Translation of "Um die sache abzukürzen" in English
Um
die
ganze
Sache
abzukürzen,
möchte
ich
Ihnen
sagen,
dass
es
nach
der
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
stets
Raum
für
inoffizielle
Gespräche
mit
dem
Rat
gab,
an
denen
sich
die
Kommission
beteiligte.
To
cut
a
long
story
short,
following
the
resolution
by
the
European
Parliament,
there
was
clearly
still
room
for
unofficial
talks
with
the
Council
in
the
presence
of
the
Commission.
Europarl v8
Ähm
ja,
um
die
Sache
ein
bißchen
abzukürzen,
bis
ca.
halb
zwölf
passierte
überhaupt
nichts.
Ähm
ja,
to
cut
it
short,
nothing
happened
until
about
11:30.
ParaCrawl v7.1