Translation of "Um bis zu" in English
Infolge
all
dieser
Regelungen
werden
die
Produkte
um
bis
zu
30
%
teurer.
As
a
result
of
all
these
regulations,
products
are
up
to
30%
more
expensive.
Europarl v8
Der
Verwaltungsrat
kann
die
Amtszeit
einmal
um
bis
zu
fünf
Jahre
verlängern.
They
may
be
extended
by
the
Management
Board
once
for
another
period
of
up
to
five
years.
DGT v2019
Die
einzelnen
Anteile
können
um
bis
zu
20
%
schwanken.
Each
of
these
percentages
could
vary
by
up
to
20
%.
DGT v2019
Dieser
Vorschlag
könnte
die
Belastung
um
bis
zu
6
Mrd.
EUR
zu
verringern.
It
has
the
capacity
to
reduce
the
burden
by
up
to
EUR
6
billion.
Europarl v8
Die
Einfuhrzölle
sollen
um
bis
zu
70
%
gesenkt
werden.
The
cuts
in
tariffs
range
up
to
70%.
Europarl v8
In
einigen
Ländern
ging
sie
um
bis
zu
70 %
zurück.
In
some
countries
it
went
down
by
as
much
as
70%.
Europarl v8
Den
Experten
zufolge
könnte
der
Meeresspiegel
um
bis
zu
einem
Meter
ansteigen.
We
hear
from
the
experts
that
water
levels
could
rise
by
up
to
a
metre.
Europarl v8
In
den
meisten
chinesischen
Großstädten
verringerte
sich
Luftverschmutzung
um
bis
zu
30
Prozent.
In
most
major
Chinese
cities,
air
pollution
has
fallen
by
as
much
as
30
percent.
TED2020 v1
Bis
2004
wuchsen
die
Fahrgastzahlen
um
bis
zu
70
Prozent
pro
Jahr.
Up
to
2004,
passenger
numbers
grew
by
70
percent
per
year.
Wikipedia v1.0
Die
Fahrgastzahlen
stiegen
um
bis
zu
sechs
Prozent
jährlich.
Ridership
increased
by
up
to
six
percent
annually.
Wikipedia v1.0
Er
ist
zu
besoffen,
um
bis
zu
sich
nach
Hause
zu
fahren.
He
is
too
drunk
to
drive
home.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Lansoprazol-Exposition
steigerte
die
durchschnittliche
Exposition
mit
Tacrolimus
um
bis
zu
81
%.
Lansoprazole
exposure
increased
the
mean
exposure
of
tacrolimus
by
up
to
81%.
ELRC_2682 v1
Es
kann
zu
einem
Anstieg
der
Rektaltemperatur
um
bis
zu
1,5
ºC
kommen.
An
increase
of
rectal
temperature
up
to
1.5ºC
may
occur.
ELRC_2682 v1
Spherox
wird
angewendet,
um
bis
zu
10
cm2
große
Defekte
zu
behandeln.
Spherox
is
used
to
treat
defects
up
to
10
cm²
in
size.
ELRC_2682 v1
Eine
Exposition
von
Lansoprazol
erhöht
die
mittlere
TacrolimusExposition
um
bis
zu
81%.
Lansoprazole
exposure
increased
the
mean
exposure
of
tacrolimus
by
up
to
81%.
ELRC_2682 v1
Die
Lansoprazol-Exposition
steigerte
die
durch-
schnittliche
Tacrolimus-Exposition
um
bis
zu
81%.
Lansoprazole
exposure
increased
the
mean
exposure
of
tacrolimus
by
up
to
81%.
EMEA v3
Die
Lansoprazol-Exposition
steigerte
die
durchschnittliche
Exposition
mit
Tacrolimus
um
bis
zu
81%.
Lansoprazole
exposure
increased
the
mean
exposure
of
tacrolimus
by
up
to
81%.
EMEA v3
Tom
ist
zu
besoffen,
um
bis
zu
sich
nach
Hause
zu
fahren.
Tom
is
too
drunk
to
drive
home.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Lansoprazol-Exposition
steigerte
die
durchschnittliche
Tacrolimus-Exposition
um
bis
zu
81
%.
Lansoprazole
exposure
increased
the
mean
exposure
of
tacrolimus
by
up
to
81%.
ELRC_2682 v1
Sie
kann
um
bis
zu
drei
weitere
Jahre
verlängert
werden
.
It
may
be
extended
by
up
to
three
years
at
most.
JRC-Acquis v3.0
Der
Direktor
kann
den
Vertrag
um
bis
zu
drei
Jahre
verlängern.
In
exceptional
cases
the
Director
may,
in
the
interest
of
the
service,
extend
the
contract
beyond
the
statutory
nine
years
for
a
period
of
less
than
12 months.
DGT v2019
Die
Gesamtbreite
darf
diesen
Wert
um
bis
zu
+
8
%
übersteigen.
Overall
width
may
exceed
this
value
up
to
+8
per
cent.
DGT v2019
Auf
diese
Weise
können
die
Treibhausgasemissionen
um
bis
zu
50%
reduziert
werden.
Up
to
50%
of
greenhouse
gas
emissions
can
be
saved
that
way.
TildeMODEL v2018
Dadurch
würde
sich
das
Kreditvolumen
um
bis
zu
180
Mrd.
EUR
erhöhen.
This
would
substantially
increase
overall
lending
by
up
to
€180
billion.
TildeMODEL v2018
Das
Wachstum
würde
insgesamt
um
bis
zu
1,2
%
steigen.
Overall,
growth
would
increase
by
up
to
1.2%.
TildeMODEL v2018
Das
Wachstum
würde
insgesamt
um
bis
zu
1,3
%
zunehmen.
Overall,
growth
would
increase
by
up
to
1.3%.
TildeMODEL v2018