Translation of "Um die kurve" in English
Er
kam
auf
der
falschen
Straßenseite
um
die
Kurve.
He
come
around
that
curve
there
on
the
wrong
side
of
the
road.
OpenSubtitles v2018
Die
Postkutsche
biegt
um
die
Kurve!
Stagecoach
comin'
around
the
bend!
OpenSubtitles v2018
Fahren
Sie
auf
dem
Trittbrett
mit,
bis
wir
um
die
Kurve
sind.
Well,
scrunch
down
on
the
running
board
till
we
get
around
the
bend.
OpenSubtitles v2018
Langsam
um
die
erste
Kurve
und
dann
lass
sie
laufen!
Now,
gently
around
the
first
turn,
and
let
them
run!
OpenSubtitles v2018
Wir
rutschten
hin
und
her,
wenn
er
um
die
Kurve
fuhr.
We
were
all
in
there,
sorta
sliding
around
as
it
went
around
the
corners.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
um
die
Kurve
kommen...
As
we
round
the
bend,
the
passengers
on
the
north
side
of
the
train...
OpenSubtitles v2018
Weil
er
schnell
um
die
Kurve
fahren
kann
und
keine
Steuern
zahlt.
Because
he
drives
fast
and
doesn't
pay
the
taxes.
OpenSubtitles v2018
Und
hier
kommt
sie
um
die
1.
Kurve.
And
here
she
comes
around
the
first
turn.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
kommen
sie
hier
um
die
Kurve.
Now,
they
come
speeding
around
that
curve.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
war
wohl
zu
schnell,
um
die
Kurve
zu
kriegen.
They
said
that
I
was
going
too
fast
to
make
a
curve.
OpenSubtitles v2018
Was
bedeutet
es,
um
die
Steigung
einer
Kurve
nun?
What
does
it
mean
to
take
the
slope
of
a
curve
now?
QED v2.0a
Ein
Kinderwagen
schleudert
um
die
Kurve.
A
pram
is
skidding
round
the
bend.
ParaCrawl v7.1
Es
ging
also
um
die
erste
Kurve
und
alle
zogen
mir
davon.
So
it
went
around
the
first
corner
and
all
moved
away
from
me.
ParaCrawl v7.1
In
engen
Spitzkehren
mussten
wir
zurücksetzen,
um
die
Kurve
zu
kommen.
In
small
turnings
we
had
to
go
backwards
to
come
around
the
turn.
ParaCrawl v7.1
Flächen
auswählen,
um
die
Falloff-Kurve
zu
verbeiten
und
die
Verschiebung
zu
beeinflussen.
Select
surfaces
to
radiate
the
falloff
curve
and
influence
the
move.
ParaCrawl v7.1
Die
Tragelemente
bewegen
sich
in
einer
zur
Kurvenkrümmung
tangentialen
Ausrichtung
um
die
Kurve.
The
carrying
elements
move
around
the
curve
in
a
tangential
orientation
with
respect
to
the
curve
curvature.
EuroPat v2
Sie
folgen
der
Straße
bis
zum
Ende
und
fahren
links
um
die
Kurve.
Follow
the
road
until
the
end
and
turn
left
at
the
bend.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Dreirad
kann
man
so
richtig
schön
um
die
Kurve
brausen.
With
a
tricycle
you
can
really
fly
round
the
corners.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
beide
sehr
gut
um
die
Kurve
gekommen.
We
had
both
made
it
through
the
turn
very
well.
ParaCrawl v7.1
Ein
Luxusauto
gleitet
um
die
Kurve,
Vertreibt
die
Hockey-Kids
auf
Rollerblades.
A
luxury
Sedan
sways
round
the
curve,
Scattering
rollerblading
hockey
players.
ParaCrawl v7.1
Markus
kommt
um
die
letzte
Kurve.
Markus
is
coming
up
the
last
curve.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie
das
Bild,
um
die
Kurve
der
Absteppungen
zu
sehen.
Please
refer
to
the
image
to
see
the
curve
of
the
top-stitching.
ParaCrawl v7.1
Als
wir
um
die
nächste
Kurve
herumkamen,
sahen
wir
auch
weshalb.
Passing
the
next
curve
we
also
saw
why.
ParaCrawl v7.1
Xena
und
Gabrielle
beobachten,
wie
er
um
die
Kurve
verschwindet.
Xena
and
Gabrielle
watch
it
disappear
around
the
bend.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
einen
Winkel
oder
zwei
Referenzpunkte,
um
die
Kurve
zu
drehen.
Pick
an
angle
or
two
reference
points
to
rotate
the
curve.
ParaCrawl v7.1
Wie
geht
es
denn
nun
um
die
Kurve?
As
it
now
goes
for
around
the
curve?
ParaCrawl v7.1
Präziser
um
die
Kurve
kommen
Sie
mit
den
dynamischen...
You
will
take
bends
more
precisely
with
the
dynamic
engine
mounts...
ParaCrawl v7.1