Translation of "Um 10% reduzieren" in English

Damit können Sie den Geräuschpegel in Ihrer Inkubator-Mikroumgebung um 10 dBA reduzieren.
Together, we can reduce the noise level in your incubator microenvironment by 10 dBA.
CCAligned v1

Tatsächlich konnten wir den Bratverlust um mehr als 10% reduzieren.
In fact, shrinkage has been reduced by more than 10%.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenzug kann die Kommission die gegen die Parteien verhängte Geldbuße um 10% reduzieren.
In return for this acknowledgement, the Commission can reduce the fine imposed on the parties by 10%.
TildeMODEL v2018

Die neuen Lounges werden die gemeinsamen Kosten an diesen Flughäfen um etwa 10 % reduzieren.
The new lounges will reduce combined costs by approximately 10% at these airports.
ParaCrawl v7.1

Nach einigen Studien könnte dieser Wirkstoff die Nahrungsaufnahme um mehr als 10% reduzieren.
Studies show it may reduce the amount of food consumed by more than 10%.
ParaCrawl v7.1

Aus heutiger Sicht ist beabsichtigt, das Grundkapital der Gesellschaft um insgesamt 10% zu reduzieren.
This measure is intended to reduce the company's share capital by a total of 10%.
ParaCrawl v7.1

All das beeinträchtigt die Lebensqualität erheblich, kann seine Dauer um 10-20 Jahre reduzieren.
All this greatly spoils the quality of life, can reduce its duration by 10-20 years.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt will Holcim zur besseren Kapazitätsauslastung die Zementkapazität in dieser Konzernregion um etwa 10 Prozent reduzieren.
Overall, Holcim aims to reduce cement capacity in this Group region by around 10 percent to improve capacity utilization.
ParaCrawl v7.1

Der Einsatz neuer Technologien kann den Energieverbrauch in Gebäuden um bis zu 17 % und von Kohlenstoffemissionen im Transportbereich um bis zu 27 % reduzieren, während die Einführung von Smart Metering den Energieverbrauch um bis zu 10 % reduzieren könnte.
The use of new technologies can cut energy consumption in buildings by up to 17% and carbon emissions from transport by up to 27%, while introducing smart metering could reduce energy consumption by up to 10%.
Europarl v8

Abschließend ist festzuhalten, dass die BB aus eigener Anstrengung alle stillen Reserven abgebaut hat und sowohl die Personalkosten in den letzten drei Jahren um 1 Mio. EUR als auch die Materialkosten um 10 % reduzieren konnte.
To sum up, BB has, by its own efforts, run down all its hidden reserves and has in the last three years reduced staff costs by EUR 1 million and materials costs by 10 %.
DGT v2019

Die dänischen Sozialdemokraten haben heute gegen den Bericht Goepel über Milch und Milcherzeugnisse gestimmt, weil darin vorgeschlagen wird, die Preisintervention um lediglich 10 % zu reduzieren, während die Kommission 15 % vorgeschlagen hat.
The Danish Social Democrats today voted against the Goepel report on milk and dairy products. This is because the report only seeks to reduce price intervention by 10 %, whereas the Commission is proposing 15 %.
Europarl v8

Umgekehrt ist auch richtig, dass dann, wenn die gegenseitige Anerkennung nicht funktioniert, sich die Potenziale des Binnenmarktes nach unseren Schätzungen um etwa 10 % reduzieren, d. h., dass die Tatsache, dass die Anerkennung nicht praktiziert wird, in einem Jahr tatsächlich etwa 150 Milliarden Euro kostet.
The opposite is also true, in that the potential value of the internal market would fall by about 10% in our estimation if mutual recognition did not work, that is to say if recognition were not practised; that would, in fact, amount to an annual shortfall of some EUR 150 billion.
Europarl v8

In einem anderen - vom Fischereiausschuss ebenfalls angenommenen - Änderungsantrag wurde vorgeschlagen, die in der Verordnung festgelegten Fangtage nur um 8 % statt um 10 % zu reduzieren und die Fangmenge, die der Meldepflicht unterliegt, von 100 kg auf 300 kg zu erhöhen.
Another amendment adopted involved reducing the restrictions on fishing days laid down in the regulation from 10% to 8% and increasing the so-called reporting limit from 100 kg to 300 kg. I am referring to the Committee on Fisheries.
Europarl v8

Die Konservativen wollen das Unterhaus um 10 % reduzieren und Labour beabsichtigt, die Zahl der Mitglieder des Oberhauses um die Hälfte zu senken.
The Conservatives want to reduce the size of the House of Commons by 10%.
News-Commentary v14

Es kann daher insbesondere bei Patienten mit vorbestehenden Dyskinesien erforderlich sein, die Levodopa-Dosis innerhalb der ersten Tage bis Wochen nach Aufnahme der Behandlung mit Stalevo um 10-30% zu reduzieren.
It may therefore be necessary, particularly in patients with dyskinesia, to reduce levodopa dosage by 10-30% within the first days to first weeks after initiating Stalevo treatment.
EMEA v3

Es kann daher insbesondere bei Patienten mit vorbestehenden Dyskinesien erforderlich sein, die Levodopa-Dosis innerhalb der ersten Tage bis Wochen nach Aufnahme der Behandlung mit Corbilta um 10-30 % zu reduzieren.
It may therefore be necessary, particularly in patients with dyskinesia, to reduce levodopa dose by 10-30% within the first days to first weeks after initiating Corbilta treatment.
ELRC_2682 v1

Es kann daher insbesondere bei Patienten mit vorbestehenden Dyskinesien erforderlich sein, die Levodopa-Dosis innerhalb der ersten Tage bis Wochen nach Aufnahme der Behandlung mit Stalevo um 10-30 % zu reduzieren.
It may therefore be necessary, particularly in patients with dyskinesia, to reduce levodopa dose by 10-30% within the first days to first weeks after initiating Stalevo treatment.
ELRC_2682 v1

Das Ziel, die Zahl der überschuldeten Haushalte bis 2005 um 10 % zu reduzieren, erwies sich als schwierig zu messen und wurde daher aufgegeben.
The target to reduce problematic debts with 10% by 2005” appears difficult to measure and therefore has been abolished.
TildeMODEL v2018

Außerdem könnte eCall staubedingte Verzögerungen um 10 % bis 20 % reduzieren, was zusätzliche Kosteneinsparungen zwischen 2 und 4 Mrd. € mit sich brächte.
Moreover, eCall could reduce congestion times between 10% and 20% with additional cost savings of between 2 to 4 billion €.
TildeMODEL v2018

In Kombination mit Luftleitvorrichtungen (einer Art Heckspoiler) können abgerundete Lkw-Fahrerhäuser den Kraftstoffverbrauch um bis zu 10 % reduzieren.
Combining aerodynamic flaps (rear-spoilers) and rounded HGV cabins can reduce fuel consumption by up to 10%;
TildeMODEL v2018

Innerhalb von zwei Jahren konnte Oxfam-Solidarité ihren Papierverbrauch um 20% senken und dank besserer Arbeitsorganisation und -planung die CO2-Emissionen um 10% reduzieren.
Oxfam-Solidarité has seen a 20% reduction in paper use over two years and a 10% cut in CO2 emissions from transport due to better planning and routing of missions.
TildeMODEL v2018

Die im Bericht vorgestellten Zahlen belegen die Fortschritte bei der Verwirklichung des freiwilligen Ziels, die Umweltbelastung durch Waschpulver und andere Detergenzien zwischen 1996 und 2002 in der EU um 10 % zu reduzieren.
Figures in the report show good progress towards the voluntary target of reducing the environmental impact of washing powders and other detergents in the EU by 10% in 1996-2002.
TildeMODEL v2018

Es kann daher insbesondere bei Patienten mit vorbestehenden Dyskinesien erforderlich sein, die Levodopa-Dosis innerhalb der ersten Tage bis Wochen nach Aufnahme der Behandlung mit Levodopa/Carbidopa/Entacapone Orion um 10-30 % zu reduzieren.
It may therefore be necessary, particularly in patients with dyskinesia, to reduce levodopa dose by 10-30% within the first days to first weeks after initiating Levodopa/Carbidopa/Entacapone Orion treatment.
TildeMODEL v2018

So lässt sich beispielsweise gegenüber Fotoresists, die auf mit anorganischen Adsorbentien phlegmatisierten Chinondiazid-Verbindungen basieren, der Gehalt an den besonders unerwünschten Natriumionen um den Faktor 50-100 und der Gehalt an Eisenionen um den Faktor 10 reduzieren.
For example, compared with photoresists based on quinone diazide compounds desensitised with inorganic adsorbents, the content of sodium ions, which are especially undesirable, can be reduced by a factor of from 50 to 100 and the content of iron ions can be reduced by a factor of 10.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß werden die Pressbacken 5a und 5b des Sackstuhls 20 zu Beginn des Füllprozesses bzw. des Füllvorgangs derart an den Ventilsack 4 herangefahren, dass sie das zur Verfügung stehende Sackvolumen 2 während der Füllung um z.B. 10 % reduzieren.
According to the invention the squeezing jaws 5 a and 5 b of the bag chair 20 are approached to the valved bag 4 at the start of the filling process or the filling operation such that they reduce the available bag volume 2 during filling by e.g. 10%.
EuroPat v2

Durch die Konzentration der Logistik, die erhöhte Transparenz und die daraus abzuleitenden Maà nahmen und Verhandlungen lassen sich erfahrungsgemäà die Kosten in diesem Bereich um 10-20% reduzieren.
By the concentration of the logistics, which increased transparency and the measures and negotiations which can be derived from it leave themselves the costs within this range around 10-20% to reduce according to experience.
ParaCrawl v7.1