Übersetzung für "Um die hälfte reduzieren" in Englisch

Wir müssen das um die Hälfte reduzieren.
We need to cut that in half.
OpenSubtitles v2018

Das Ziel: Die extreme Armut bis 2015 um die Hälfte zu reduzieren.
The aim: to reduce extreme poverty by half by 2015.
EUbookshop v2

Sie können keine Zahl um die Hälfte reduzieren und jemals Null erreichen.
You cannot reduce a number by half and ever reach zero.
ParaCrawl v7.1

Patienten mit mittelschwerer Niereninsuffizienz oder Leberversagen sollten die Standarddosis um die Hälfte reduzieren.
Patients who suffer moderate renal failure or liver failure should reduce the standard dose by half.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich lassen sich mit Linearmotoren die Bearbeitungszeiten fast um die Hälfte reduzieren.
Actually, with linear motors, the processing times can nearly be cut in half.
ParaCrawl v7.1

Maximal 100 mg, bei Nierenproblemen die Dosis um die Hälfte reduzieren.
100 mg - maximum, if there are kidney problems, reduce the dosage by half.
ParaCrawl v7.1

Die MDGs halfen, die globale extreme Armut um über die Hälfte zu reduzieren.
The MDGs helped to cut global extreme poverty by more than half.
News-Commentary v14

Laut City Cargo in Amsterdam könnten Fracht-Straßenbahnen den Lastwagenverkehr in der Innenstadt um die Hälfte reduzieren.
City Cargo in Amsterdam says that its freight trams could reduce heavy truck traffic in the inner city by half.
ParaCrawl v7.1

Tomatenmark in der Fleischbratpfanne anrösten, dann mit Rotwein ablöschen und um die Hälfte reduzieren.
Roast the tomato puree in the meat pan, then deglaze with red wine and reduce to around half the volume.
ParaCrawl v7.1

Die Mischung ca. 15 Minuten bei mittlerer Hitze köcheln lassen und so um die Hälfte reduzieren.
Allow the mixture to simmer for 15 minutes on a medium heat reducing the amount by half.
ParaCrawl v7.1

Sauce um die Hälfte reduzieren, dann die Menge durch Wasseräquivalent ersetzen, frischen Rosmarin hinzufügen.
Reduce the sauce by half, then replace the amount with water equivalent, add fresh rosemary.
ParaCrawl v7.1

Wir konnten die Einnahmen steigern und die von uns verantworteten Kosten um die Hälfte reduzieren.
We were able to increase revenues and halve the costs that we were responsible for.
ParaCrawl v7.1

So ließen sich die EDI-Ausgaben innerhalb von zwei Jahren um die Hälfte reduzieren.“
As a result, within two years, we have been able to reduce EDI expenditure by half."
ParaCrawl v7.1

Bis zum Jahre 2015 wollen wir, so heißt es in der Entschließung, die extreme Armut in den AKP-Staaten um die Hälfte reduzieren.
By the year 2015 the resolution states that we wish to reduce poverty by one half in the ACP countries.
Europarl v8

Wird er sich dafür einsetzen, in fünf Jahren die Anzahl der Jugendlichen, die ohne jeden Abschluß von der Schule abgehen, um die Hälfte zu reduzieren?
Will it commit itself to reducing by half, within five years, the number of young people leaving school with no qualifications whatsoever?
Europarl v8

Es wird angenommen, daß eine Preiserhöhung um 100 % den Konsum um die Hälfte reduzieren kann.
It is believed that a price increase of a 100 % can reduce consumption by half.
Europarl v8

Wir müssen Wüstenbildung, Klimastörungen und Naturkatastrophen bekämpfen, wenn wir extreme Armut und Seuchen um die Hälfte reduzieren und sicherstellen wollen, dass alle Zugang zu Wasser haben, was wesentlich ist.
We must combat desertification, climate upheaval and violent natural phenomena if we wish to halve extreme poverty, combat epidemics and ensure that everyone has access to water, which is an essential requirement.
Europarl v8

Ebenso müssen sie sich das Ziel setzen, innerhalb von fünf Jahren die Zahl der Jugendlichen, die vorzeitig das Schulsystem verlassen, um die Hälfte zu reduzieren und sicherzustellen, daß viel mehr Jugendliche die weiterführende Ausbildung beenden und in den Genuß eines Ausbildungssystems im Unternehmen kommen.
Similarly, they must set themselves the objective of reducing by half the number of young people leaving the education system prematurely within the next five years, and of ensuring that many more young people finish their secondary education and benefit from an apprenticeship in business.
Europarl v8

Man muß diese Leute anhören, sagte weise Herr Somavia, der derzeitige Generaldirektor der Internationalen Arbeitsorganisation, der vor vier Jahren die Seele der internationalen Konferenz von Kopenhagen war, wo sich die Staats- und Regierungschefs aller Länder verpflichtet hatten, die Armut bis zum Jahr 2015 um die Hälfte zu reduzieren.
We must listen to them, as Mr Somavia wisely noted, the present Director General of the International Labour Organisation, which four years ago was the moving spirit behind the International Conference in Copenhagen, where all the world' s Heads of State undertook to reduce poverty by half by 2015.
Europarl v8

Durch diese Rechtsvorschrift werden die durch Pestizide verursachten Risiken für die menschliche Gesundheit und die Umwelt verringert, und sie zielt darauf ab, die Pestizideinsatzmenge innerhalb eines Jahrzehnts um die Hälfte zu reduzieren.
This legislation will reduce the risk to human health and the environment posed by pesticides and is aimed at halving the quantities used within a decade.
Europarl v8

Als Antwort auf einige negative Bemerkungen, die gemacht wurden, möchte ich daran erinnern, meine Damen und Herren, dass wir eine moralische Verpflichtung zu einem sehr großen Ziel haben: die Anzahl der Toten bei Straßenunfällen bis zum Jahr 2010 um die Hälfte zu reduzieren.
In response to the handful of negative remarks that have been made, I should like, honourable Members, to point out that we have a moral commitment to a major objective: that of halving the number of people killed on our roads between now and 2010.
Europarl v8

Im September 2001 hat sich die internationale Gemeinschaft in der "Milleniumserklärung " verpflichtet, die Armut bis zum Jahr 2015 um die Hälfte zu reduzieren.
In September 2001, in the 'Millennium Declaration' , the international community committed itself to halving poverty by 2015.
Europarl v8

Ich denke, dass es gegenwärtig ein größerer Fortschritt wäre, jene Bemühungen, die zur Umgehung der Aufgaben von Lissabon aufgewendet werden, um mindestens die Hälfte zu reduzieren.
I believe that currently a major advance would be to succeed in reducing by at least half those efforts which are expended on avoiding the Lisbon tasks.
Europarl v8

Sie betreffen de facto maximal etwa 20 Schiffe, und die Stellungnahmen der französischen Präsidentschaft, die anderswo zu vernehmen waren und die darauf abzielen, die Vorschläge der Kommission noch weiter abzuschwächen, wie die Veränderung der Zielvorgabe für die Schiffe, um ihre Überprüfung um die Hälfte zu reduzieren, sind natürlich unannehmbar.
The positions adopted by the French Presidency, which we have heard elsewhere, which would water down the Commission proposals even further, such as amending the proportion of ships targeted with the aim of reducing inspections by half, are naturally unacceptable.
Europarl v8

Allerdings hat die Unternehmensleitung von Alstom aus unerfindlichen Gründen beschlossen, das europäische Know-how in die USA zu transferieren und die Belegschaft von Vélizy um 80 % und die von Stuttgart um die Hälfte zu reduzieren, wobei das Ziel wahrscheinlich darin besteht, früher oder später die bedeutendsten europäischen Standorte zu schließen.
However, for reasons that are unclear, the management of Alstom has decided to transfer the European expertise to the United States, to reduce the workforce in Vélizy by four fifths and to halve that in Stuttgart, probably with the aim of eventually closing the main European sites.
Europarl v8

Tom weiß, dass ein bisschen Schaum im Fahrradhelm die G-Kräfte eines Aufpralls um die Hälfte reduzieren kann.
And Tom knows that that little bit of foam in a bike helmet can reduce the G-force of impact by half.
TED2013 v1.1

Kurz darauf, bei der UN-Klimakonferenz in New York, versprachen Firmen wie, McDonald's, Nestlé und Procter and Gamble, bis zum Jahr 2020 die Abholzung weltweit um die Hälfte zu reduzieren und sie bis zum Jahr 2030 total zu unterbinden.
Shortly afterward, at the U.N. Climate Summit in New York, 150 companies — including McDonald's, Nestlé, and Procter and Gamble — pledged to cut deforestation worldwide in half by 2020 and to eliminate it altogether by 2030.
GlobalVoices v2018q4

Und dann gibt es Geschichten wie die eines Führungsteams eines einst blühenden Unternehmens, das von einer Veränderung der Marktlage überrascht wurde und sich gezwungen sieht, die Unternehmensgröße um die Hälfte zu reduzieren oder Insolvenz anzumelden.
And then there were stories like the senior leadership team of a once-thriving business that's surprised by a market shift, finds itself having to force the company to reduce its size in half or go out of business.
TED2020 v1

Bei Patienten mit schwerer Leberfunktionsstörung wird empfohlen, die Erhaltungsdosis von Rapamune um etwa die Hälfte zu reduzieren.
In patients with severe hepatic impairment, it is recommended that the maintenance dose of Rapamune be reduced by approximately one half.
EMEA v3