Translation of "Tut sich schwer" in English
Der
Rat
tut
sich
noch
schwer
damit,
sie
zu
akzeptieren.
The
Council
still
has
some
difficulty
in
accepting
them.
Europarl v8
Tom
tut
sich
schwer
damit,
Freundschaften
zu
schließen.
Tom
has
trouble
making
friends.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
tut
sich
schwer
mit
dem
Konzept.
Tom
is
struggling
with
the
concept.
Tatoeba v2021-03-10
Der
EWSA
tut
sich
schwer,
vor
diesem
Hintergrund
einer
Verordnung
zuzustimmen.
It
is
difficult
for
the
EESC
to
support
a
regulation
in
this
context.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
audiovisuelle
Industrie
tut
sich
schwer,
dieser
Probleme
Herr
zu
werden.
The
European
audiovisual
industry
is
reluctant
to
face
up
to
these
handicaps.
TildeMODEL v2018
Polen
tut
sich
momentan
schwer
mit
der
Einführung
der
entsprechenden
europäischen
Gesetzgebung.
Poland
is
currently
having
difficulty
with
the
introduction
of
the
European
legislation.
TildeMODEL v2018
Santiago
tut
sich
hier
weiterhin
schwer.
Santiago
is
continuing
to
struggle
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
tut
sich
finanziell
gerade
schwer.
It's
just
the
business
is
going
through
a
rough
patch.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Rechtskurve
tut
er
sich
schwer.
There
is
a
right
there
that
will
have
confused
him.
OpenSubtitles v2018
Hunt
im
McLaren
tut
sich
schwer.
Ferrari
and
Niki
Lauda
seem
clearly
on
top
and
James
Hunt
and
McLaren
are
struggling.
OpenSubtitles v2018
Meine
Tochter
tut
sich
schwer
mit
Männern.
My
daughter
has
issues
with
men;
OpenSubtitles v2018
Das
Problem
ist,
Claire
tut
sich
schwer
mit
jeglicher
Art
von
Technik.
The
trouble
is
-
Claire
struggles
with
technology.
Of
any
kind.
OpenSubtitles v2018
Er
tut
sich
schwer
mit
Leuten,
die
ihn
nicht
mögen.
He's
not
really
good
with
people
not
wanting
him.
OpenSubtitles v2018
Meine
Meeresfruchtigkeit
tut
sich
gerade
schwer
mit
Frauen.
Chicken
of
the
Sea
here's
not
doing
too
good
with
the
women
these
days.
OpenSubtitles v2018
Es
stimmt,
er
tut
sich
schwer,
aber
seine
Sorgen
erdrücken
ihn.
It's
true
he's
not
a
good
manager
of
his
affairs.
But
he
is
in
grave
trouble
now,
your
Lordship.
OpenSubtitles v2018
Europa
tut
sich
schwer,
sei
nen
rechten
Platz
zu
finden.
Europe
is
having
trouble
finding
out
where
it
belongs.
EUbookshop v2
Der
Ingenieur
Ralf
tut
sich
schwer
mit
zwischenmenschlichen
Kontakten.
The
engineer
Ralf
struggles
with
interpersonal
relationships.
WikiMatrix v1
Albrecht
tut
sich
schwer,
sich
in
das
bürgerliche
Leben
einzugewöhnen.
Deborah
is
still
getting
used
to
country
life.
WikiMatrix v1
Die
römische
Armee
tut
sich
schwer
in
dem
Kampf.
The
Roman
army
is
struggling
to
fight
back.
OpenSubtitles v2018
Elisabet
Blomberg,
Projektkoordinatorin,
tut
sich
schwer
mit
einer
klaren
Antwort.
The
items
on
the
agenda
were
legislation,
access
to
work,
daily
help,
and
social
structures.
EUbookshop v2
Er
tut
sich
schwer
damit,
sich
in
der
Öffentlichkeit
zu
bewegen.
He
finds
it
very
difficult
moving
around
in
public.
OpenSubtitles v2018
Man
tut
sich
schwer,
diesen
Ausdruck
zu
charakterisieren.
It
is
difficult
to
characterise
this
expression.
ParaCrawl v7.1
Doch
bei
potenziellen
Sponsoren
außerhalb
Italiens
tut
sich
Goggia
schwer.
But
Goggia
has
a
hard
time
with
potential
sponsors
outside
Italy.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Rat
der
Stadt
tut
sich
schwer
mit
Calvins
Reformvorschlägen.
But
the
town
council
had
difficulty
with
Calvin’s
suggestions
of
reform.
ParaCrawl v7.1
Anna
tut
sich
schwer,
in
ihrer
Klasse
Freunde
zu
finden.
Anna
has
a
hard
time
finding
friends
in
her
class.
ParaCrawl v7.1