Translation of "Um die situation zu klären" in English
Ich
bat
Sie
hier
herein,
um
die
Situation
zu
klären...
I
asked
you
in
here
to
work
out
a
solution...
OpenSubtitles v2018
Der
Lehrer
wurde
zu
einigen
Familien
geschickt,
um
die
Situation
zu
klären.
The
teacher
was
sent
round
to
some
of
the
homes
to
try
to
ease
the
situation.
EUbookshop v2
Bond
wird
sofort
geschickt,
um
die
Situation
zu
klären.
Bond
is
sent
immediately
to
sort
out
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
die
Demonstration
unterbrechen,
um
die
eskalierte
Situation
zu
klären.
We
had
to
stop
the
demonstration
to
clear
this
escalated
situation.
ParaCrawl v7.1
Bitte
kontaktieren
Sie
uns,
um
die
Situation
besser
zu
klären.
Please
contact
us
contact
us
to
better
assess
your
situation.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
mit
der
dänischen
Regierung
Kontakt
aufgenommen,
um
die
Situation
zu
klären.
On
the
other
hand
the
day
to
day
administration
brings
into
focus
the
organization-
and
managementrelated
problems
inherent
in
a
Community
institu
EUbookshop v2
Ich
fliege
her,
um
die
Situation
zu
klären,
nur
um
sie
schon
geklärt
vorzufinden.
I
fly
out
to
resolve
the
situation,
only
to
find
it
already
resolved.
OpenSubtitles v2018
Alle
treffen
sich
abends
in
einem
ansonsten
leeren
Restaurant
um
die
Situation
zu
klären.
In
the
evening
the
five
men
meet
in
an
otherwise
empty
restaurant
to
sort
out
the
situation.
WikiMatrix v1
Pigeon
deutete
an,
dass
bald
die
gleiche
Contship
um
die
Situation
zu
klären.
Pigeon
hinted
that
soon
will
be
the
same
Contship
to
clarify
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
um
die
Situation
zu
klären,
die
Sie
benötigen,
um
sich
der
Biologie
zuzuwenden.
Perhaps
to
clarify
the
situation
you
need
to
turn
to
biology.
ParaCrawl v7.1
Dort
spricht
der
Engländer
mit
dem
Fluchthelfer
Giuseppe,
um
die
aktuelle
Situation
zu
klären.
When
he
reached
the
puberty
his
career
came
to
a
sudden
standstill.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
also,
daß
der
Rat,
daß
die
Europäische
Gemeinschaft
dem
Protokoll
von
Madrid
beitritt,
und
daß
dann
als
Folge
dieses
Beitritts
das
geltende
Gemeinschaftsrecht
durch
eine
Verordnung
geändert
wird,
um
die
ganze
Situation
zu
klären.
That
is
accession
of
the
Council
and
of
the
European
Community
to
the
Madrid
Protocol
and
subsequently,
as
a
result
of
this
accession
to
the
Madrid
Protocol,
Community
law
in
force
will
be
amended
by
a
regulation
in
order
to
resolve
the
whole
matter.
Europarl v8
Die
schwedische
Delegation,
die
von
Dänemark
unterstützt
wurde,
forderte
die
Kommission
daher
auf,
eine
Initiative
zu
ergreifen,
um
die
Situation
zu
klären.
As
a
result
the
Swedish
delegation,
seconded
by
Denmark,
asked
for
a
Commission
initiative
to
clarify
the
situation.
TildeMODEL v2018
In
ihrer
Stellungnahme
räumte
die
Kommission
ein,
daß
der
Leiter
des
Dienstes
im
Januar
1995
mit
der
Ärztin
des
Beschwerdeführers
Kontakt
aufgenommen
habe,
um
"die
Situation
zu
klären".
In
its
opinion,
the
Commission
recognised
that
the
head
of
service
contacted
the
complainant's
doctor
in
January
1995
in
order
to
"clarify
the
situation".
EUbookshop v2
Erwägen
die
Außenminister
in
diesem
Zu
sammenhang
gemeinsame
Initiativen
in
Europa,
um
die
gegenwärtige
verfahrene
Situation
zu
klären?
Are
the
Ministers
considering
any
joint
initiatives
on
this
matter
in
Europe
in
order
to
bring
the
present
unhappy
situation
to
an
end?
EUbookshop v2
Besteht
die
Absicht,
so
bald
wie
möglich
Rechtsvorschriften
zu
erlassen,
um
die
Situation
zu
klären?
Can
I
also
ask
if
it
is
proposed
to
bring
in
legislation
as
soon
as
possible
to
rectify
the
situation?
EUbookshop v2
Um
die
Situation
zu
klären,
möchten
wir
Sie
darüber
informieren,
dass
dieses
Medikament
trotz
der
Abwesenheit
von
Nebenwirkungen
nur
dann
verwendet
werden
sollte,
wenn
sie
bestimmte
Regeln
im
Bereich
Ernährung,
Training
und
Standby
einhalten.
To
clarify
the
situation,
we
would
like
to
inform
you
that,
despite
the
absence
of
side
effects,
this
medication
should
be
used
only
if
they
adhere
to
certain
rules
in
the
field
of
nutrition,
training,
and
standby.
CCAligned v1
Um
eine
Person
zu
verstehen
ist
nicht
in
einer
Vielzahl
von
Arten
hergestellt
und
Installation
bietet
nicht
nur
wenig,
um
die
Situation
zu
klären,
sollten
Arten
von
Gasöfen
für
Bäder,
ihre
Design-Merkmale
und
Spezifikationen.
To
understand
a
person
is
not
prepared
in
a
variety
of
types
and
installation
features
not
just
to
little
to
clarify
the
situation,
consider
types
of
gas
furnaces
for
baths,
their
design
features
and
specifications.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Situation
zu
klären
und
den
Quälgeist
loszuwerden,
macht
er
sich
auf
die
Suche
nach
Yuris
Mutter
Kathrin,
mit
der
er
tatsächlich
vor
Jahren
eine
wilde
Zeit
verbrachte.
In
an
attempt
to
clear
up
the
confusion
and
get
rid
of
the
little
nuisance,
Walter
starts
searching
for
Yuris
mum.
ParaCrawl v7.1
Schreiben
Sie
uns
einfach
eine
E-Mail
an
[email protected]
oder
rufen
Sie
uns
an
um
die
Situation
zu
klären.
Simply
email
us
at
[email protected]
or
call
our
existing
queue
to
rectify
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Susanne
Lanz
erhält
deshalb
einen
Fragebogen
zuhanden
ihres
Therapeuten
und
das
Angebot
für
eine
telefonische
Beratung,
um
die
medizinische
Situation
zu
klären.
Susanne
Lanz
therefore
received
a
questionnaire
for
the
attention
of
her
therapist
and
an
offer
of
a
telephone
consultation
to
clarify
the
medical
situation.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
eine
Bildgegung
immer
dann
notwending,
wenn
es
klinische
Symptome
einer
Infektion
order
neue
Befunde
(z.B.
wie
angestiegene
Antikörper
gegen
Aspergillus)
gibt,
um
die
Situation
zu
klären.
Of
course
in
case
of
any
clinical
signs
of
infections
and
according
symptoms
or
new
findings
(such
as
raising
Aspergillus
antibodies)
an
imaging
of
the
lungs
is
necessary
in
order
to
clarify
the
situation.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
haben
Inter
Mailand
und
20
Tagen,
um
die
Situation
zu
klären
und
versuchen,
seinen
Namen
zu
rechtfertigen.
In
any
case,
Milan
and
Inter
have
20
days
to
clarify
the
situation,
and
try
to
justify
its
name.
ParaCrawl v7.1
Russland
fügte
hinzu,
dass
es
"dringende
Maßnahmen"
ergriffen
habe,
um
die
Situation
zu
klären.
Russia
added
that
it
was
taking
"urgent
measures"
to
clarify
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Situation
zu
klären,
möchten
wir
Sie
darauf
hinweisen,
dass
dieses
Medikament
trotz
fehlender
Nebenwirkungen
nur
dann
verwendet
werden
sollte,
wenn
bestimmte
Regeln
in
den
Bereichen
Ernährung,
Training
und
Standby
eingehalten
werden.
In
order
to
clarify
the
situation,
we
would
like
to
inform
you
that,
despite
the
absence
of
side
effects,
this
medication
should
be
used
only
if
they
adhere
to
certain
rules
in
the
field
of
nutrition,
training
and
standby.
CCAligned v1
Dann,
am
nächsten
Tag,
als
ich
versuchte,
das
Büro
des
Schiedsrichters
zu
kontaktieren,
um
die
Situation
zu
klären.
Then,
on
the
following
day
I
attempted
to
contact
the
referee’s
office
to
clarify
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Schreiben
Sie
uns
einfach
eine
E-Mail
an
[email protected]
oder
rufen
Sie
uns
an
um
die
Situation
zu
klären.
Simply
email
us
at
[email protected]
or
call
our
existing
queue
to
rectify
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Zum
Glück
für
den
Besitzer
wird
sie
geschnappt
und
ins
Büro
gebracht,
um
die
Situation
zu
klären.
Luckily
for
the
owner
she
got
caught
and
taken
to
the
office
to
solve
this
situation.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
hatten
sie
andere
Erwartungen,
aber
falsche
Behauptungen
ist
völlig
unfair,
es
wäre
nützlich,
um
die
Situation
vor
Ort
zu
klären,
aber
es
geschah
nicht.
Maybe
they
had
different
expectations,
but
making
false
claims
is
completely
unfair,
it
would
be
useful
to
clarify
the
situation
on
the
spot,
but
it
did
not
happen.
ParaCrawl v7.1