Translation of "Um davon zu profitieren" in English

Sie wollen einen Krieg vom Zaun brechen, nur um davon zu profitieren?
How can you justify starting a war just to profit from the outcome?
OpenSubtitles v2018

Wie lange pro Tag sollte ich LCS machen um davon zu profitieren?
How long should I do LCS a day to benefit from it?
CCAligned v1

Wie führt man ein Tagebuch, um davon zu profitieren?
How to keep a diary to benefit from it?
CCAligned v1

Basel will nun die Weichen stellen, um davon langfristig zu profitieren.
Basel wants to set the right course now so it can benefit in the long term.
ParaCrawl v7.1

Manchmal reicht es, seinen Ausweis vorzulegen, um davon profitieren zu können.
You just need to display proof of ID to benefit from them.
ParaCrawl v7.1

Kümmern Sie sich heute um Ihre Gesundheit, um morgen davon zu profitieren.
Take care of your health today, so you can benefit from it tomorrow.
ParaCrawl v7.1

Statt dessen investieren Sie in ENCHAIMENT, um davon langfristig zu profitieren.
Instead invest it in ENCHAIMENT to profit from it in the longterm.
ParaCrawl v7.1

Um davon zu profitieren, benutzen Sie bitte den Promo code WEB.
To benefit from it, please use the promo code WEB.
ParaCrawl v7.1

Aber um davon zu profitieren, Süße, musst du auf meinem Platz sitzen!
Only to get the benefit of it, honey, you really need to be sitting in my seat.
OpenSubtitles v2018

La gran José macho bei Wie führt man ein Tagebuch, um davon zu profitieren?
La gran José macho on How to keep a diary to benefit from it?
CCAligned v1

Ein Hotline Supportvertrag mit CADSTUDIO ist der einfachste Weg, um davon zu profitieren.
A hotline support contract with CADSTUDIO is the easiest way to benefit from this expertise.
CCAligned v1

Entdecken Sie alle weiteren Vorzüge Ihres Vertrags, um so optimal davon zu profitieren.
Discover and follow up all the advantages included in your subscription to make the most of it.
ParaCrawl v7.1

Wen wundert es, dass die großen Konzerne ihre Macht ausspielen, um davon zu profitieren?
Is it any surprise that big corporations are flaunting their power in order to profit from this?
ParaCrawl v7.1

Um davon völlig zu profitieren, sollen Sie die anderen neun Teile der Reihenfolge nach lesen.
To fully benefit from it, you need to read the nine other parts, in numerical order.
ParaCrawl v7.1

Um jedoch optimal davon zu profitieren, muss man die Tipps und Schritte zur Anwendung kennenlernen.
However, to benefit optimally from it one needs to know its tips and steps to follow.
ParaCrawl v7.1

Sie hatten etwa zehn Stunden vor ihnen und jede Freiheit, um davon zu profitieren.
They had ten hours in front of them and any freedom to benefit from it.
ParaCrawl v7.1

Um völlig davon zu profitieren, sollen Sie die drei anderen Teile der Reihe nach lesen.
To fully benefit from it, you need to read the other three parts, in numerical order.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen die folgenden Tipps auf einer langfristigen Basis, um davon profitieren zu gewinnen.
You should follow these tips for long-term basis in order to obtain from them.
ParaCrawl v7.1

Sollte man im Falle von Grenzregionen nicht auch Faktoren in Betracht ziehen wie den, ob sie erst während der letzten Prüfung in den Ziel1-Status erhoben worden sind - mit anderen Worten, ob es sich um Regionen handelt, die gerade erst den Ziel-1Status erlangt und damit die Infrastruktur und die Verfahren eingeführt haben, um davon zu profitieren und Ergebnisse zu erzielen?
In the case of regions on the borderline, ought not consideration also be given to factors such as whether they came into objective 1 status during the last review - in other words whether they are regions that have only just gained objective 1 status and only just got the infrastructure and the procedures into place to benefit from it?
Europarl v8

Um davon profitieren zu können genügt es, wenn man an einer der teilnehmenden Bibliotheken registriert ist.
To enjoy the service, simply get registered as a reader in one of the partner libraries.
ELRA-W0201 v1

In Abschnitt 3 wird ausgeführt, wie bestimmte Kernbereiche der EU-Politik Wachstum und Beschäftigung in Griechenland fördern können und was Griechenland tun muss, um davon zu profitieren.
Section 3 explains how key EU policies can help to support growth and jobs in Greece and outlines what Greece has to do to tap into their potential.
TildeMODEL v2018

Was können die Regionen in äußerster Randlage im Rahmen der europäischen Meerespolitik tun, um einerseits davon zu profitieren und andererseits imstande zu sein, einen Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung Europas zu leisten?
What actions can the ORs pursue, under European maritime policy, in order to both benefit from it and to be able to contribute to Europe's sustainable development?
TildeMODEL v2018

Bei 14 Maßnahmen wurden wichtige Fortschritte erzielt, aber es bleibt noch mehr zu tun, um davon profitieren zu können.
For 14 initiatives there have been major advances, but more needs to be done to reap their benefits.
TildeMODEL v2018

Sobald das morgen in der Zeitung steht, wird sein ganzes Imperium einstürzen, und wir werden hier sein, um davon zu profitieren.
When this hits the paper tomorrow, his entire empire will crumble and we'll be around to pick up the pieces.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Union ist das beste Modell dafür, wie Nachbarn, die sich lange bekämpft haben, zusammenkommen können, um gemeinsam davon zu profitieren.
The European Union provides the best model for how neighbors that have long fought each other can come together for mutual benefit.
News-Commentary v14

Außerdem schafft die zunehmende Verbundfähigkeit dieser Geräte ein Potenzial für gänzlich neue Märkte und gesellschaftliche Anwendungen, bei denen sich Europa gut positionieren muss, um davon profitieren zu können.
Furthermore, the increasing connectivity of these devices creates potential for entirely new markets and societal applications in which Europe must be well placed to benefit from.
DGT v2019

Sie wird ganz nah an Malta vorbeiführen, sodass mein Heimatland, um davon zu profitieren, sich entweder an der Pipeline beteiligen müsste oder aber, wie vorgeschlagen wurde, eine Pipeline von Sizilien nach Malta gebaut werden müsste.
This will pass in the vicinity of Malta so that, in order for my country to benefit, it will have to either join the pipeline or, as has been proposed, there will have to be a pipeline from Sicily to Malta.
Europarl v8