Translation of "Um 10% reduzieren" in English
Damit
können
Sie
den
Geräuschpegel
in
Ihrer
Inkubator-Mikroumgebung
um
10
dBA
reduzieren.
Together,
we
can
reduce
the
noise
level
in
your
incubator
microenvironment
by
10
dBA.
CCAligned v1
Tatsächlich
konnten
wir
den
Bratverlust
um
mehr
als
10%
reduzieren.
In
fact,
shrinkage
has
been
reduced
by
more
than
10%.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenzug
kann
die
Kommission
die
gegen
die
Parteien
verhängte
Geldbuße
um
10%
reduzieren.
In
return
for
this
acknowledgement,
the
Commission
can
reduce
the
fine
imposed
on
the
parties
by
10%.
TildeMODEL v2018
Die
neuen
Lounges
werden
die
gemeinsamen
Kosten
an
diesen
Flughäfen
um
etwa
10
%
reduzieren.
The
new
lounges
will
reduce
combined
costs
by
approximately
10%
at
these
airports.
ParaCrawl v7.1
Nach
einigen
Studien
könnte
dieser
Wirkstoff
die
Nahrungsaufnahme
um
mehr
als
10%
reduzieren.
Studies
show
it
may
reduce
the
amount
of
food
consumed
by
more
than
10%.
ParaCrawl v7.1
Aus
heutiger
Sicht
ist
beabsichtigt,
das
Grundkapital
der
Gesellschaft
um
insgesamt
10%
zu
reduzieren.
This
measure
is
intended
to
reduce
the
company's
share
capital
by
a
total
of
10%.
ParaCrawl v7.1
All
das
beeinträchtigt
die
Lebensqualität
erheblich,
kann
seine
Dauer
um
10-20
Jahre
reduzieren.
All
this
greatly
spoils
the
quality
of
life,
can
reduce
its
duration
by
10-20
years.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
will
Holcim
zur
besseren
Kapazitätsauslastung
die
Zementkapazität
in
dieser
Konzernregion
um
etwa
10
Prozent
reduzieren.
Overall,
Holcim
aims
to
reduce
cement
capacity
in
this
Group
region
by
around
10
percent
to
improve
capacity
utilization.
ParaCrawl v7.1
Der
Einsatz
neuer
Technologien
kann
den
Energieverbrauch
in
Gebäuden
um
bis
zu
17
%
und
von
Kohlenstoffemissionen
im
Transportbereich
um
bis
zu
27
%
reduzieren,
während
die
Einführung
von
Smart
Metering
den
Energieverbrauch
um
bis
zu
10
%
reduzieren
könnte.
The
use
of
new
technologies
can
cut
energy
consumption
in
buildings
by
up
to
17%
and
carbon
emissions
from
transport
by
up
to
27%,
while
introducing
smart
metering
could
reduce
energy
consumption
by
up
to
10%.
Europarl v8
Abschließend
ist
festzuhalten,
dass
die
BB
aus
eigener
Anstrengung
alle
stillen
Reserven
abgebaut
hat
und
sowohl
die
Personalkosten
in
den
letzten
drei
Jahren
um
1
Mio.
EUR
als
auch
die
Materialkosten
um
10
%
reduzieren
konnte.
To
sum
up,
BB
has,
by
its
own
efforts,
run
down
all
its
hidden
reserves
and
has
in
the
last
three
years
reduced
staff
costs
by
EUR
1
million
and
materials
costs
by
10
%.
DGT v2019
Die
dänischen
Sozialdemokraten
haben
heute
gegen
den
Bericht
Goepel
über
Milch
und
Milcherzeugnisse
gestimmt,
weil
darin
vorgeschlagen
wird,
die
Preisintervention
um
lediglich
10
%
zu
reduzieren,
während
die
Kommission
15
%
vorgeschlagen
hat.
The
Danish
Social
Democrats
today
voted
against
the
Goepel
report
on
milk
and
dairy
products.
This
is
because
the
report
only
seeks
to
reduce
price
intervention
by
10
%,
whereas
the
Commission
is
proposing
15
%.
Europarl v8
Umgekehrt
ist
auch
richtig,
dass
dann,
wenn
die
gegenseitige
Anerkennung
nicht
funktioniert,
sich
die
Potenziale
des
Binnenmarktes
nach
unseren
Schätzungen
um
etwa
10
%
reduzieren,
d.
h.,
dass
die
Tatsache,
dass
die
Anerkennung
nicht
praktiziert
wird,
in
einem
Jahr
tatsächlich
etwa
150
Milliarden
Euro
kostet.
The
opposite
is
also
true,
in
that
the
potential
value
of
the
internal
market
would
fall
by
about
10%
in
our
estimation
if
mutual
recognition
did
not
work,
that
is
to
say
if
recognition
were
not
practised;
that
would,
in
fact,
amount
to
an
annual
shortfall
of
some
EUR
150
billion.
Europarl v8
In
einem
anderen
-
vom
Fischereiausschuss
ebenfalls
angenommenen
-
Änderungsantrag
wurde
vorgeschlagen,
die
in
der
Verordnung
festgelegten
Fangtage
nur
um
8
%
statt
um
10
%
zu
reduzieren
und
die
Fangmenge,
die
der
Meldepflicht
unterliegt,
von
100
kg
auf
300
kg
zu
erhöhen.
Another
amendment
adopted
involved
reducing
the
restrictions
on
fishing
days
laid
down
in
the
regulation
from
10%
to
8%
and
increasing
the
so-called
reporting
limit
from
100
kg
to
300
kg.
I
am
referring
to
the
Committee
on
Fisheries.
Europarl v8
Die
Konservativen
wollen
das
Unterhaus
um
10
%
reduzieren
und
Labour
beabsichtigt,
die
Zahl
der
Mitglieder
des
Oberhauses
um
die
Hälfte
zu
senken.
The
Conservatives
want
to
reduce
the
size
of
the
House
of
Commons
by
10%.
News-Commentary v14
Es
kann
daher
insbesondere
bei
Patienten
mit
vorbestehenden
Dyskinesien
erforderlich
sein,
die
Levodopa-Dosis
innerhalb
der
ersten
Tage
bis
Wochen
nach
Aufnahme
der
Behandlung
mit
Stalevo
um
10-30%
zu
reduzieren.
It
may
therefore
be
necessary,
particularly
in
patients
with
dyskinesia,
to
reduce
levodopa
dosage
by
10-30%
within
the
first
days
to
first
weeks
after
initiating
Stalevo
treatment.
EMEA v3
Es
kann
daher
insbesondere
bei
Patienten
mit
vorbestehenden
Dyskinesien
erforderlich
sein,
die
Levodopa-Dosis
innerhalb
der
ersten
Tage
bis
Wochen
nach
Aufnahme
der
Behandlung
mit
Corbilta
um
10-30
%
zu
reduzieren.
It
may
therefore
be
necessary,
particularly
in
patients
with
dyskinesia,
to
reduce
levodopa
dose
by
10-30%
within
the
first
days
to
first
weeks
after
initiating
Corbilta
treatment.
ELRC_2682 v1
Es
kann
daher
insbesondere
bei
Patienten
mit
vorbestehenden
Dyskinesien
erforderlich
sein,
die
Levodopa-Dosis
innerhalb
der
ersten
Tage
bis
Wochen
nach
Aufnahme
der
Behandlung
mit
Stalevo
um
10-30
%
zu
reduzieren.
It
may
therefore
be
necessary,
particularly
in
patients
with
dyskinesia,
to
reduce
levodopa
dose
by
10-30%
within
the
first
days
to
first
weeks
after
initiating
Stalevo
treatment.
ELRC_2682 v1
Das
Ziel,
die
Zahl
der
überschuldeten
Haushalte
bis
2005
um
10
%
zu
reduzieren,
erwies
sich
als
schwierig
zu
messen
und
wurde
daher
aufgegeben.
The
target
to
reduce
problematic
debts
with
10%
by
2005”
appears
difficult
to
measure
and
therefore
has
been
abolished.
TildeMODEL v2018
Außerdem
könnte
eCall
staubedingte
Verzögerungen
um
10
%
bis
20
%
reduzieren,
was
zusätzliche
Kosteneinsparungen
zwischen
2
und
4
Mrd.
€
mit
sich
brächte.
Moreover,
eCall
could
reduce
congestion
times
between
10%
and
20%
with
additional
cost
savings
of
between
2
to
4
billion
€.
TildeMODEL v2018
In
Kombination
mit
Luftleitvorrichtungen
(einer
Art
Heckspoiler)
können
abgerundete
Lkw-Fahrerhäuser
den
Kraftstoffverbrauch
um
bis
zu
10
%
reduzieren.
Combining
aerodynamic
flaps
(rear-spoilers)
and
rounded
HGV
cabins
can
reduce
fuel
consumption
by
up
to
10%;
TildeMODEL v2018
Innerhalb
von
zwei
Jahren
konnte
Oxfam-Solidarité
ihren
Papierverbrauch
um
20%
senken
und
dank
besserer
Arbeitsorganisation
und
-planung
die
CO2-Emissionen
um
10%
reduzieren.
Oxfam-Solidarité
has
seen
a
20%
reduction
in
paper
use
over
two
years
and
a
10%
cut
in
CO2
emissions
from
transport
due
to
better
planning
and
routing
of
missions.
TildeMODEL v2018
Die
im
Bericht
vorgestellten
Zahlen
belegen
die
Fortschritte
bei
der
Verwirklichung
des
freiwilligen
Ziels,
die
Umweltbelastung
durch
Waschpulver
und
andere
Detergenzien
zwischen
1996
und
2002
in
der
EU
um
10
%
zu
reduzieren.
Figures
in
the
report
show
good
progress
towards
the
voluntary
target
of
reducing
the
environmental
impact
of
washing
powders
and
other
detergents
in
the
EU
by
10%
in
1996-2002.
TildeMODEL v2018
Es
kann
daher
insbesondere
bei
Patienten
mit
vorbestehenden
Dyskinesien
erforderlich
sein,
die
Levodopa-Dosis
innerhalb
der
ersten
Tage
bis
Wochen
nach
Aufnahme
der
Behandlung
mit
Levodopa/Carbidopa/Entacapone
Orion
um
10-30
%
zu
reduzieren.
It
may
therefore
be
necessary,
particularly
in
patients
with
dyskinesia,
to
reduce
levodopa
dose
by
10-30%
within
the
first
days
to
first
weeks
after
initiating
Levodopa/Carbidopa/Entacapone
Orion
treatment.
TildeMODEL v2018
So
lässt
sich
beispielsweise
gegenüber
Fotoresists,
die
auf
mit
anorganischen
Adsorbentien
phlegmatisierten
Chinondiazid-Verbindungen
basieren,
der
Gehalt
an
den
besonders
unerwünschten
Natriumionen
um
den
Faktor
50-100
und
der
Gehalt
an
Eisenionen
um
den
Faktor
10
reduzieren.
For
example,
compared
with
photoresists
based
on
quinone
diazide
compounds
desensitised
with
inorganic
adsorbents,
the
content
of
sodium
ions,
which
are
especially
undesirable,
can
be
reduced
by
a
factor
of
from
50
to
100
and
the
content
of
iron
ions
can
be
reduced
by
a
factor
of
10.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
werden
die
Pressbacken
5a
und
5b
des
Sackstuhls
20
zu
Beginn
des
Füllprozesses
bzw.
des
Füllvorgangs
derart
an
den
Ventilsack
4
herangefahren,
dass
sie
das
zur
Verfügung
stehende
Sackvolumen
2
während
der
Füllung
um
z.B.
10
%
reduzieren.
According
to
the
invention
the
squeezing
jaws
5
a
and
5
b
of
the
bag
chair
20
are
approached
to
the
valved
bag
4
at
the
start
of
the
filling
process
or
the
filling
operation
such
that
they
reduce
the
available
bag
volume
2
during
filling
by
e.g.
10%.
EuroPat v2
Durch
die
Konzentration
der
Logistik,
die
erhöhte
Transparenz
und
die
daraus
abzuleitenden
MaÃ
nahmen
und
Verhandlungen
lassen
sich
erfahrungsgemäÃ
die
Kosten
in
diesem
Bereich
um
10-20%
reduzieren.
By
the
concentration
of
the
logistics,
which
increased
transparency
and
the
measures
and
negotiations
which
can
be
derived
from
it
leave
themselves
the
costs
within
this
range
around
10-20%
to
reduce
according
to
experience.
ParaCrawl v7.1