Translation of "Um aufzuklären" in English
Aber
Sie
tun
nichts,
um
diese
Sache
aufzuklären.
And
here
you
stand
by
and
do
nothing
to
smooth
over
a
little
family
difficulty.
OpenSubtitles v2018
Was
wird
unternommen,
um
sie
aufzuklären
und
sie
zu
konsultieren?
What
are
you
going
to
do
to
tell
them
and
consult
them?
TildeMODEL v2018
Warum
benutzen
wir
deine
Ermittlerinstinkte
nicht,
um
das
hier
aufzuklären?
Why
don't
we
use
your
investigative
instincts
to
solve
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
keine
Anstrengung
gescheut,
um
Ihren
Hintergrund
aufzuklären.
The
work
I
had
to
do
to
track
down
your
story.
OpenSubtitles v2018
Aber
ihre
Organisation
sammelte
Geld,
um
über
Hautkrebs
aufzuklären.
But
through
her
charity,
she
raised
money
for
skin
cancer
awareness.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlasse
mich
nicht
auf
Crockett
und
Tubbs
um
Elliots
Mord
aufzuklären.
I
am
not
relying
on
Crockett
and
Tubbs
to
solve
Elliot's
murder.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
hier
um
einen
Mord
aufzuklären.
We're
here
to
solve
a
murder.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
alles
tun,
um
den
Mord
aufzuklären.
I'll
do
everything
I
can
to
solve
your
daughter's
murder.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
nicht
hergeschickt
worden,
um
die
Sache
aufzuklären?
Weren't
you
sent
down
here
to
clean
this
up?
OpenSubtitles v2018
Um
die
Schießerei
aufzuklären,
Art.
To
clear
the
shooting,
Art.
OpenSubtitles v2018
Und
der
Richter
ruft
mich
an,
um
die
Sache
aufzuklären.
And
the
judge
calls
me
to
see
if
I
can
clear
things
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache,
was
ich
machen
muss,
um
das
aufzuklären.
I'm
gonna
do
whatever
I
have
to
to
get
this
sorted
out.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
mich
dorthin
begleiten,
um
diese
Sache
aufzuklären?
Care
to
accompany
me
there
to
clear
this
up?
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
an
Gott
glauben,
um
ein
Verbrechen
aufzuklären?
Now
I
have
to
believe
in
God
in
order
to
solve
a
crime?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
SG-5
zu
PX3-989
schicken,
um
die
Sache
aufzuklären.
I
have
decided
to
send
SG-5
back
to
PX3-989.
-
See
if
they
can
shed
some
light
on
this.
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
nutzen
wir
die
Abhörungen,
um
diese
Morde
aufzuklären.
As
of
now,
we
use
the
phones
to
work
these
murders.
OpenSubtitles v2018
Undwenn,
we
vielwollen
Sie,
um
es
aufzuklären?
If
I
am,
what
are
you
going
to
charge
me
to
fix
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
nach
Europa
zurückgerufen,
um
einen
Mordfall
aufzuklären.
I've
finally
been
called
back
to
Europe
to
solve
a
murder
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Ihnen
die
Vorschriften
mitgebracht,
um
Sie
aufzuklären.
I
brought
you
a
copy
of
the
code
for
your
enlightenment.
OpenSubtitles v2018
Wir
mussten
mit
Foley
untertauchen,
um
diesen
Fall
aufzuklären.
We
had
to
go
undercover
with
Foley
to
solve
this
case.
OpenSubtitles v2018
Er
müsste
da
sein,
um
das
aufzuklären.
He
should
be
here
to
clear
this
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte
Cal
wäre
hier,
um
es
aufzuklären.
I
wish
Cal
was
here
to
help
explain
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
um
alles
aufzuklären.
I
do.
I
came
here
to
clear
things
up.
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es,
wenn
ich
den
General
anrufe,
um
alles
aufzuklären?
How
about
I
just
call
the
general,
get
this
all
straightened
out?
OpenSubtitles v2018
Also
bin
ich
zu
ihm
gefahren,
um
ihn
aufzuklären.
So
I
went
to
talk
to
him
to
set
him
straight.
OpenSubtitles v2018