Translation of "Um die sache abzukürzen" in English

Um die ganze Sache abzukürzen, möchte ich Ihnen sagen, dass es nach der Entschließung des Europäischen Parlaments stets Raum für inoffizielle Gespräche mit dem Rat gab, an denen sich die Kommission beteiligte.
To cut a long story short, following the resolution by the European Parliament, there was clearly still room for unofficial talks with the Council in the presence of the Commission.
Europarl v8

Ähm ja, um die Sache ein bißchen abzukürzen, bis ca. halb zwölf passierte überhaupt nichts.
Ähm ja, to cut it short, nothing happened until about 11:30.
ParaCrawl v7.1