Übersetzung für "Um die dauer" in Englisch

Zweitens geht es um die Dauer des Programms.
Secondly, there is the matter of how long the programme is to last.
Europarl v8

Bei Seetransport wird diese Sechs-Tage-Frist um die Dauer der Beförderung auf See verlängert.
In the case of transport by sea, the time limit of six days shall be prolonged by the time of the sea journey.
JRC-Acquis v3.0

Bei Schiffstransport verlängert sich die Gültigkeitsdauer um die Dauer der Seereise.
In case of transport by boat the validity is prolonged by the time of the sea voyage.
DGT v2019

Im Fall des Schiffstransports verlängert sich die Gültigkeit um die Dauer der Seereise.
In the case of transport by ship the time is prolonged by the time of the voyage.
DGT v2019

Im Falle eines Schiffstransports verlängert sich die Gültigkeitsdauer um die Dauer der Seereise.
In the case of transport by boat the validity is prolonged by the time of the sea voyage.
DGT v2019

Im Fall eines Schiffstransports verlängert sich die Gültigkeitsdauer um die Dauer der Seereise.
In the case of transport by boat the validity is prolonged by the time of the sea voyage.
DGT v2019

Im Falle des Schiffstransports wird die Gültigkeitsdauer um die Dauer der Reise verlängert.
In the case of transport by ship, the term of validity shall be extended by the time taken by the voyage.
DGT v2019

Ferner werden Maßnahmen ergriffen, um die durchschnittliche Dauer von Untersuchungen zu verkürzen.
Action is also being taken to control the average duration of cases.
EUbookshop v2

Die Öffnungs- und Schließzeiten verschieben sich um die Dauer des Stromausfalls.
The opening and closing times are shifted by the same length of time that the power failure lasted.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie hier um die Aufzeichnung anzusehen (Dauer 90 Minuten).
Click here to view the recording (duration 90 minutes).
ParaCrawl v7.1

Wird von Google Analytics verwendet, um die Dauer eines Website-Besuchs zu berechnen.
Used by Google Analytics to calculate the duration of a website visit.
ParaCrawl v7.1

In diesen Fällen verlängern sich die Termine um die Dauer der vorgenannten Leistungsstörungen.
In these cases, the dates are extended by the duration of the disruptions to services listed above.
ParaCrawl v7.1

Kalibrieren Sie Ihre Fiery Driven Druckmaschine, um die Farbkonsistenz auf Dauer sicherzustellen.
Calibrate your Fiery Driven print engine to achieveconsistent color documents.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Vertragslaufzeit verlängert sich um die Dauer der Hemmung.
The duration of the contract will be extended by the length of the hindrance.
ParaCrawl v7.1

Was müssen Sie wissen, um die Dauer der Schwangerschaft zu berechnen?
What you need to know in order to calculate the duration of pregnancy
CCAligned v1

Bei Erkrankung kann die Bearbeitungszeit um die Dauer der Arbeitsunfähigkeit verlängert werden.
In case of illness, the assessment period may be extended by the duration of inability.
ParaCrawl v7.1

Wie, um die Dauer eines Mietverhältnisses zu verkürzen?
How to shorten the duration of a lease?
CCAligned v1

Doppelklicken Sie auf ein Regionstag, um die Dauer des Tracks auszuwählen.
Double-click a region tag to select the duration of the track.
ParaCrawl v7.1

Die Erfüllung des betroffenen Einzelvertrages wird um die Dauer des jeweiligen Ereignisses verschoben.
The fulfilment of the affected individual contract is postponed for the duration of the respective event.
ParaCrawl v7.1

Gegen KFB laufende Lieferfristen werden um die Dauer des Zahlungsverzugs verlängert.
Delivery periods running against KFB shall be extended by the duration of the delay in payment.
ParaCrawl v7.1

Die Frist für die Mängelhaftung wird um die Dauer etwaiger Nachbesserungsarbeiten verlängert.
The period of warranty for defects will be extended for the duration of potential remediation of defects.
ParaCrawl v7.1

Lieferfristen verlängern sich um die Dauer der Störung.
Delivery periods shall be extended by the duration of the disruption.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferzeit verlängert sich in diesem Fall um die Dauer der Behinderung.
In such case, the delivery period shall be prolonged by the duration of the impairment.
ParaCrawl v7.1

In diesem Falle verlängert sich die Lieferfrist um die Dauer des Ereignisses.
In this case, the delivery period is extended by the duration of the event.
ParaCrawl v7.1

Verwendet von Google Analytics, um die Dauer eines Website-Besuchs zu berechnen.
Used by Google Analytics to calculate the duration of a website visit.
ParaCrawl v7.1

Bei Fällen höherer Gewalt verlängern sich die Liefertermine um die Dauer der Verzögerung.
In cases of force majeure, the delivery dates extend the duration of the delay.
ParaCrawl v7.1

In diesen Fällen verlängert sich die Lieferfrist um die Dauer des Hindernisses.
In these cases the delivery time is prolonged by the duration of the hindrance.
ParaCrawl v7.1

Gestrichelte Linien werden ausgegeben, um die Dauer des Crescendos oder Decrescendos anzuzeigen.
Dashed lines are printed to indicate their extent.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch auf die Taste tippen um die automatische Dauer zu wählen.
Tap the button to select/deselect automatic duration mode.
ParaCrawl v7.1