Translation of "Um die hälfte reduzieren" in English
Wir
müssen
das
um
die
Hälfte
reduzieren.
We
need
to
cut
that
in
half.
OpenSubtitles v2018
Das
Ziel:
Die
extreme
Armut
bis
2015
um
die
Hälfte
zu
reduzieren.
The
aim:
to
reduce
extreme
poverty
by
half
by
2015.
EUbookshop v2
Sie
können
keine
Zahl
um
die
Hälfte
reduzieren
und
jemals
Null
erreichen.
You
cannot
reduce
a
number
by
half
and
ever
reach
zero.
ParaCrawl v7.1
Patienten
mit
mittelschwerer
Niereninsuffizienz
oder
Leberversagen
sollten
die
Standarddosis
um
die
Hälfte
reduzieren.
Patients
who
suffer
moderate
renal
failure
or
liver
failure
should
reduce
the
standard
dose
by
half.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
lassen
sich
mit
Linearmotoren
die
Bearbeitungszeiten
fast
um
die
Hälfte
reduzieren.
Actually,
with
linear
motors,
the
processing
times
can
nearly
be
cut
in
half.
ParaCrawl v7.1
Maximal
100
mg,
bei
Nierenproblemen
die
Dosis
um
die
Hälfte
reduzieren.
100
mg
-
maximum,
if
there
are
kidney
problems,
reduce
the
dosage
by
half.
ParaCrawl v7.1
Die
MDGs
halfen,
die
globale
extreme
Armut
um
über
die
Hälfte
zu
reduzieren.
The
MDGs
helped
to
cut
global
extreme
poverty
by
more
than
half.
News-Commentary v14
Laut
City
Cargo
in
Amsterdam
könnten
Fracht-Straßenbahnen
den
Lastwagenverkehr
in
der
Innenstadt
um
die
Hälfte
reduzieren.
City
Cargo
in
Amsterdam
says
that
its
freight
trams
could
reduce
heavy
truck
traffic
in
the
inner
city
by
half.
ParaCrawl v7.1
Tomatenmark
in
der
Fleischbratpfanne
anrösten,
dann
mit
Rotwein
ablöschen
und
um
die
Hälfte
reduzieren.
Roast
the
tomato
puree
in
the
meat
pan,
then
deglaze
with
red
wine
and
reduce
to
around
half
the
volume.
ParaCrawl v7.1
Die
Mischung
ca.
15
Minuten
bei
mittlerer
Hitze
köcheln
lassen
und
so
um
die
Hälfte
reduzieren.
Allow
the
mixture
to
simmer
for
15
minutes
on
a
medium
heat
reducing
the
amount
by
half.
ParaCrawl v7.1
Sauce
um
die
Hälfte
reduzieren,
dann
die
Menge
durch
Wasseräquivalent
ersetzen,
frischen
Rosmarin
hinzufügen.
Reduce
the
sauce
by
half,
then
replace
the
amount
with
water
equivalent,
add
fresh
rosemary.
ParaCrawl v7.1
Wir
konnten
die
Einnahmen
steigern
und
die
von
uns
verantworteten
Kosten
um
die
Hälfte
reduzieren.
We
were
able
to
increase
revenues
and
halve
the
costs
that
we
were
responsible
for.
ParaCrawl v7.1
So
ließen
sich
die
EDI-Ausgaben
innerhalb
von
zwei
Jahren
um
die
Hälfte
reduzieren.“
As
a
result,
within
two
years,
we
have
been
able
to
reduce
EDI
expenditure
by
half."
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Jahre
2015
wollen
wir,
so
heißt
es
in
der
Entschließung,
die
extreme
Armut
in
den
AKP-Staaten
um
die
Hälfte
reduzieren.
By
the
year
2015
the
resolution
states
that
we
wish
to
reduce
poverty
by
one
half
in
the
ACP
countries.
Europarl v8
Wird
er
sich
dafür
einsetzen,
in
fünf
Jahren
die
Anzahl
der
Jugendlichen,
die
ohne
jeden
Abschluß
von
der
Schule
abgehen,
um
die
Hälfte
zu
reduzieren?
Will
it
commit
itself
to
reducing
by
half,
within
five
years,
the
number
of
young
people
leaving
school
with
no
qualifications
whatsoever?
Europarl v8
Es
wird
angenommen,
daß
eine
Preiserhöhung
um
100
%
den
Konsum
um
die
Hälfte
reduzieren
kann.
It
is
believed
that
a
price
increase
of
a
100
%
can
reduce
consumption
by
half.
Europarl v8
Wir
müssen
Wüstenbildung,
Klimastörungen
und
Naturkatastrophen
bekämpfen,
wenn
wir
extreme
Armut
und
Seuchen
um
die
Hälfte
reduzieren
und
sicherstellen
wollen,
dass
alle
Zugang
zu
Wasser
haben,
was
wesentlich
ist.
We
must
combat
desertification,
climate
upheaval
and
violent
natural
phenomena
if
we
wish
to
halve
extreme
poverty,
combat
epidemics
and
ensure
that
everyone
has
access
to
water,
which
is
an
essential
requirement.
Europarl v8
Ebenso
müssen
sie
sich
das
Ziel
setzen,
innerhalb
von
fünf
Jahren
die
Zahl
der
Jugendlichen,
die
vorzeitig
das
Schulsystem
verlassen,
um
die
Hälfte
zu
reduzieren
und
sicherzustellen,
daß
viel
mehr
Jugendliche
die
weiterführende
Ausbildung
beenden
und
in
den
Genuß
eines
Ausbildungssystems
im
Unternehmen
kommen.
Similarly,
they
must
set
themselves
the
objective
of
reducing
by
half
the
number
of
young
people
leaving
the
education
system
prematurely
within
the
next
five
years,
and
of
ensuring
that
many
more
young
people
finish
their
secondary
education
and
benefit
from
an
apprenticeship
in
business.
Europarl v8
Man
muß
diese
Leute
anhören,
sagte
weise
Herr
Somavia,
der
derzeitige
Generaldirektor
der
Internationalen
Arbeitsorganisation,
der
vor
vier
Jahren
die
Seele
der
internationalen
Konferenz
von
Kopenhagen
war,
wo
sich
die
Staats-
und
Regierungschefs
aller
Länder
verpflichtet
hatten,
die
Armut
bis
zum
Jahr
2015
um
die
Hälfte
zu
reduzieren.
We
must
listen
to
them,
as
Mr
Somavia
wisely
noted,
the
present
Director
General
of
the
International
Labour
Organisation,
which
four
years
ago
was
the
moving
spirit
behind
the
International
Conference
in
Copenhagen,
where
all
the
world'
s
Heads
of
State
undertook
to
reduce
poverty
by
half
by
2015.
Europarl v8
Durch
diese
Rechtsvorschrift
werden
die
durch
Pestizide
verursachten
Risiken
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
verringert,
und
sie
zielt
darauf
ab,
die
Pestizideinsatzmenge
innerhalb
eines
Jahrzehnts
um
die
Hälfte
zu
reduzieren.
This
legislation
will
reduce
the
risk
to
human
health
and
the
environment
posed
by
pesticides
and
is
aimed
at
halving
the
quantities
used
within
a
decade.
Europarl v8
Als
Antwort
auf
einige
negative
Bemerkungen,
die
gemacht
wurden,
möchte
ich
daran
erinnern,
meine
Damen
und
Herren,
dass
wir
eine
moralische
Verpflichtung
zu
einem
sehr
großen
Ziel
haben:
die
Anzahl
der
Toten
bei
Straßenunfällen
bis
zum
Jahr
2010
um
die
Hälfte
zu
reduzieren.
In
response
to
the
handful
of
negative
remarks
that
have
been
made,
I
should
like,
honourable
Members,
to
point
out
that
we
have
a
moral
commitment
to
a
major
objective:
that
of
halving
the
number
of
people
killed
on
our
roads
between
now
and
2010.
Europarl v8
Im
September
2001
hat
sich
die
internationale
Gemeinschaft
in
der
"Milleniumserklärung
"
verpflichtet,
die
Armut
bis
zum
Jahr
2015
um
die
Hälfte
zu
reduzieren.
In
September
2001,
in
the
'Millennium
Declaration'
,
the
international
community
committed
itself
to
halving
poverty
by
2015.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
es
gegenwärtig
ein
größerer
Fortschritt
wäre,
jene
Bemühungen,
die
zur
Umgehung
der
Aufgaben
von
Lissabon
aufgewendet
werden,
um
mindestens
die
Hälfte
zu
reduzieren.
I
believe
that
currently
a
major
advance
would
be
to
succeed
in
reducing
by
at
least
half
those
efforts
which
are
expended
on
avoiding
the
Lisbon
tasks.
Europarl v8
Sie
betreffen
de
facto
maximal
etwa
20
Schiffe,
und
die
Stellungnahmen
der
französischen
Präsidentschaft,
die
anderswo
zu
vernehmen
waren
und
die
darauf
abzielen,
die
Vorschläge
der
Kommission
noch
weiter
abzuschwächen,
wie
die
Veränderung
der
Zielvorgabe
für
die
Schiffe,
um
ihre
Überprüfung
um
die
Hälfte
zu
reduzieren,
sind
natürlich
unannehmbar.
The
positions
adopted
by
the
French
Presidency,
which
we
have
heard
elsewhere,
which
would
water
down
the
Commission
proposals
even
further,
such
as
amending
the
proportion
of
ships
targeted
with
the
aim
of
reducing
inspections
by
half,
are
naturally
unacceptable.
Europarl v8
Allerdings
hat
die
Unternehmensleitung
von
Alstom
aus
unerfindlichen
Gründen
beschlossen,
das
europäische
Know-how
in
die
USA
zu
transferieren
und
die
Belegschaft
von
Vélizy
um
80 %
und
die
von
Stuttgart
um
die
Hälfte
zu
reduzieren,
wobei
das
Ziel
wahrscheinlich
darin
besteht,
früher
oder
später
die
bedeutendsten
europäischen
Standorte
zu
schließen.
However,
for
reasons
that
are
unclear,
the
management
of
Alstom
has
decided
to
transfer
the
European
expertise
to
the
United
States,
to
reduce
the
workforce
in
Vélizy
by
four
fifths
and
to
halve
that
in
Stuttgart,
probably
with
the
aim
of
eventually
closing
the
main
European
sites.
Europarl v8
Tom
weiß,
dass
ein
bisschen
Schaum
im
Fahrradhelm
die
G-Kräfte
eines
Aufpralls
um
die
Hälfte
reduzieren
kann.
And
Tom
knows
that
that
little
bit
of
foam
in
a
bike
helmet
can
reduce
the
G-force
of
impact
by
half.
TED2013 v1.1
Kurz
darauf,
bei
der
UN-Klimakonferenz
in
New
York,
versprachen
Firmen
wie,
McDonald's,
Nestlé
und
Procter
and
Gamble,
bis
zum
Jahr
2020
die
Abholzung
weltweit
um
die
Hälfte
zu
reduzieren
und
sie
bis
zum
Jahr
2030
total
zu
unterbinden.
Shortly
afterward,
at
the
U.N.
Climate
Summit
in
New
York,
150
companies
—
including
McDonald's,
Nestlé,
and
Procter
and
Gamble
—
pledged
to
cut
deforestation
worldwide
in
half
by
2020
and
to
eliminate
it
altogether
by
2030.
GlobalVoices v2018q4
Und
dann
gibt
es
Geschichten
wie
die
eines
Führungsteams
eines
einst
blühenden
Unternehmens,
das
von
einer
Veränderung
der
Marktlage
überrascht
wurde
und
sich
gezwungen
sieht,
die
Unternehmensgröße
um
die
Hälfte
zu
reduzieren
oder
Insolvenz
anzumelden.
And
then
there
were
stories
like
the
senior
leadership
team
of
a
once-thriving
business
that's
surprised
by
a
market
shift,
finds
itself
having
to
force
the
company
to
reduce
its
size
in
half
or
go
out
of
business.
TED2020 v1
Bei
Patienten
mit
schwerer
Leberfunktionsstörung
wird
empfohlen,
die
Erhaltungsdosis
von
Rapamune
um
etwa
die
Hälfte
zu
reduzieren.
In
patients
with
severe
hepatic
impairment,
it
is
recommended
that
the
maintenance
dose
of
Rapamune
be
reduced
by
approximately
one
half.
EMEA v3