Translation of "Um davon zu profitieren" in English
Sie
wollen
einen
Krieg
vom
Zaun
brechen,
nur
um
davon
zu
profitieren?
How
can
you
justify
starting
a
war
just
to
profit
from
the
outcome?
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
pro
Tag
sollte
ich
LCS
machen
um
davon
zu
profitieren?
How
long
should
I
do
LCS
a
day
to
benefit
from
it?
CCAligned v1
Wie
führt
man
ein
Tagebuch,
um
davon
zu
profitieren?
How
to
keep
a
diary
to
benefit
from
it?
CCAligned v1
Basel
will
nun
die
Weichen
stellen,
um
davon
langfristig
zu
profitieren.
Basel
wants
to
set
the
right
course
now
so
it
can
benefit
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
reicht
es,
seinen
Ausweis
vorzulegen,
um
davon
profitieren
zu
können.
You
just
need
to
display
proof
of
ID
to
benefit
from
them.
ParaCrawl v7.1
Kümmern
Sie
sich
heute
um
Ihre
Gesundheit,
um
morgen
davon
zu
profitieren.
Take
care
of
your
health
today,
so
you
can
benefit
from
it
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Statt
dessen
investieren
Sie
in
ENCHAIMENT,
um
davon
langfristig
zu
profitieren.
Instead
invest
it
in
ENCHAIMENT
to
profit
from
it
in
the
longterm.
ParaCrawl v7.1
Um
davon
zu
profitieren,
benutzen
Sie
bitte
den
Promo
code
WEB.
To
benefit
from
it,
please
use
the
promo
code
WEB.
ParaCrawl v7.1
Aber
um
davon
zu
profitieren,
Süße,
musst
du
auf
meinem
Platz
sitzen!
Only
to
get
the
benefit
of
it,
honey,
you
really
need
to
be
sitting
in
my
seat.
OpenSubtitles v2018
La
gran
José
macho
bei
Wie
führt
man
ein
Tagebuch,
um
davon
zu
profitieren?
La
gran
José
macho
on
How
to
keep
a
diary
to
benefit
from
it?
CCAligned v1
Ein
Hotline
Supportvertrag
mit
CADSTUDIO
ist
der
einfachste
Weg,
um
davon
zu
profitieren.
A
hotline
support
contract
with
CADSTUDIO
is
the
easiest
way
to
benefit
from
this
expertise.
CCAligned v1
Entdecken
Sie
alle
weiteren
Vorzüge
Ihres
Vertrags,
um
so
optimal
davon
zu
profitieren.
Discover
and
follow
up
all
the
advantages
included
in
your
subscription
to
make
the
most
of
it.
ParaCrawl v7.1
Wen
wundert
es,
dass
die
großen
Konzerne
ihre
Macht
ausspielen,
um
davon
zu
profitieren?
Is
it
any
surprise
that
big
corporations
are
flaunting
their
power
in
order
to
profit
from
this?
ParaCrawl v7.1
Um
davon
völlig
zu
profitieren,
sollen
Sie
die
anderen
neun
Teile
der
Reihenfolge
nach
lesen.
To
fully
benefit
from
it,
you
need
to
read
the
nine
other
parts,
in
numerical
order.
ParaCrawl v7.1
Um
jedoch
optimal
davon
zu
profitieren,
muss
man
die
Tipps
und
Schritte
zur
Anwendung
kennenlernen.
However,
to
benefit
optimally
from
it
one
needs
to
know
its
tips
and
steps
to
follow.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatten
etwa
zehn
Stunden
vor
ihnen
und
jede
Freiheit,
um
davon
zu
profitieren.
They
had
ten
hours
in
front
of
them
and
any
freedom
to
benefit
from
it.
ParaCrawl v7.1
Um
völlig
davon
zu
profitieren,
sollen
Sie
die
drei
anderen
Teile
der
Reihe
nach
lesen.
To
fully
benefit
from
it,
you
need
to
read
the
other
three
parts,
in
numerical
order.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
die
folgenden
Tipps
auf
einer
langfristigen
Basis,
um
davon
profitieren
zu
gewinnen.
You
should
follow
these
tips
for
long-term
basis
in
order
to
obtain
from
them.
ParaCrawl v7.1
Sollte
man
im
Falle
von
Grenzregionen
nicht
auch
Faktoren
in
Betracht
ziehen
wie
den,
ob
sie
erst
während
der
letzten
Prüfung
in
den
Ziel1-Status
erhoben
worden
sind
-
mit
anderen
Worten,
ob
es
sich
um
Regionen
handelt,
die
gerade
erst
den
Ziel-1Status
erlangt
und
damit
die
Infrastruktur
und
die
Verfahren
eingeführt
haben,
um
davon
zu
profitieren
und
Ergebnisse
zu
erzielen?
In
the
case
of
regions
on
the
borderline,
ought
not
consideration
also
be
given
to
factors
such
as
whether
they
came
into
objective
1
status
during
the
last
review
-
in
other
words
whether
they
are
regions
that
have
only
just
gained
objective
1
status
and
only
just
got
the
infrastructure
and
the
procedures
into
place
to
benefit
from
it?
Europarl v8
Um
davon
profitieren
zu
können
genügt
es,
wenn
man
an
einer
der
teilnehmenden
Bibliotheken
registriert
ist.
To
enjoy
the
service,
simply
get
registered
as
a
reader
in
one
of
the
partner
libraries.
ELRA-W0201 v1
In
Abschnitt
3
wird
ausgeführt,
wie
bestimmte
Kernbereiche
der
EU-Politik
Wachstum
und
Beschäftigung
in
Griechenland
fördern
können
und
was
Griechenland
tun
muss,
um
davon
zu
profitieren.
Section
3
explains
how
key
EU
policies
can
help
to
support
growth
and
jobs
in
Greece
and
outlines
what
Greece
has
to
do
to
tap
into
their
potential.
TildeMODEL v2018
Was
können
die
Regionen
in
äußerster
Randlage
im
Rahmen
der
europäischen
Meerespolitik
tun,
um
einerseits
davon
zu
profitieren
und
andererseits
imstande
zu
sein,
einen
Beitrag
zur
nachhaltigen
Entwicklung
Europas
zu
leisten?
What
actions
can
the
ORs
pursue,
under
European
maritime
policy,
in
order
to
both
benefit
from
it
and
to
be
able
to
contribute
to
Europe's
sustainable
development?
TildeMODEL v2018
Bei
14
Maßnahmen
wurden
wichtige
Fortschritte
erzielt,
aber
es
bleibt
noch
mehr
zu
tun,
um
davon
profitieren
zu
können.
For
14
initiatives
there
have
been
major
advances,
but
more
needs
to
be
done
to
reap
their
benefits.
TildeMODEL v2018
Sobald
das
morgen
in
der
Zeitung
steht,
wird
sein
ganzes
Imperium
einstürzen,
und
wir
werden
hier
sein,
um
davon
zu
profitieren.
When
this
hits
the
paper
tomorrow,
his
entire
empire
will
crumble
and
we'll
be
around
to
pick
up
the
pieces.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Union
ist
das
beste
Modell
dafür,
wie
Nachbarn,
die
sich
lange
bekämpft
haben,
zusammenkommen
können,
um
gemeinsam
davon
zu
profitieren.
The
European
Union
provides
the
best
model
for
how
neighbors
that
have
long
fought
each
other
can
come
together
for
mutual
benefit.
News-Commentary v14
Außerdem
schafft
die
zunehmende
Verbundfähigkeit
dieser
Geräte
ein
Potenzial
für
gänzlich
neue
Märkte
und
gesellschaftliche
Anwendungen,
bei
denen
sich
Europa
gut
positionieren
muss,
um
davon
profitieren
zu
können.
Furthermore,
the
increasing
connectivity
of
these
devices
creates
potential
for
entirely
new
markets
and
societal
applications
in
which
Europe
must
be
well
placed
to
benefit
from.
DGT v2019
Sie
wird
ganz
nah
an
Malta
vorbeiführen,
sodass
mein
Heimatland,
um
davon
zu
profitieren,
sich
entweder
an
der
Pipeline
beteiligen
müsste
oder
aber,
wie
vorgeschlagen
wurde,
eine
Pipeline
von
Sizilien
nach
Malta
gebaut
werden
müsste.
This
will
pass
in
the
vicinity
of
Malta
so
that,
in
order
for
my
country
to
benefit,
it
will
have
to
either
join
the
pipeline
or,
as
has
been
proposed,
there
will
have
to
be
a
pipeline
from
Sicily
to
Malta.
Europarl v8