Translation of "Um auf" in English
Ich
bitte
Sie
um
Antworten
auf
diese
drei
konkreten
Fragen.
I
would
like
answers
to
those
three
specific
questions
please.
Europarl v8
Der
Lokalreporter
Kent
Brockman
kreuzt
auf,
um
über
die
Situation
zu
berichten.
Local
newsman
Kent
Brockman
shows
up
to
report
on
the
situation.
Europarl v8
Zusätzliche
Maßnahmen
sind
erforderlich,
um
dieses
Problem
auf
kurze
Sicht
zu
beheben.
Additional
action
is
required
to
alleviate
this
problem
in
the
short
term.
Europarl v8
Wir
müssen
über
ausreichende
Mittel
verfügen,
um
auf
diese
Herausforderungen
zu
reagieren.
We
need
to
have
sufficient
funding
to
respond
to
these
challenges.
Europarl v8
Die
Zeit
reicht
aus,
um
auf
einige
Themenbereiche
näher
einzugehen.
I
have
time
to
deal
with
just
a
few
issues.
Europarl v8
Satellitensysteme
sind
das
Mittel,
um
sich
auf
die
Globalisierung
der
Informationsgesellschaft
einzustellen.
Satellite
systems
are
the
way
to
break
into
the
globalization
of
the
information
society.
Europarl v8
Deshalb
bitte
ich
Sie,
Herr
Kommissar,
um
Antworten
auf
diese
Fragen.
Therefore,
Commissioner,
I
would
like
answers
to
these
questions.
Europarl v8
Dieser
Ansatz
lässt
genügend
Spielraum,
um
auf
individuelle
Anforderungen
einzugehen.
This
approach
allows
sufficient
room
to
manoeuvre
to
set
individual
requirements.
Europarl v8
Columcille
entdeckte
dies
und
stand
jede
Nacht
auf,
um
es
abzuschreiben.
Columcille
discovered
it
and
got
up
each
night
to
copy
it.
Europarl v8
Die
Kommission
erhöht
ihre
Entwicklungshilfe
um
ein
Drittel
auf
200
Mio.
EUR.
The
Commission
is
raising
its
development
assistance
by
one
third
to
EUR
200
million.
Europarl v8
Das
ist
der
Weg,
um
im
Augenblick
auf
diese
Situation
zu
reagieren.
That
is
the
way
to
respond
to
this
situation
right
now.
Europarl v8
Wir
sollten
alles
tun,
um
sie
auf
dieser
fantastischen
Reise
zu
unterstützen.
We
should
do
everything
to
support
them
in
this
fantastic
journey.
Europarl v8
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen,
wir
brauchen
Klarheit
und
Tatkraft.
To
sum
up,
there
needs
to
be
clarity
and
drive.
Europarl v8
Es
geht
um
Antworten
auf
drei
Fragen.
There
are
three
issues
to
consider.
Europarl v8
Und
diese
Menschen
sind,
um
zu
überleben,
auf
die
Fischerei
angewiesen.
And
these
people
depend
for
their
basic
survival
on
fishing.
Europarl v8
Jetzt
geht
es
um
die
Realisierung
auf
nationaler
und
lokaler
Ebene.
Now
it
is
time
for
these
principles
to
be
implemented
at
national
and
local
level.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
handelt
es
sich
aber
um
einen
Angriff
auf
die
Demokratie.
In
reality,
it
is
an
outrageous
attack
on
democracy.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
macht
mehrere
Vorschläge,
um
auf
diesem
Wege
voranzukommen.
In
order
to
achieve
this,
the
rapporteur
makes
several
proposals.
Europarl v8
Um
auf
dem
Markt
mithalten
zu
können,
mussten
sie
TV2
folgen.
In
order
to
survive
on
the
market
they
have
had
to
follow
TV2's
actions.
DGT v2019
Es
geht
um
Eigeninteressen
auf
EU-Ebene.
It
is
to
do
with
self-interest
at
European
Union
level.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
Rechtsvorschriften
auf
europäischer
Ebene.
This
is
about
legislation
at
European
level.
Europarl v8
Um
auf
das
Offensichtliche
hinzuweisen:
Zahlreiche
Mitgliedstaaten
liegen
heute
unter
diesen
Werten.
To
point
out
the
obvious,
very
many
of
the
Member
States
are
below
these
figures
today.
Europarl v8
Eine
gute
Medienstrategie
ist
sicherlich
nötig,
um
auf
SOLVIT
aufmerksam
zu
machen.
A
good
media
strategy
is
certainly
needed
in
order
to
raise
awareness
of
SOLVIT.
Europarl v8
Es
geht
um
Mindeststandards
auf
EU-Ebene
zur
Schaffung
sozialer
Rahmenbedingungen
für
Frauen.
What
we
are
concerned
with
here
is
creating
minimum
standards
at
EU
level
to
establish
social
framework
conditions
for
women.
Europarl v8
Um
auf
diese
zwei
Fragen
zu
antworten:
Ich
kann
Ihnen
nur
zustimmen.
To
answer
these
two
questions,
I
cannot
agree
with
you
more.
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
alle
Instrumente
einsetzen,
um
auf
einen
Wandel
zu
drängen.
We
must
now
use
all
the
mechanisms
available
to
us
to
press
for
change.
Europarl v8
Um
eindeutig
auf
Ihre
Frage
zu
antworten:
Ja,
wir
machen
Fortschritte.
To
give
a
straightforward
answer
to
your
question:
yes,
we
are
making
progress.
Europarl v8