Translation of "Tut sich schwer" in English

Der Rat tut sich noch schwer damit, sie zu akzeptieren.
The Council still has some difficulty in accepting them.
Europarl v8

Tom tut sich schwer damit, Freundschaften zu schließen.
Tom has trouble making friends.
Tatoeba v2021-03-10

Tom tut sich schwer mit dem Konzept.
Tom is struggling with the concept.
Tatoeba v2021-03-10

Der EWSA tut sich schwer, vor diesem Hintergrund einer Verordnung zuzustimmen.
It is difficult for the EESC to support a regulation in this context.
TildeMODEL v2018

Die europäische audiovisuelle Industrie tut sich schwer, dieser Probleme Herr zu werden.
The European audiovisual industry is reluctant to face up to these handicaps.
TildeMODEL v2018

Polen tut sich momentan schwer mit der Einführung der entsprechenden europäischen Gesetzgebung.
Poland is currently having difficulty with the introduction of the European legislation.
TildeMODEL v2018

Santiago tut sich hier weiterhin schwer.
Santiago is continuing to struggle here.
OpenSubtitles v2018

Aber er tut sich finanziell gerade schwer.
It's just the business is going through a rough patch.
OpenSubtitles v2018

Bei der Rechtskurve tut er sich schwer.
There is a right there that will have confused him.
OpenSubtitles v2018

Hunt im McLaren tut sich schwer.
Ferrari and Niki Lauda seem clearly on top and James Hunt and McLaren are struggling.
OpenSubtitles v2018

Meine Tochter tut sich schwer mit Männern.
My daughter has issues with men;
OpenSubtitles v2018

Das Problem ist, Claire tut sich schwer mit jeglicher Art von Technik.
The trouble is - Claire struggles with technology. Of any kind.
OpenSubtitles v2018

Er tut sich schwer mit Leuten, die ihn nicht mögen.
He's not really good with people not wanting him.
OpenSubtitles v2018

Meine Meeresfruchtigkeit tut sich gerade schwer mit Frauen.
Chicken of the Sea here's not doing too good with the women these days.
OpenSubtitles v2018

Es stimmt, er tut sich schwer, aber seine Sorgen erdrücken ihn.
It's true he's not a good manager of his affairs. But he is in grave trouble now, your Lordship.
OpenSubtitles v2018

Europa tut sich schwer, sei nen rechten Platz zu finden.
Europe is having trouble finding out where it belongs.
EUbookshop v2

Der Ingenieur Ralf tut sich schwer mit zwischenmenschlichen Kontakten.
The engineer Ralf struggles with interpersonal relationships.
WikiMatrix v1

Albrecht tut sich schwer, sich in das bürgerliche Leben einzugewöhnen.
Deborah is still getting used to country life.
WikiMatrix v1

Die römische Armee tut sich schwer in dem Kampf.
The Roman army is struggling to fight back.
OpenSubtitles v2018

Elisabet Blomberg, Projektkoordinatorin, tut sich schwer mit einer klaren Antwort.
The items on the agenda were legislation, access to work, daily help, and social structures.
EUbookshop v2

Er tut sich schwer damit, sich in der Öffentlichkeit zu bewegen.
He finds it very difficult moving around in public.
OpenSubtitles v2018

Man tut sich schwer, diesen Ausdruck zu charakterisieren.
It is difficult to characterise this expression.
ParaCrawl v7.1

Doch bei potenziellen Sponsoren außerhalb Italiens tut sich Goggia schwer.
But Goggia has a hard time with potential sponsors outside Italy.
ParaCrawl v7.1

Aber der Rat der Stadt tut sich schwer mit Calvins Reformvorschlägen.
But the town council had difficulty with Calvin’s suggestions of reform.
ParaCrawl v7.1

Anna tut sich schwer, in ihrer Klasse Freunde zu finden.
Anna has a hard time finding friends in her class.
ParaCrawl v7.1