahreswachstumsbericht" vorgestellt.
In order to emphasize this, the so-called "Independent Annual Growth Survey" was presented in Brussels this week for the third time (after 2012 und 2013).
ParaCrawl v7.1

Um dies zu unterstreichen, haben wir eine Datenschutzrichtlinie mit dem Ziel, den Schutz der Rechte unserer Kunden und Interessenten erstellt.
To emphasize that, we have created a Privacy Policy with the purpose of protecting the rights of our current and prospective customers.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu unterstreichen, haben die Unternehmensleitung von Avanti und die Landesmanager aus Dänemark, Deutschland, Spanien, Indien, China, Australien und den USA auf...
To underscore this, Avanti management and general managers from Denmark, Germany, Spain, India, China, Australia and the United States reinforced the continued...
ParaCrawl v7.1

Um dies zu unterstreichen, haben die Unternehmensleitung von Avanti und die Landesmanager aus Dänemark, Deutschland, Spanien, Indien, China, Australien und den USA auf einem viertägigen Seminar in Kopenhagen die weitere Entwicklung der Sicherheitskultur von Avanti bei allen Arbeitsvorgängen verstärkt.
To underscore this, Avanti management and general managers from Denmark, Germany, Spain, India, China, Australia and the United States reinforced the continued development of safety culture in all of Avanti’s work processes at a four-day seminar.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu unterstreichen, beides für sich selbst und ihrer Umgebung, können Sie anschließend Ehering.
To emphasize this, both for themselves and those around, do you then wedding ring.
ParaCrawl v7.1