Translation of "Um dich zu entschuldigen" in English
Du
warst
bei
Emily,
um
dich
zu
entschuldigen.
You
went
to
Emily's
to
apologize.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
sicher
nicht
hier,
um
dich
zu
entschuldigen?
Are
you're
sure
you're
not
here
to
say
you're
sorry?
OpenSubtitles v2018
Um
dich
bei
mir
zu
entschuldigen?
To
apologize
to
me?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
hergekommen,
um
dich
zu
entschuldigen.
You
didn't
come
here
to
apologize.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
hierher
gekommen
bist,
um
dich
zu
entschuldigen...
So
if
you
came
here
to
apologize...
OpenSubtitles v2018
Was
denn,
weckst
du
mich,
um
dich
bei
mir
zu
entschuldigen?
What,
you
woke
me
up
to
apologize?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
bekommen
bist,
um
dich
zu
entschuldigen,
nicht
nötig.
If
you
came
here
to
apologize,
don't
bother.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
wirklich
dein
bester
Versuch,
um
dich
zu
entschuldigen?
Is
that
really
your
best
attempt
at
saying
you're
sorry?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
gekommen,
um
dich
zu
entschuldigen.
You
came
to
apologize.
OpenSubtitles v2018
Nutze
sie,
um
dich
zu
entschuldigen.
Use
it
to
apologize
for
ever
thinking...
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
du
bist
gekommen,
um
dich
zu
entschuldigen.
Well,
I
hope
you're
here
to
apologise.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zu
Perkins
Witwe
gegangen
um
dich
zu
entschuldigen.
Went
to
see
Perkins'
widow.
To
apologize.
OpenSubtitles v2018
Er
schickt
dich,
um
sich
zu
entschuldigen?
The
man
sends
you
to
make
his
apologies?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
mich
gesucht,
um
dich
zu
entschuldigen?
Did
you
find
me
to
apologize?
OpenSubtitles v2018
Kommst
du
etwa,
um
dich
zu
entschuldigen?
You
come
here
to
apologize?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
gekommen,
um
dich
zu
entschuldigen,
oder?
You've
come
to
apologise,
right?
OpenSubtitles v2018
Du
kamst
her
um
dich
noch
einmal
zu
entschuldigen?
You
came
here
to
say
you're
sorry
again?
OpenSubtitles v2018
Hey,
danke
auch...
dass
du
gekommen
bist,
um
dich
persönlich
zu
entschuldigen.
Hey,
thanks.
You
know,
for
coming
to
apologize
in
person.
OpenSubtitles v2018
Warte,
bis
du
dich
ruhig
und
rational
genug
fühlst,
um
dich
zu
entschuldigen.
Wait
until
you
are
calm
and
rational
to
apologize.
ParaCrawl v7.1
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
rausgekommen
bist,
um
dich
zu
entschuldigen,
dass
du
meinen
guten
Namen
in
den
Schmutz
gezogen
hast.
I
don't
expect
you
came
out
here
to
apologize
for
casting
aspersions
on
my
good
name.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
raten,
Donna
hat
dir
Ihre
Gefühle
ausgeschüttet
und
jetzt
bist
du
hier,
um
dich
zu
entschuldigen.
Let
me
guess,
Donna
explained
your
feelings
to
you,
and
now
you're
here
to
apologize.
OpenSubtitles v2018
Also
bist
du
hierhergekommen,
um
dich
bei
mir
zu
entschuldigen,
weil
du
mich
in
die
Pfanne
gehauen
hast,
und
während
du
gerade
dabei
bist,
haust
du
deine
Freundin
in
die
Pfanne?
So
you
came
down
here
to
apologize
to
me
for
screwing
me
over
and
while
you're
at
it,
you
screw
over
your
friend?
OpenSubtitles v2018
Nun,
du
bist
den
ganzen
Weg
nach
Brooklyn
gekommen,
um
dich
zu
entschuldigen
und
dann
bist
du
nicht
für
eine
Party
angezogen,
also...
You
did
come
to
Brooklyn
to
apologize,
and
you
are
dressed
for
a
party,
so...
Hold
on.
OpenSubtitles v2018
Das
weiß
ich
zu
schätzen,
aber
ich
weiß
auch,
daß
du
nicht
den
ganzen
Weg
hierhergekommen
bist,
nur
um
dich
zu
entschuldigen.
I
appreciate
that,
but
I
can
tell
you
didn't
come
all
the
way
over
here
just
to
say
you're
sorry.
OpenSubtitles v2018
Falls
du
gekommen
bist,
um
dich
zu
entschuldigen,
ich
vergebe
dir
dafür,
daß
du
mich
mit
deiner
Krücke
geschlagen
hast.
If
you've
come
to
apologize,
I
forgive
you
for
hitting
me
with
your
crutch.
OpenSubtitles v2018