Translation of "Um die situation zu klären" in English

Ich bat Sie hier herein, um die Situation zu klären...
I asked you in here to work out a solution...
OpenSubtitles v2018

Der Lehrer wurde zu einigen Familien geschickt, um die Situation zu klären.
The teacher was sent round to some of the homes to try to ease the situation.
EUbookshop v2

Bond wird sofort geschickt, um die Situation zu klären.
Bond is sent immediately to sort out the situation.
ParaCrawl v7.1

Wir mussten die Demonstration unterbrechen, um die eskalierte Situation zu klären.
We had to stop the demonstration to clear this escalated situation.
ParaCrawl v7.1

Bitte kontaktieren Sie uns, um die Situation besser zu klären.
Please contact us contact us to better assess your situation.
ParaCrawl v7.1

Wir haben mit der dänischen Regierung Kontakt aufgenommen, um die Situation zu klären.
On the other hand the day to day administration brings into focus the organization- and managementrelated problems inherent in a Community institu
EUbookshop v2

Ich fliege her, um die Situation zu klären, nur um sie schon geklärt vorzufinden.
I fly out to resolve the situation, only to find it already resolved.
OpenSubtitles v2018

Alle treffen sich abends in einem ansonsten leeren Restaurant um die Situation zu klären.
In the evening the five men meet in an otherwise empty restaurant to sort out the situation.
WikiMatrix v1

Pigeon deutete an, dass bald die gleiche Contship um die Situation zu klären.
Pigeon hinted that soon will be the same Contship to clarify the situation.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht um die Situation zu klären, die Sie benötigen, um sich der Biologie zuzuwenden.
Perhaps to clarify the situation you need to turn to biology.
ParaCrawl v7.1

Dort spricht der Engländer mit dem Fluchthelfer Giuseppe, um die aktuelle Situation zu klären.
When he reached the puberty his career came to a sudden standstill.
ParaCrawl v7.1

Das heißt also, daß der Rat, daß die Europäische Gemeinschaft dem Protokoll von Madrid beitritt, und daß dann als Folge dieses Beitritts das geltende Gemeinschaftsrecht durch eine Verordnung geändert wird, um die ganze Situation zu klären.
That is accession of the Council and of the European Community to the Madrid Protocol and subsequently, as a result of this accession to the Madrid Protocol, Community law in force will be amended by a regulation in order to resolve the whole matter.
Europarl v8

Die schwedische Delegation, die von Dänemark unterstützt wurde, forderte die Kommission daher auf, eine Initiative zu ergreifen, um die Situation zu klären.
As a result the Swedish delegation, seconded by Denmark, asked for a Commission initiative to clarify the situation.
TildeMODEL v2018

In ihrer Stellungnahme räumte die Kommission ein, daß der Leiter des Dienstes im Januar 1995 mit der Ärztin des Beschwerdeführers Kontakt aufgenommen habe, um "die Situation zu klären".
In its opinion, the Commission recognised that the head of service contacted the com­plainant's doctor in January 1995 in order to "clarify the situation".
EUbookshop v2

Erwägen die Außenminister in diesem Zu sammenhang gemeinsame Initiativen in Europa, um die gegenwärtige verfahrene Situation zu klären?
Are the Ministers considering any joint initiatives on this matter in Europe in order to bring the present unhappy situation to an end?
EUbookshop v2

Besteht die Absicht, so bald wie möglich Rechtsvorschriften zu erlassen, um die Situation zu klären?
Can I also ask if it is proposed to bring in legislation as soon as possible to rectify the situation?
EUbookshop v2

Um die Situation zu klären, möchten wir Sie darüber informieren, dass dieses Medikament trotz der Abwesenheit von Nebenwirkungen nur dann verwendet werden sollte, wenn sie bestimmte Regeln im Bereich Ernährung, Training und Standby einhalten.
To clarify the situation, we would like to inform you that, despite the absence of side effects, this medication should be used only if they adhere to certain rules in the field of nutrition, training, and standby.
CCAligned v1

Um eine Person zu verstehen ist nicht in einer Vielzahl von Arten hergestellt und Installation bietet nicht nur wenig, um die Situation zu klären, sollten Arten von Gasöfen für Bäder, ihre Design-Merkmale und Spezifikationen.
To understand a person is not prepared in a variety of types and installation features not just to little to clarify the situation, consider types of gas furnaces for baths, their design features and specifications.
ParaCrawl v7.1

Um die Situation zu klären und den Quälgeist loszuwerden, macht er sich auf die Suche nach Yuris Mutter Kathrin, mit der er tatsächlich vor Jahren eine wilde Zeit verbrachte.
In an attempt to clear up the confusion and get rid of the little nuisance, Walter starts searching for Yuris mum.
ParaCrawl v7.1

Schreiben Sie uns einfach eine E-Mail an [email protected] oder rufen Sie uns an um die Situation zu klären.
Simply email us at [email protected] or call our existing queue to rectify the situation.
ParaCrawl v7.1

Susanne Lanz erhält deshalb einen Fragebogen zuhanden ihres Therapeuten und das Angebot für eine telefonische Beratung, um die medizinische Situation zu klären.
Susanne Lanz therefore received a questionnaire for the attention of her therapist and an offer of a telephone consultation to clarify the medical situation.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist eine Bildgegung immer dann notwending, wenn es klinische Symptome einer Infektion order neue Befunde (z.B. wie angestiegene Antikörper gegen Aspergillus) gibt, um die Situation zu klären.
Of course in case of any clinical signs of infections and according symptoms or new findings (such as raising Aspergillus antibodies) an imaging of the lungs is necessary in order to clarify the situation.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall haben Inter Mailand und 20 Tagen, um die Situation zu klären und versuchen, seinen Namen zu rechtfertigen.
In any case, Milan and Inter have 20 days to clarify the situation, and try to justify its name.
ParaCrawl v7.1

Russland fügte hinzu, dass es "dringende Maßnahmen" ergriffen habe, um die Situation zu klären.
Russia added that it was taking "urgent measures" to clarify the situation.
ParaCrawl v7.1

Um die Situation zu klären, möchten wir Sie darauf hinweisen, dass dieses Medikament trotz fehlender Nebenwirkungen nur dann verwendet werden sollte, wenn bestimmte Regeln in den Bereichen Ernährung, Training und Standby eingehalten werden.
In order to clarify the situation, we would like to inform you that, despite the absence of side effects, this medication should be used only if they adhere to certain rules in the field of nutrition, training and standby.
CCAligned v1

Dann, am nächsten Tag, als ich versuchte, das Büro des Schiedsrichters zu kontaktieren, um die Situation zu klären.
Then, on the following day I attempted to contact the referee’s office to clarify the situation.
ParaCrawl v7.1

Schreiben Sie uns einfach eine E-Mail an [email protected] oder rufen Sie uns an um die Situation zu klären.
Simply email us at [email protected] or call our existing queue to rectify the situation.
ParaCrawl v7.1

Zum Glück für den Besitzer wird sie geschnappt und ins Büro gebracht, um die Situation zu klären.
Luckily for the owner she got caught and taken to the office to solve this situation.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht hatten sie andere Erwartungen, aber falsche Behauptungen ist völlig unfair, es wäre nützlich, um die Situation vor Ort zu klären, aber es geschah nicht.
Maybe they had different expectations, but making false claims is completely unfair, it would be useful to clarify the situation on the spot, but it did not happen.
ParaCrawl v7.1